Achilleas Vasiliadis O da geçti gitti bu dünyadan, Rummuşsun Türkmüşsün ne olursa olsun fanisin Bir duygu, hoş bir sada bırakmışsan bu dünyada o kalır Yoksa ben Turancıyım sen Rumsun yine görüşlerimiz kendimize
Δεν ξεχνώ εσένα Αχιλλέα, να τραγουδάς αυτό το συγκινητικό τραγούδι με την ιδιαίτερη φωνή σου ενώ στον ορίζοντα έχει αρχίσει να φαίνεται η Μαύρη Θάλασσα και η Σαμσούντα.... Ιούλιος 2006♥️
Γεια σου Αχιλλέα, χαίρομαι την φωνή σου τόσα χρόνια στερήθηκαν το ποντιακό τραγούδι δεν το άκουγα όπως θα θελα στην Βοστωνη, τώρα ακούω ,χαίρομαι να είσαι καλά,από Μαριτσα!!!!!
Buyur tercümesi Karadeniz'in ruhları Sular soğudukça Karadeniz'den Taşkın'a bir söz verdim
Şarkılarımı seni taşan suların gibi Söyleyeceğim Ve senin suyundan içeceğim Karadeniz Belki susuzluğumu gideririm diye Ah evim, güzel evim, Ah Karadeniz'im
Ve yaylalarından sahiline kadar, Sürmeneli Osman ile birlikte Ey Karadeniz Senin için her tarafı gözyaşlarıyla dolduracağız
Μαυροθάλασσας ψ̌ήα άμον τα νερά σ’ κρύα, άμον τα νερά σ’ Εποίκα έναν τάμαν με τον Τασκίν εντάμαν σο Καραντενίζ Τραγωδίας θα ’κχ̌ύνω σα νερά σ’ και θα πίνω Μαυροθάλασσα! Να εβζήνω την δίψα μ’, Αχ, πατρίδα μ’! Αχ, ρίζα μ’! Όι Καραντενίζ! Και απάν’ καικά σ’ ορμάν’ εντάμαν με τον Οσμάν ας σα Σούρμενα Θα γομώνομε δάκρυ͜α όλια τα θαλασσάκρι͜α Μαυροθάλασσα!
Μπράβο παιδιά όλοι οι καλλιτέχνες είστε υπέροχοι μας δίνεται μεγάλη χαρά το συγκεκριμένο τραγούδι είναι πολύ συγκινητικό και με την ιδιαίτερη φωνή του Αχιλλέα Βασιλειάδη είναι το τέλειο!!!!!
Υπέροχο το βίντεο. Πολλά μπράβο σε όλους τους καλλιτέχνες. Ιδιαίτερα ήθελα να πω για τον Αχιλλέα η ερμηνεία του κατά την γνώμη μου είναι η καλύτερη από όλες τις ερμηνείες που έχω ακούσει. Κι έχω ακούσει εκατοντάδες ποντιακά τραγούδια.
Vefat haberini öğrendim ailemden birini kaybetmiş gibiyim yunanistanda mesarligi ziyaret etmek memleketi Trabzon toprağın i bayrağını bırakmak isterim. Adres bilen varmi
Karadeniz'in ruhları Sular soğudukça Karadeniz'den Taşkın'a bir söz verdim
Şarkılarımı seni taşan suların gibi Söyleyeceğim Ve senin suyundan içeceğim Karadeniz Belki susuzluğumu gideririm diye Ah evim, güzel evim, Ah Karadeniz'im
Ve yaylalarından sahiline kadar, Sürmeneli Osman ile birlikte Ey Karadeniz Senin için her tarafı gözyaşlarıyla dolduracağız
@@emrahsaral8705 Mavrothalassas pşia Amon ta neras kria Epika enan tama Me ton Taşkin endama, so Karadeniz Trağodhias tha kşino Sa neras ke tha pino, Mavro Thalassa Na evzino tin dhipsam Ah patridham, ah rizam, oy Karadeniz Ke apan ke ka s orman Endaman me ton Osman, asa Surmena Tha ğomono me dhakrya Olya ta thalassakrya, Mavrothalassa
Var buyur. Karadeniz'in ruhları Sular soğudukça Karadeniz'den Taşkın'a bir söz verdim
Şarkılarımı seni taşan suların gibi Söyleyeceğim Ve senin suyundan içeceğim Karadeniz Belki susuzluğumu gideririm diye Ah evim, güzel evim, Ah Karadeniz'im
