ОСТОРОЖНО С ИДИОМАМИ | Американка про актуальные английские идиомы
Вставка
- Опубліковано 27 кві 2020
- ✔🧡 Записаться на бесплатный урок - englex.ru/i/Elu0j/
📍 Материалы для самостоятельного изучения английского языка - englex.ru/self-study-materials/
@Brinnuliya - канал Бринули! =)
При любом уровне знания языка учить английские идиомы весьма непросто. Дело тут и в культурных различиях, и в кажущейся странности этих выражений. Однако основная причина - незнание специальных приемов, облегчающих их изучение.
В этом ролике Бринуля расскажет про 10 английских идиом.
Конечно, очень хочется услышать в ответ: «Идиомы учить необязательно, ведь вы всегда можете заменить их другими словами, перефразировать предложение». Однако на деле оказывается, что без идиом обойтись довольно трудно. Свою речь действительно можно скорректировать, но чужую понять сложно, а иногда и вовсе невозможно, не зная таких фраз.
Инстаграм: / englexschool
Фейсбук: / englexschool
Вконтакте: englex
Телеграм: telegram.me/englex_school
Американка про СЛЕНГ 2020 в США | Разговорный Английский
• Video
Может быть интересно:
Американка о 5 Частых Ошибках Русских в Английском
• Американка о 5 Частых ...
ОСТОРОЖНО С ИДИОМАМИ | Американка про актуальные английские идиомы
• Video
Композиция "Cipher - Electronic Light" принадлежит исполнителю Kevin MacLeod. Лицензия: Creative Commons Attribution (creativecommons.org/licenses/....
Оригинальная версия: incompetech.com/music/royalty-....
Исполнитель: incompetech.com/
#brinnuliya #английский
Теперь я знаю почему Бриночка говорит: "Я не очень хорошо пою" просто она "Fish for a compliment"
Я думаю всем девушкам приятно ловить кимплементы ! Только мы мужщины иногда не замечаем этого
@@user-rt1nj4rp5x когда мне говорят: Я неважно выгляжу(", я довольно часто отвечаю, что, действительно, есть такое, и сам это заметил... вот это да!
@@Serg_88, я тоже так шучу...
@@alexivanov55 а я-то не шучу)
говорю, если так и есть
@@Serg_88, ну я тоже правду привык говорить, это легко и приятно, но иногда шучу над сшибающими комплименты.
Как только увидел, так сразу и влюбился.
Лучший учитель английского!
Она такая милая 🤧🥺
Разве не заметно,что специально делает себе как бы акцент,то ставит язык на олвиолы,то нет,а на самом деле у неё отличный русский.))))
"Просто, меньше часто..🤔 реже" ты радость моя!!! 🤗
Ну, до чего же очаровательная девочка Бриночка.
Как же я её обожаю! До чего прекрасный светлый человечек 😍🌞💐
Oh, she is so cute. But where is her "рыбяты"?👍😍
Это только для личного нашего канала с Бринн:))
Хехе, рыбяты:>
Типо рЕбятА
Умница и КРАСАВИЦА.Главное береги себя СОЛНЫШКО.
До чего милый человечек!!! Харизмы столько, что невозможно не восхищаться.
Я не только посмотрю, несколько раз, из за Вас, в рифму говорю, но и запишу себе в словарь!
Ты даже не представляешь,как приятно смотреть твои видео.Thanks for all.
Будь здорова никогда не болей красавица мис Америка
Jump the gun - у меня сразу возникла ассоциация с ковбойской дуэлью, когда один из противников слишком спешит с выстрелом.
у меня тож, но нет - это фальшстарт. :> на гонках
Бринулечка- роднулечка - красулечка…. спасибо Вам, преогромнейшее !!!
Blow someone's cower - Срывать покровы. Почти дословно. Сейчас довольно редко используется.
Блин! Никогда не хотел и даже не думал изучать английский. В школе это был для меня самый ненавистный предмет. Но ты, Бринуля, так интересно рассказываешь!!!👍
та же фигня
но щас как-то изучаю :>
Это очень полезное и очень милое видео, записывай такие ещё.
Спасибо Бринуле за посвящение нас в тонкости Английского языка.
Очень интересная подача информации. Спасибо. Будь здорова
Бринуля спасибо! Это полезно и интересно. Продолжай пожалуйста
Классные идиомы, спасибо! Некоторые я знал и использую, а некоторые - новые для меня.
Очень полезно и интересно! Такие выражения я ещё не слышал! Класс!
Бриннуля привет))спасибо за интересные видео!ты очень милая и естественная, так интересно все и познавательно!
Ты умничка!! Бринн
Добрый день! Объясняете очень очень доступно, спасибо🙏💕🙏💕🙏💕
get something off one's chest - снять камень с души :)
Полезное видео. Не встречал ранее такие выражения. Ты молодец!
