Ваау Друзья, люблю этот сериал!!! А мне казалось, что слова Чендлера: "Sounds like a date to me" означают, что он имеет в виду "Это звучит как моё свидание", потому что ему не очень везет в них.
@@olyayakovleva5275 Для меня не наоборот, конечно, - насколько я их помню первый туповат, а второй скучноват. :) Но это хороший пример для тех, кто делает выводы о людях по их коротким высказываниям. Мне понравилось мнение Ивана. Такие моменты делают разбор живее и интереснее.
Вот да! Берёшься делать разбор - вникни в тему! Прямо обидно стало и за Друзей и за Ваню:(((. Ни та ни другая характеристика к этим двоим не подходит)))) Совсем!
@@Astrelena ну право же, Astrelena, будьте уважительны, это ж не канал по психологии, - если в характеры всех героев вникать, то и времени на наше просвещение не останется. ;)
@@between_our_footprints так если это "не канал по психологии", можно просто промолчать, а не раздавать характеристики не в тему..выражаясь словами Ивана -"это было избыточным".
Dear ladies, our congratulations on International Women`s day! We wish you happiness, love, good humour and cloudless sky over your head! Congratulations on the holiday of spring! 🌺
@@segacool6741 Замечательный образец женской логики: если чел на свидании не тащит в постель - значит он вообще сексуально озабоченный и к тому же имбецил (видимо потому что в постель не тащит :)
@@ВикторБелов-й6ы Да ладно Вам, по сериалу Чендлер был далеко не плейбой, как Джоуи, но мечтал переспать с каждой. С имбецилом это я конечно перегнул, но это так, чтобы полностью процитировать автора. Имбецилы не могут быть остроумными :)
Я думаю почему так интересны именно ваши разборы - потому что вам это действительно интересно и это передается. Только благодаря вашему каналу решила учить английский. Спасибо.
Спасибо! Насчёт фразы Чендлера: "sounds like a date TO ME". Он явно делает акцент на TO ME, а кроме того, это персонаж, у которого не ладится в личной жизни. Это шутка. Он пошутил, что для него свидание без секса - это обычное свидание. )))
@@millionel6578 перевести текст дословно может любой. Переводчик - тот, кто интерпретирует смысл высказывания в зависимости от социокультурных особенностей аудитории. Зрители живут в другой культурной парадигме. Герои сериала должны вербально соответствовать твоему окружению. Потому Моника встречается с уродом, а Чендлер - озабот.
@@vasiapupkin2425 чувствуешь разницу между «ел мелки» и заставлял меня есть сырое мясо» в верном варианте перевода, он сам ел мелки а в переводе сказано, что он ее заставлял есть сырое мясо. это совершенно разные по смыслу предложения. и то что она вегетарианка, не дает право так переводить сказаное Фиби
@@vasiapupkin2425 Именно так. В 90х в америке была мода на поедание всякой фигни типа мела или земли, это и высмеивали в сериале. А когда фильм переводили для нашей аудитории - возможно в тот момент у нас была мода на сыроедение, вот и заменили на мясо, тем более что фиби действительно веган. Такая замена вполне себе корректный перевод.
Как же я рада новой рубрике! Дальше - больше, прошу)))) Я учу английский и бывало , когда смотрела что-то английское с русскими субтитрами, не понимала, почему говорят одно, а перевод про другое? И вот оно, то самое)) моменты, с которыми сталкивалась. Обожаю «Друзья» и It would be great if you Иван continue telling about translation (sometimes good/sometimes weird and terrible) this serial «Friends» You liked the first recording a new Ivan’s release, didnt? I really liked (a lot) I forgot to leave this 💛
Я думаю, что парень "ест мел", значит он какой то странный, есть мел это же ненормально) а почему перевели есть сырое мясо, потому что Фиби вегетарианка и для неё есть мясо это самое страшное, я так думаю)
Согласна с Вами. И тогда все очень логично получается, если бы оставили "мелок", то было бы странно, а так еще больше раскрывается персонаж Фиби, это же самое начало )))
@@zadachi_dushi наоборот неправильно ее раскрывают, ведь получается, что она якобы ради какого-то чудика так легко поступилась своими принципами, чего на самом деле не было и весь сериал в целом показывает ее как человека, который очень- очень твердо придерживается своим принципам, часто странным, но тем не менее. Даже в какой-то серии она говорила, что единственное что у нее есть это ее принципы и вроде еще хорошие волосы что ли) И будет во многих сериях очень много сюжетов связанных с твердым стоянием на своих принципах, а тут в общем перевод совсем не вяжется с ее настоящим характером
Иван, ты и Друзей не видел??) формат прикольный, жаль что выходит в такое время, не все смогут заценить. 9:40 Чендлер не то, что подметил факт. А скорее пошутил, что у него обычно, все подобные свидания не заканчиваются сексом. А Моника считает ужин без секса - не свидание.