Ve yaylalarından sahiline kadar, Sürmeneli Osman ile birlikte Ey Karadeniz Senin için her tarafı gözyaşlarıyla dolduracağız
@@gulbeyaz5426 kortsopon lal me - kız çağır beni ela kathka sa ğonatam e kortsopon lal me - gel otur dizime, kız çağır beni as pleko ta malias, ela ela leğose - saçlarını öreyim, gel diyorum sana na plekata psila psila, e kortsopon lal me - belik belik öreyim, kız çağır beni ke sirata somias, ela ela leğose - omuzlarından aşağı sallasın, gel diyorum sana nakaratı - vay ki ne vay bu çocuk delirmiş, bir avuç fındıkla gel seni öpeyim diyor. E pempelidon fiton - e döngel fidanı Eklisan ta kladias - dalların sarkmış E mikudikon patsi - e çıtıpıtı kız Na troğo ti laliyas - sevsinler sesini
Turku στην τουρκική γλώσσα σημαίνει παραδοση ...turku diyiorum sana .. εάν δεν κάνω λάθος ερμηνεύεται ως παραδοσιακά τουρκικά από εσάς ...!!! Από πότε τα ποντιακά ακούσματα έγιναν παραδοσιακά τουρκικά ακούσματα ...???
@@Pontios-kd2pk I am not Azeri I am from turkey I am turco I could not put 2 flags I choosed Azerbaycan flag it incluedes both of our flags two state one nation
Işıklar içinde uyu sevgili Vasiliadis, güzel yorumunla güzel sesinle Karadeniz müziğini seslendirdiniz. Ölümün bizleri çok üzdü
Gitti adam , Allah rahmet etsin, çok üzüldüm
Balıklar, kuşlar sınır bilmezler, barış ve kardeşlik dolu kalpler gibi. Işıklar içinde uyu Vasiliadis.
Achilleas Vasiliadis
O da geçti gitti bu dünyadan, Rummuşsun Türkmüşsün ne olursa olsun fanisin
Bir duygu, hoş bir sada bırakmışsan bu dünyada o kalır
Yoksa ben Turancıyım sen Rumsun yine görüşlerimiz kendimize
Όσες φορές ακούω αυτό το τραγούδι από τον Βασιλειάδη, δακρύζω...
Dostum sözleri anlamıyorum ama bende ağlıyorum. Yunan ve Türk halkı dost olsun savaşlar bitsin. Barış içinde yaşayalım. Bu dünya herkese yeter
Ει κιτι Βασιλειάδη, τραγωδώ τα τραγωδίας και κλαίγω. Καλό πέρασμα στο Φως αδελφέ μ.
ALLAH RAHMET EYLESIN , ISIKLAR ICINDE UYU , ARTIK KAREDENIZ DAGLARINDA BIR ATMACA GIBI OZGUR OLDUN . UC UC UC .
Μπράβο Βασιλιαδις.Ευχαριστώ σένα Γιατί αυτό του φανταστικό τραγούδια.
Yattığın yer incitmesin, Huzur içinde uyu
Sevgili achilis vefat ettigini öğrendim ve çok üzgünüm isiklar icinde uyu.
Δεν ξεχνώ εσένα Αχιλλέα, να τραγουδάς αυτό το συγκινητικό τραγούδι με την ιδιαίτερη φωνή σου ενώ στον ορίζοντα έχει αρχίσει να φαίνεται η Μαύρη Θάλασσα και η Σαμσούντα.... Ιούλιος 2006♥️
Ey gidi achileas Allah rahmet eylesin.Mekanın cennet olsun güzel insan…😢😢😢
@@muzafferyıldız-z3r Şimdi yeni öğrendim, Ahileas' inin vefatını...
Müthiş..Deliormandan selamlar
ruhun şad olsun amcaoğlu..
Yattğın yer seni üzmesin güzel yürekli adam vasiliadis
Orfphounta'dan selamlar
Çok güzel! 😊👌🏼☀️❤️
Αιώνια του η μνήμη.Αθανατος
Γεια σου Αχιλλέα, χαίρομαι την φωνή σου τόσα χρόνια στερήθηκαν το ποντιακό τραγούδι δεν το άκουγα όπως θα θελα στην Βοστωνη, τώρα ακούω ,χαίρομαι να είσαι καλά,από Μαριτσα!!!!!
