6個你2023年需要知道的英文流行語!你知道幾個?
Вставка
- Опубліковано 26 лип 2024
- 🐢 單字庫:背單字 APP ▶️ bit.ly/1u1t1
📱 刷刷庫:多益刷題APP ▶️ bit.ly/1r2r
📚 我的發音/文法課程 ▶️ bit.ly/1pi11
-----
📝 免費影片講義 ▶️ english.cool/handout
💬 關於/聯絡/IG ▶️ english.cool/about
0:00 Intro
0:55 1. gatekeep
2:11 2. quiet quitting
3:28 3. gaslight
6:41 4. It's giving
7:42 5. NPC
8:45 6. rizz
1)後面藍色牆紙太搶眼,我買了DIY的壁貼不過只貼了一塊就拍片了,而且還貼歪了 💀
2)其實說 I'm fine thankyou and you 也很不錯啦想用就用 😇
你真的很用心,做得很棒,值得推薦🎉
謝謝你的分享與介紹❤
真的好用心。。好棒
謝謝🙏
interesting teaching, and i like your acting!
是我最喜歡的系列😍
Keep up w the times 😎
哥倫不可不可以介紹一下replace,displace, substitute 的用法和差異呢❤倫布哥
終於有新的影片了。等很久
加油~!
謝謝阿布
不知之後有沒有機會有搭配詞的線上課,期待😂
BuBu is got rizz. 🥰
Love your app.
I Will learn English harder.💖
看完这期,我感觉自己好年轻🤣~虽然不是在英文,但换成中文,都有类似的,而我都认识。
感谢今天的2023流行语,特别容易理解,简直是世界大同。ᥬ🤪᭄
您和Lily合作,製作出非常出色的流行語庫課程,很多趣味性的流行英文句子和單字,製作非常認真,很有興趣學習兼令人容易理解,得益良多,非常好的課程,已購買,內容超值。👍👍👍
It's giving 在Ru paul drag race 的main stage走秀時超常出現XD
讚
有興趣知道Gaslight, 可以查「煤氣燈效應」
沒有看到講義😊where is it? Thank you!
Hii, 請問一下,流行語庫是一直會更新新的流行語嗎?謝謝
Hi, how do we say 流行用語 in English? Ca you tell the interchangeable synonyms of Just so so un English?
Marz23ㄉgaslight 好聽好聽
😊😊😊😊😊
😊
想問一下 gaslight 跟 emotional blackmail 有什麼分別?
👍👍
最近常看一個在Omegle上拍片的創作者,他常常都會對陌生人說一些土味情話讓對方難以招架,看他們的對話跟影片標體好像這種行為可以說是rizz sb up
Rizz 是從 Charisma(n. 超凡的個人魅力)演變來的
PUA 全稱Pick up artist 把妹達人,不知道中國那邊為什麼會把gaslighting誤用成pua
you'd better get to know what exactly PUA stands for.
@@wweishang Please do tell, I'm all ears smart guy.
PUA in the Chinese context nowadays means to brainwash in order to conduct mental control in a relationship@@jorsonlee
請問整合的那張圖片放哪了😢?想存下來看
My name is Andy but I’m responsible 🤣🤣
如何取得講義?
Don't gaslight me 我第一直覺想成
不要旋轉(愚弄)我😂
gaslight就是旋轉我的意思嗎😂😂😂😂
Gaslighting 在公開聊天室 討論區 也是一堆 一堆公關公司的梗😂
🙋♀🙋♀
Gaslight 能不能翻译成无理取闹?
is it also a modern Chinese saying 道德綁架?😳JX❤
感覺是Charisma 然後被簡稱Rizz
今年除了gaslight都沒聽過xd
我也要變成boomer了
个人是觉得很多时候英语有点难翻译去华语,就好像break a leg是说祝你好运,take a chill pill是说calm down and relax, rain cats and dogs是说下很大的雨etc..... 我记得我跟一个中国朋友说break a leg, 她以为我在骂她。
"rain cats and dogs" is an English idiom, however "Break a leg" is a typical English idiom used in the context of theatre or other performing arts to wish a performer "good luck". An ironic or non-literal saying of uncertain origin, "break a leg" is commonly said to actors and musicians before they go on stage to perform or before an audition. So it's not commonly used in daily life.JX❤
gaslight与中文的“忽悠”很近似
為什麼是用[an] NPC不是a
“gaslight”是不是跟中國流行語中常用的”PUA”差不多
別唬嚨我🤣
想了一下,gaslight應該比較像PUA的人「會有的行為之一」
gaslight就是pua的由来
PUA =Pick-up Artist;
a man who studies and practices special techniques that are intended to be effective in attracting potential sexual partners.
"PUAs are convinced that there's a magic script for getting women to have sex with you"
王力宏😂
我還是不太了解gatekeep的真正含意🤣🤣🤣
尤其是舉「手遊」那個例子,有不想和別人分享的意思嗎?
想成是守門員就可以了解了。
比如說我是個動漫新手,一開始都是沒看動漫的。是最近看到紅出圈的鬼滅之刃才開始入坑,可是動漫老鳥們這時就會嘲諷新手只是跟風仔,不是真正的動漫愛好者之類的,他們的行為就是在 gatekeep
換句話說,他們不認為新手有資格和他們相提並論,“我們是不同的,你別靠過來”,這就是在守門~
@@neoroxx 感謝您😊😊😊
哥倫布您好,我正在製作一段網路流行語的測試影片,這裡看到您的介紹,我會在影片中提及參考您的頻道並附上連結,如果有版權或著作問題我會馬上修正,謝謝您。
好啊,no problem
@@TheLittleColumbus 哥倫布您好,謝謝你的幫助!我的影片已製作完成並上架,片中有插入您這則影片資訊卡,如果有什麼問題也再請您跟我說,會立即處理
quiet quitting 就好像當一日和尚撞一天鐘, 一樣也有兩極反應.
有 我兒子就是常常gaslight 我 常常吵架
Don't gaslight me.
不要旋轉我
Gaslight 不能翻译成忽悠
gaslight 有點像(唬弄)的意思
竟然沒有emotional damage
This guy is “an” NPC?為何是an?
因為 "N" 是母音開頭的,/en/
@@TheLittleColumbus 謝謝
你的样子都没变
中國罪會 gaslight所有人全世界