Согласен. Тут просто без контекста сложно понять. В сериале Чендлер - типичный неудачник в плане отношений с девушками, причем он сам же постоянно по этому поводу иронизирует и вставляет подобные реплики. Если бы он просто констатировал факт, то тогда бы в этом и шутки по сути не было. А сериал топовый. Сам дважды отсмотрел все сезоны в оригинале, но бывают места, когда сложно уловить суть шутки будучи не погруженным в американскую культуру.
Да-да, в переводе от Paramount он так и говорит "Моё типичное свидание". Это не дословный перевод, но зато они уловили суть шутки и это на мой взгляд лучше, чем "Звучит как свидание, как по мне".
Хороший формат Иван, но лучш тебе еще посмотреть Друзей, хотя бы 1 сезон чтобы понять контекст про Чендлера)) а так обзор в точку, многие переводы сериалов отбивают всякое желание ждать озвучки
Сейчас на меня вновь ополчатся адепты Ивана, но, скорее всего, никакого просмотра даже одного сезона не произойдёт Но радует, что не я один постоянно замечаю нехватку контекстного знания о предмете. Хотя, с другой стороны, было бы прикольно увидеть и дальше реакцию Ивана, как человека, впервые знакомящегося с "Друзьями"
Урааа! Иван, "Friends" - это же грандиозно!! Благодарю за этот урок!! Вот оно настоящее удовольствте от изучения языка! Поддерживаю продолжение этого формата по "Friends"!
Extremely interesting format, do not stop, please It's new, it's a great idea Honestly, I'd like very much to see this series more. I've just started watching it a little, but I can say, it has a lot of expressions and phrasal verbs. I suppose, it definitely will be useful Thank you!
Ваау Друзья, люблю этот сериал!!! А мне казалось, что слова Чендлера: "Sounds like a date to me" означают, что он имеет в виду "Это звучит как моё свидание", потому что ему не очень везет в них.
тоже так всегда думал
Да, так и есть. Чендлеру не везет с сексом а свиданиях, поэтом он так и сказал)
Тоже так подумала ))
Дааа, так оно и есть , там очень много шуток на этот счёт )
тоже так думала) для меня эта фраза переводилась как "звучит как моё типичное свидание"))
Спасибо, за урок , формат понравился))))))) Я голосую за продолжение перевода сериала Друзья.
и яя✋🏻
Я тоже💪
И я двумя руками
За продолжение! И именно друзей - это ж целая эпоха!
4.36 ключевая фраза. "Я не смотрел этот сериал" в том то и дело.
Спасибо за формат , в двойне прикольно смотреть как человек в первый раз реагирует на этот легендарный сериал!
Как интересно! С удовольствием смотрю и слушаю.
Посмешили на моменте "этот более мягкий, а Чендлер более бандитский". :)
Ну да. Все немного наоборот... но это первое впечатление Ивана)
@@olyayakovleva5275 Для меня не наоборот, конечно, - насколько я их помню первый туповат, а второй скучноват. :) Но это хороший пример для тех, кто делает выводы о людях по их коротким высказываниям. Мне понравилось мнение Ивана. Такие моменты делают разбор живее и интереснее.
Вот да! Берёшься делать разбор - вникни в тему! Прямо обидно стало и за Друзей и за Ваню:(((. Ни та ни другая характеристика к этим двоим не подходит)))) Совсем!
@@Astrelena ну право же, Astrelena, будьте уважительны, это ж не канал по психологии, - если в характеры всех героев вникать, то и времени на наше просвещение не останется. ;)
@@between_our_footprints так если это "не канал по психологии", можно просто промолчать, а не раздавать характеристики не в тему..выражаясь словами Ивана -"это было избыточным".