Будь здорова!
Бринуля, ты просто молодец. Спасибо тебе. 😍
"Прыгать пистолет" это наверное из лёгкой атлетики, когда стартуют раньше выстрела
А я подумал, что это что-то историческое, когда на диком западе, сразу хватались за пистолет, прежде, чем разобраться в ситуации.
@@Vitaliklik ну может быть и так ))
@@Vitaliklik прыгать НА пистолет
vitacomsv не, как раз Романов прав
это фальшстарт
Возможно, но скорее из военной истории. Было принято, особенно в войнах с индейцами, провести огневую подготовку (gun - и "ружье", и "пушка"), и лишь потом атаковать. Но были и отдельные военные гении (генерал Кастер), атаковавшие до) Очень возможно, это пошло от сражения под Балаклавой 1854. Там лорд Раглан скомандовал что-то типа "jump the gun" - и английская кавалерия понеслась прямо на русскую картечь в лобовую атаку.
Спасибо за видео! Очень нужное видео!
Бринуля , спасибо тебе большое))))))) дай бог тебе здоровья
Thanks, Brinn. It was very useful!
мне кажется это пословица из США зародилась в 18 веке, когда в США были распространены дуэли на револьверах, и вытягивание пистолета из кобуры ассоциировалось с прыжком пистолета, но преждевременное попытка вытащить ствол "прыгнуть пистолету" не означало победить в дуэли, наверное так и пошло "прыгать пистолетом-делать что то раньше времени". ну это чисто моё предположение
Благодарю, Бриннуля,милая.
Больше бринули😍😍!!!!!
Thank you for the very useful idioms, beautiful girl! 😊❤
Здоровья тебе крепкого и побольше улыбок ))
"Jump the gun" - наверно это со времён ковбоев, когда кто-то нервно и поспешно выхватывал пистолет.
нет, фальшстарт.
She is really pretty girl!! And her Russian is perfect!
Это лучшие уроки английского, которые я видел... Великолепно!
Бринн великолепна! Видео очень интресное. 🌠
Брин, очень познавательно. Спасибо тебе!
burst into tears - разрыдаться
Супер очень поучительно!! Какая же ты красивая Бринуля.....
Спасибо Бринуля!👍👍👍
Бринулька спасибочки тебе огромное :***
Судя по значению, "blow someone's cover" - вывести на чистую воду.
сорвать покровы
Сорвать маску
расскрыть...разоблачить!!
Jump the gun = бежать впереди паровоза (аналогичная идиома по смыслы в русском), наверное.
Джамп это не прыгать?
@@user-tu5dt9fd7i Она же (Бринуля) так и сказала, что Jump the gun это "прыгнуть пистолет" (бессмыслица) понимать нужно не каждое слово в отдельности, а что они означают вместе. Идиома, понимаешь!
не гони коней.лошадей
Лезть вперёд батьки
Выстрелить раньше соперника, на дуэли, до того как закончился отсчёт. То есть, это фальш старт. Буквально пистолет выпрыгивает из кобуры, выхватить пистолет. Этимология уходит корнями в дикий запад. Кто раньше стрельнул, того и тапки.
Первые четыре идиомы вполне просты для понимания, я еще до объяснения сразу понял смысл :) "In mint condition" тоже понял сразу, но надо запомнить, что не про людей :)
Get something off one's chest (как тут уже писали) по-русски говорят "сбросить камень с души", признавшись в чем-то.
Люблю твои видосики!!!
Вы красавица! Спасибо за ваши уроки!
you are the best teacher in the world 💗! )
Oh my goodness, it's quite difficult for me to remember that idioms.
However, thanks a lot, Бриннуля, Бринночка. 😊
Очень интересно!
Понял, идиома номер 3 неспроста... Бриннуля, вы великолепны!
Спасибо большое!!!
Очень интересно)
blow someone`s cover - аналогичная идиома "сорвать покровы"
get smth. off one`s chest - похоже на русскую идиому "облегчить душу", "снять камень с души" (мы полагаем, что душа находится в груди)
8:08 Будь здорова! )
Супер!!! Мне бы так по Английский говорить :)))
Cпасибо, полезно!
Бринуля, ты отлично выглядишь)
Я балдею от неё 😘😘😘
Старый я уже стал..не запоминаю...но jump a gun - you are made my day)
"Менее часто, т.е. реже!" - Это просто хит! Надо запомнить! )
меньше часто, реже
Бринуля, идиомы лучше всего переводить идиомами. Например: Beating around the bush, - лучше всего перевести как "Тянуть волынку" или "ходить вокруг да около". Ну и т.д.
Привет, с удовольствием смотрю на твою работу. Вопрос. Fish for a compliment. Возможно заменить слово "compliment" другим? Smile? Pathetic?