ΑΘΑΝΑΤΟΣ!!!!!😢😢
Allah rahmet eylesin büyük Vasili..
Çevirileriyle yayın muhteşem olurdu.Muhteşem bi türkü yorumu ve kemençe uyumu bravo Achilleas efendi.
Buyur tercümesi
Karadeniz'in ruhları
Sular soğudukça
Karadeniz'den Taşkın'a bir söz verdim
Şarkılarımı seni taşan suların gibi
Söyleyeceğim
Ve senin suyundan içeceğim Karadeniz
Belki susuzluğumu gideririm diye
Ah evim, güzel evim, Ah Karadeniz'im
Ve yaylalarından sahiline kadar,
Sürmeneli Osman ile birlikte
Ey Karadeniz
Senin için her tarafı gözyaşlarıyla dolduracağız
@@rustcohle9134Sağolasın. 2. Kıtadan neredeyse 5 kelime anlamıyordum. Varol
Emorfo.. mavro Thalassa.💕💕
Muhteşem 👏👏👏👏👏
Έχουμε να ακούσουμε πολύ καιρό τον Αχιλλέα Βασιλιαδη..... Και χέρουμε που τον ακούω τελευταία με τον Ihsan Es....
Μαυροθάλασσας ψ̌ήα
άμον τα νερά σ’ κρύα,
άμον τα νερά σ’
Εποίκα έναν τάμαν
με τον Τασκίν εντάμαν
σο Καραντενίζ
Τραγωδίας θα ’κχ̌ύνω
σα νερά σ’ και θα πίνω
Μαυροθάλασσα!
Να εβζήνω την δίψα μ’,
Αχ, πατρίδα μ’! Αχ, ρίζα μ’!
Όι Καραντενίζ!
Και απάν’ καικά σ’ ορμάν’
εντάμαν με τον Οσμάν
ας σα Σούρμενα
Θα γομώνομε δάκρυ͜α
όλια τα θαλασσάκρι͜α
Μαυροθάλασσα!
Oy Karadeniz
Işıklar içinde uyu
Toprağı bol olsun. güzel insan.
Μπράβο παιδιά όλοι οι καλλιτέχνες είστε υπέροχοι μας δίνεται μεγάλη χαρά το συγκεκριμένο τραγούδι είναι πολύ συγκινητικό και με την ιδιαίτερη φωνή του Αχιλλέα Βασιλειάδη είναι το τέλειο!!!!!
Guzel bir sanatçı ve güzel bir insandı. Nur içinde yatsin
Rahat uyu güzel insan🙏
Işıklar içinde uyu Vasiliadis😔
Very nice greetings from Trabzon❤
Cenazesinde bunu okudular. Işıklarda uyu Achillias...
Υπέροχο το βίντεο. Πολλά μπράβο σε όλους τους καλλιτέχνες. Ιδιαίτερα ήθελα να πω για τον Αχιλλέα η ερμηνεία του κατά την γνώμη μου είναι η καλύτερη από όλες τις ερμηνείες που έχω ακούσει. Κι έχω ακούσει εκατοντάδες ποντιακά τραγούδια.
Αθάνατος σε ευχαριστούμε Αχιλλέα
Υπέροχοι όλοι οι καλλιτέχνες!!!
Wasiliadi. Ahilea. Kalo. Paradiso. Giawroum. Zizekim.
Muhteşem
ve bu parça ile uğurladı...
Bravo sas sas aqapao ❤️❤️
Oiii mauro thallasa patridam
😥 🇹🇷🇬🇷
Vassiliadis 😢 ölümsüzsüzsün
So Karadeniz ,özledin dimi ,kim ozlemezki
Αθάνατος!!!
Elena çavuşun yanında ışıklar içinde uyu
!!!!!
Üstadın ölüm sebebi neydi acaba? Çok yaşlı da değildi.
Şarkının Türkçesi ne
Vefat haberini öğrendim ailemden birini kaybetmiş gibiyim yunanistanda mesarligi ziyaret etmek memleketi Trabzon toprağın i bayrağını bırakmak isterim. Adres bilen varmi
Mesiano pellas 581 00. maps.app.goo.gl/8A7AG2zydG6uwN3q9
Malesef artık Yok..