Иван ,прекрасный урок. Интересно, классно, и ещё коротко для тех кто спешит. Но и длинные классные. Поэтому огромная Вам благодарность❤❤❤❤❤❤❤
Да, согласно, сейчас смотришь какой нибудь англоязычный фильм в кинотеатре, дублированный и уже инстинктивно понимаешь, чоот не так перевели.
@@АннаГрабарчук-к1ь Всегда так. Вслушиваясь в дубляж, и переводить правильно
"Но и длинные классные". THAT'S WHAT SHE SAID!
Прикол в "звучит как свидание " поймёт только тот кто смотрел сериал. Так как у Чендлера все свидания на ужине и заканчиваются 😁
Ну да, в этом и шутка заключается)
Dear ladies, our congratulations on International Women`s day! We wish you happiness, love, good humour and cloudless sky over your head! Congratulations on the holiday of spring! 🌺
Ждём возвращение Снежана 😔
кстати, шутка Чендлера "это ж и есть свидание" в том, что у него все свидания были такие - без секса - и он не знает, что свидания бывают с сексом.
И да, он действительно сексуально озабоченный имбицил :)
Шутка если дословно звучит «для меня это звучит как свидание»
Что то типа этого )
Удачным переводом наверно было бы так: "Ты только что описала моё обычное свидание" :)
@@segacool6741 Замечательный образец женской логики: если чел на свидании не тащит в постель - значит он вообще сексуально озабоченный и к тому же имбецил (видимо потому что в постель не тащит :)
@@ВикторБелов-й6ы Да ладно Вам, по сериалу Чендлер был далеко не плейбой, как Джоуи, но мечтал переспать с каждой. С имбецилом это я конечно перегнул, но это так, чтобы полностью процитировать автора. Имбецилы не могут быть остроумными :)
Спасибо, я тоже за " друзья" много повседневной речи, полезно.
Нам понравилось, ставим лайк и ждем продолжения!
Так держать, Иван! Новый формат классный))
Вот за это огромное спасибо!
Я думаю почему так интересны именно ваши разборы - потому что вам это действительно интересно и это передается. Только благодаря вашему каналу решила учить английский. Спасибо.
Очень классный формат! Иван, продолжайте, - интересно, познавательно и - очень полезно)
Ваау! Видео пролетели, как за минуту)) Я бы хотела ,чтобы еще были видео "Иван, Переводи"❤
Почаще сериал друзья переводи пожалуйста. Сериал бомба! Мой любимый.
Обожаю этот сериал. Жду продолжения!
Очень понравилось! Иван, переводи! 🙏🏻
Очень понравился формат! Побольше переводов! Please!
Спасибо! Насчёт фразы Чендлера: "sounds like a date TO ME". Он явно делает акцент на TO ME, а кроме того, это персонаж, у которого не ладится в личной жизни. Это шутка. Он пошутил, что для него свидание без секса - это обычное свидание. )))
Я тоже перевела именно так
Солидарен.
Браво!Вот что значит хорошо знать свою профессию!☝️👏
Класс!!! Очень интересный формат. И сериал друзья - отличный выбор!!!
Спасибо за новый формат, за то, что продолжаете работать над развитием канала!
отличная рубрика, отличный выбор сериала
Прикольный формат, очень интересно, спасибо Иван😜
Жеееесть. Нас обманывали всё это время. Теперь точно придётся выучить и заново всё пересматривать.
Фиби веган. А ее заставляли есть мясо, еще и сырое. В этом больше смысла, чем в мелках
@@vasiapupkin2425 смысла может и большн, но зачем коверкать оригинал¿
@@millionel6578 перевести текст дословно может любой. Переводчик - тот, кто интерпретирует смысл высказывания в зависимости от социокультурных особенностей аудитории. Зрители живут в другой культурной парадигме. Герои сериала должны вербально соответствовать твоему окружению. Потому Моника встречается с уродом, а Чендлер - озабот.
@@vasiapupkin2425 чувствуешь разницу между «ел мелки» и заставлял меня есть сырое мясо» в верном варианте перевода, он сам ел мелки а в переводе сказано, что он ее заставлял есть сырое мясо. это совершенно разные по смыслу предложения. и то что она вегетарианка, не дает право так переводить сказаное Фиби
@@vasiapupkin2425 Именно так. В 90х в америке была мода на поедание всякой фигни типа мела или земли, это и высмеивали в сериале. А когда фильм переводили для нашей аудитории - возможно в тот момент у нас была мода на сыроедение, вот и заменили на мясо, тем более что фиби действительно веган. Такая замена вполне себе корректный перевод.