"Pathetic" это, по-моему - жалкий, но вовсе не жалость... like a miserable..
Привет благодарю 🤝 слушаю 👌
Beat around bush - это скорее всего струсить, использовать куст как преграду между тобой и противником, чтоб он тебя не достал. Burst into tears - пустить слезу, вызвать к себе жалось. Fish for a compliment - напроситься на комплимент, выпросить комплимент. Get something off one`s chest - в русском варианте это снять груз с души.Jump the gun - скорее всего в русском варианте это "Не говори "гоп" пока не перепрыгнешь. Blow someone's cover - www.centritechnology.com/wp-content/uploads/2015/12/3littlepigs.png
Благодарю вас ! Позвольте и мне поделиться с вами. Мы говорим : " Снять с души" , а не с груди!
Есть ещё ,"взять на душу "
Обычно не снять, а сбросить, ибо груз очень тяжел
"как камень с души", да очень похоже.
Гора с плеч
Get someting off one's chest можно сказать так _'упал камень с души'
Точнее "сбросить камень с души", когда признался
Hi Brinnuliya , позитивно и познавательно . Вот тебе комплект ,you beautiful girl 🌻
Бриннуль ,расскажи еще про имена . Допустим Джон и Джонни , Джонни это одно и тоже имя просто ласкательное? Так же Tabby ,Bobby, Britney. Можно ли сказать Brinny ? Или это всё индивидуально.
Зашёл сюда чисто на Бриннулю ещё раз посмотреть. Эх жаль, в школе немецкий изучал, не фига не понимаю)
Очень интересные идиомы, а объяснила ты их вообще шикарно, особенно первую! Кстати о твоём русском языке, просматривая видео на твоём канале и здесь, поймал себя на мысли, что иногда даже акцент ели заметен!
Спасибо огромное
Прекрасный день, забыть нельзя с друзьями вспоминать всегда . ,
Jump the gun - Бежать впереди паровоза !!
Будь здорова! 8:08
Позитивная девушка 👩 very positive girl 👧 💖
Бринн вы очень хорошо говорите по русски и очень интересно и весело всё об'ясняете сколько времени вы учили русский до этого уровня?
Спасибо, Бринн! :-) Интересно. Что-то угадал, а что-то даже нашёл схожее с тем, что есть в русском. Исключительно моё IMHO, с пистолетом всё прямолинейно. В спешке или нервничая, стрелок имеет трясущуюся мушку перед глазами и пистолет "танцует" или "прыгает" в руке, а цель не поражается.
Впрочем, может быть, это не самая лучшая тема, когда общаешься с красивой и умной девушкой. :-)
8:08 Bless you, sweetie!
"Get something off one`s chest" - исповедь, исповедаться.
In mint condition у нас звучит как -"муха не сидела"...fly didn't sit😋
XD)) будь здорова!)) не вырезала -- оставила))
!!! Спасибо!!!
Hi Brinnulya! I'm smiling when I watch your videos because you're so adorable!
"adorable" - а как будет на русском?
@@helennf есть такой онлайн инструмент - гугл переводчик называется
@@helennf adorable - обожаемый, я больше использую Яндекс Переводчик, в одном из видео от English Tochka Светлана порекомендовала.
@@AndreyPozhidaevRussiaMoscow Спасибо
@@helennf Sure, no problem, а это порекомендовал Kirill's English, он Американский преподает. Лена, так вы скоро заговорите, если уже начали интересоваться, вон Бринуля, за два года уже как шпарит, главное захотеть.
Какой огонек)) абажаю ее
будет весло! 👍😁👍😁
Почти все идиомы абсолютно аналогичны нашим и , возможно, имеют общее происхождение с нашими. Например, вот наши аналоги: Снять камень( тяжесть, груз) с души; Пройтись(вычесать) мелким гребешком; Ходить кругами( вокруг да около); Взорваться слезами; Сорвать( стереть) маску(завесу(ы)); Весь (всё)душистый(о); Быть принижаемым.
Мне нравится ваш русский язык 👍Вы молодец!
(когда чихнула) будь здорова Бринн
Прикольно, не все знал, но большую часть проходили в институте.
Привет,Бриннулечка.
8:09 будь здорова )
Облегчить душу - рассказать что тебя беспокоит..
burst into tears = зарыдать навзрыд ) Jump the gun - забегать вперед/совершить фальстарт. У бегунов старт бега начинается с выстрела пистолета. Jump the gun и есть эта аналогия с фальстартом ) To blow someone's cover - Сорвать маски, вывести на чистую воду, сорвать занавесу тайны )
beat around the bush - и избегаешь того, что сидит в кустах
и бегаешь вокруг и делаешь вид что дерешься :>
Не выдумывайте