Emorfa
Bu türkünün latince sözlerini bilen var mı paylaşabilir misiniz?
Karadeniz'in ruhları
Sular soğudukça
Karadeniz'den Taşkın'a bir söz verdim
Şarkılarımı seni taşan suların gibi
Söyleyeceğim
Ve senin suyundan içeceğim Karadeniz
Belki susuzluğumu gideririm diye
Ah evim, güzel evim, Ah Karadeniz'im
Ve yaylalarından sahiline kadar,
Sürmeneli Osman ile birlikte
Ey Karadeniz
Senin için her tarafı gözyaşlarıyla dolduracağız
Cevap verdıgınız ıcın cok tesekkur ederım. Aslında ben rumca/yunanca okunuşunu kastetmıştım. eger varsa onu da yazabılır mısınız?
@@emrahsaral8705
Mavrothalassas pşia
Amon ta neras kria
Epika enan tama
Me ton Taşkin endama, so Karadeniz
Trağodhias tha kşino
Sa neras ke tha pino, Mavro Thalassa
Na evzino tin dhipsam
Ah patridham, ah rizam, oy Karadeniz
Ke apan ke ka s orman
Endaman me ton Osman, asa Surmena
Tha ğomono me dhakrya
Olya ta thalassakrya, Mavrothalassa
@@mikep6499 teşekkürler ceviriler icin..
Latince değil rumca
Αθάνατος
Bunun Türkçesi yokmu ya.
Var buyur.
Karadeniz'in ruhları
Sular soğudukça
Karadeniz'den Taşkın'a bir söz verdim
Şarkılarımı seni taşan suların gibi
Söyleyeceğim
Ve senin suyundan içeceğim Karadeniz
Belki susuzluğumu gideririm diye
Ah evim, güzel evim, Ah Karadeniz'im
Ve yaylalarından sahiline kadar,
Sürmeneli Osman ile birlikte
Ey Karadeniz
Senin için her tarafı gözyaşlarıyla dolduracağız
@@rustcohle9134 rica etsem bir de leose nin sozlerini yazabilir misiniz?
Rumca Türkçe hiç farketmez
@@gulbeyaz5426 İhsan Eş'in söylediği hâli mi yoksa Kotas Çakalidis'in söylediği(standart) hâli mi?
@@rustcohle9134 ihsan eş in söylediği olabilir.Cok teşekkür ederim
@@gulbeyaz5426 kortsopon lal me - kız çağır beni
ela kathka sa ğonatam e kortsopon lal me - gel otur dizime, kız çağır beni
as pleko ta malias, ela ela leğose - saçlarını öreyim, gel diyorum sana
na plekata psila psila, e kortsopon lal me - belik belik öreyim, kız çağır beni
ke sirata somias, ela ela leğose - omuzlarından aşağı sallasın, gel diyorum sana
nakaratı - vay ki ne vay bu çocuk delirmiş, bir avuç fındıkla gel seni öpeyim diyor.
E pempelidon fiton - e döngel fidanı
Eklisan ta kladias - dalların sarkmış
E mikudikon patsi - e çıtıpıtı kız
Na troğo ti laliyas - sevsinler sesini
Aναπαύσου εν ειρήνη, μεγάλε Αχιλλέα...
Turku στην τουρκική γλώσσα σημαίνει παραδοση ...turku diyiorum sana .. εάν δεν κάνω λάθος ερμηνεύεται ως παραδοσιακά τουρκικά από εσάς ...!!! Από πότε τα ποντιακά ακούσματα έγιναν παραδοσιακά τουρκικά ακούσματα ...???
Since 1461
@@Deniz-gz4sr
Since your Anne azeri
@@Pontios-kd2pk I am not Azeri I am from turkey I am turco I could not put 2 flags I choosed Azerbaycan flag it incluedes both of our flags two state one nation
you understood totally wrong. This chanels has not only pontic song content and This chanel be active in Turkey. Because of name is Turkish
Στίχος Χρήστος Αντωνιάδης Αθάνατος άνθρωπος ήθος θα τον θυμόμαστε πάντα εξαιρετική ερμηνεία Αχιλλέας Βασιλειάδης σας ευχαριστούμε πολύ
ΑΘΑΝΑΤΟΣ
RIP son of blacksea:(