Мне очень понравился этот формат. Делайте еще
Классная рубрика новая. Будем ждать новых серий
Классная рубрика 🔥спасибо 💛буду ждать продолжения по сериалу "Друзья"
Круто ! Интересно.
Стоит продолжить ! Спасибо
Спасибо, всегда ждём с нетерпением новые выпуски!
Hey there 👋🏻
Формат очень понравился) буду ждать продолжение !
Большое спасибо за ваш труд
Давайте ещё такие выпуски! Безумно интересно
Огромный привет из Ташкента. Класс..
спасибо за урок! очень понравился!! Я поддерживаю ваш формат, и очень жду следующих разборов сериала Friends!!! здоровья вам!
Очень понравилось! Иван, жги!
У Paramount Comedy самый классный перевод! Раньше смотрела исключительно у него. Сейчас в оригинале. Спасибо, Ваня! ❤
Очень здорово! Спасибо!
Спасибо за "Друзей", мой любимый сериал!😍 Ждём следующий выпуск)
Класс спасибо большое за ваш труд 👍🏻👍🏻
Такой формат я еще нигде не встречала, ооочень интересно, буду смотреть все выпуски!
Очень легко усваевается, короткий формат и увлекательно!
Супер!Буду ждать следующий выпуск 🔥❤️
Как же я рада новой рубрике! Дальше - больше, прошу))))
Я учу английский и бывало , когда смотрела что-то английское с русскими субтитрами, не понимала, почему говорят одно, а перевод про другое? И вот оно, то самое)) моменты, с которыми сталкивалась.
Обожаю «Друзья» и It would be great if you Иван continue telling about translation (sometimes good/sometimes weird and terrible) this serial «Friends»
You liked the first recording a new Ivan’s release, didnt?
I really liked (a lot)
I forgot to leave this 💛
Series вроде сериал
Очень классный формат. Сериал суперский. А ваш разбор даже слов нет как интересно.
Иван, спасибо! Формат замечательный!
Иван, спасибо преогромное за Ваш супер-труд и глоток свежего воздуха! Формат супер!
Надеюсь что со Снежаной все ок.
Я думаю, что парень "ест мел", значит он какой то странный, есть мел это же ненормально) а почему перевели есть сырое мясо, потому что Фиби вегетарианка и для неё есть мясо это самое страшное, я так думаю)
Согласна с Вами. И тогда все очень логично получается, если бы оставили "мелок", то было бы странно, а так еще больше раскрывается персонаж Фиби, это же самое начало )))
@@zadachi_dushi наоборот неправильно ее раскрывают, ведь получается, что она якобы ради какого-то чудика так легко поступилась своими принципами, чего на самом деле не было и весь сериал в целом показывает ее как человека, который очень- очень твердо придерживается своим принципам, часто странным, но тем не менее. Даже в какой-то серии она говорила, что единственное что у нее есть это ее принципы и вроде еще хорошие волосы что ли) И будет во многих сериях очень много сюжетов связанных с твердым стоянием на своих принципах, а тут в общем перевод совсем не вяжется с ее настоящим характером
Очень круто, с удовольствием посмотрела бы еще!
Огонёк! Иван , замечательный формат ) Делайте дольше чуть-чуть, а то только во вкус входишь и уже финал 😎 Спасибо!
Это проба пера 😉, поэтому коротко.
Я за то, чтобы продолжать!
Ivan, Go ahead, please! 🙏🙏
I like it!
Очень классный формат! Хотелось бы видеть продолжение.
Пондравилось !!!....жду продолжение )))
Мне понравилось! И красивый и умный переводчик😍🔥🔥🔥
Иван, когда вы появляетесь на экране, это всегда интересно)
Друзья! Замечательный сериал!
Иван, ты и Друзей не видел??) формат прикольный, жаль что выходит в такое время, не все смогут заценить.
9:40
Чендлер не то, что подметил факт. А скорее пошутил, что у него обычно, все подобные свидания не заканчиваются сексом. А Моника считает ужин без секса - не свидание.
Нет.
Согласен. Тут просто без контекста сложно понять. В сериале Чендлер - типичный неудачник в плане отношений с девушками, причем он сам же постоянно по этому поводу иронизирует и вставляет подобные реплики. Если бы он просто констатировал факт, то тогда бы в этом и шутки по сути не было. А сериал топовый. Сам дважды отсмотрел все сезоны в оригинале, но бывают места, когда сложно уловить суть шутки будучи не погруженным в американскую культуру.
Да-да, в переводе от Paramount он так и говорит "Моё типичное свидание". Это не дословный перевод, но зато они уловили суть шутки и это на мой взгляд лучше, чем "Звучит как свидание, как по мне".
Это очень интересно! Жду продолжения!
Очень понравилось!!!
Хороший формат Иван, но лучш тебе еще посмотреть Друзей, хотя бы 1 сезон чтобы понять контекст про Чендлера)) а так обзор в точку, многие переводы сериалов отбивают всякое желание ждать озвучки
Сейчас на меня вновь ополчатся адепты Ивана, но, скорее всего, никакого просмотра даже одного сезона не произойдёт
Но радует, что не я один постоянно замечаю нехватку контекстного знания о предмете.
Хотя, с другой стороны, было бы прикольно увидеть и дальше реакцию Ивана, как человека, впервые знакомящегося с "Друзьями"
Надо посмотреть Иван. Друзья слишком культовая вещь. Если переводить то хотя бы сезон посмотрите пожалуйста)
Формат мне нравится, можно продолжать)))
Больше таких видео! Пожалуйста 😍 очень круто получилось
Очень крутой формат. Не видел такого. Можно, думаю, всякие фишки американской культуры подмечать в таких роликах. Хочется уже следующую серию!
Очень понравился формат. Надеюсь продолжите дальше!
Очень интересный формат! Друзья - супер))
Спасибо! Очень понравилось!!!
Очень понравилось! Отличная идея! 👋👋👋
Отлично, очень ждали нового формата!
Будем учиться на чужих ошибках! Это здорово! Я за!
Очень понравился формат, давайте ещеееее!!!!!❤❤❤❤❤
обожаю ваш канал!!! и новый формат тоже крутой!! спасибо за вашу работу
Мне нравится формат! Спасибо, очень интересно
Очень интересный формат, спасибо! Хотелось бы ещё "Друзья ", обожаю этот сериал!!!🤗👍😃
Спасиииибо. Рубрика очень понравилась ❤️🤗
Очень интересно, спасибо! Жду продолжение))
Крутой формат! Мне понравилось! Иван, продолжайте дальше снимать видео этой рубрики!
Сериал "Друзья" самое то, как раз пересматриваю. :)
Классный формат! Спасибо, что снимаете такие интересные видео😍
супер!!! огромезное спасибо! у меня было неправельное представление о персонаже..., а соответственно и культуре американцев.
ПРЕКРАСНЫЙ ФОРМАТ!
Я переводчик, поэтому мне такой формат интересен!
Урааа! Иван, "Friends" - это же грандиозно!! Благодарю за этот урок!! Вот оно настоящее удовольствте от изучения языка! Поддерживаю продолжение этого формата по "Friends"!
вау, очень нравится формат. ждём продолжения!
Спасибо 🌹Очень понравился формат, только очень уж коротко, друзья класс 🔥
Ждём больше Друзей.
Мне понравился формат
Extremely interesting format, do not stop, please
It's new, it's a great idea
Honestly, I'd like very much to see this series more. I've just started watching it a little, but I can say, it has a lot of expressions and phrasal verbs. I suppose, it definitely will be useful
Thank you!
Классный формат!!! 👍🔥 Спасибо, что остаётесь с нами! 🙏✊
Иван! ❤️
Спасибо, что продолжаете выпускать ролики! Сейчас это необходимо, как никогда!
Формат чудесный! Хотим ещё!)))
Круть , подольше выпуск надо!
Спасибо за Друзей!!!
Обожаю 🥰
Ждём продолжения именно Друзей )
Прекрасный формат!
Пилот зашёл!) Даёшь продолжение!!
Классная рубрика! Обожаю ваши объяснения:) Спасибо большое, Иван!
Однозначно за продолжение! P.S. "ИВАН, ПЕРЕВОДИ!"
Очень крутой формат, спасибо
Прикольно. Зачёт. И выбор сериала хороший.
Друзья самый крутой сериал по мне 😍 жду продолжение