[초청강연 001] 원광대 원불교사상연구원 초청 특별강연 - 20여년간 원불교 교전 영어 번역에 참여한 소회와 성찰 - 천하대란의 시대 세계의 정신적 지도국이 되기 위하여

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 26

  • @김우성원불교
    @김우성원불교 Рік тому +4

    감사합니다고맙습니다

  • @hopetopeople
    @hopetopeople 7 місяців тому +2

    소중한 영상 잘 봤습니다.
    감사합니다~()

  • @이승영-g1l
    @이승영-g1l Рік тому +2

    교수님
    정말 감사드립니다

  • @박택열-w3j
    @박택열-w3j Рік тому +5

    감사합니다 ♡정말 저는 복받은인간입니다

  • @방도성-r4m
    @방도성-r4m Рік тому +16

    소태산 대종사의 말씀(언어)을 영역하는 노고와 고민과 적공의 과정을 느끼게 됩니다. 특히 소태산 당대에 소태산께서 쓰신 한국어에 대한 이해와 그 법설의 용례를 잘 이해해야 한다는 말씀이 깊이 스며듭니다. 향후 번역에 큰 길잡이가 될 것이고 또한 시대에 따라 보완할 점은 잘 수정되길 바랍니다.
    백선생님의 건강을 축원합니다.

  • @이윤규-j9c
    @이윤규-j9c Рік тому +4

    원불교의 부단한 정진에 경의를 드립니다 부디 정신이 메마르고 빛과 소금이 소멸된 이 시대에 구원의 언어로 발현되기를 기원합니다 더 역동적이고 더 친사회적인 원불교로 거듭 나기를 또한 발원합니다 기성 불교의 승려 ㅡ

  • @원불교둥근누리
    @원불교둥근누리 Рік тому +6

    감사 합니다

  • @sukkyuoh3543
    @sukkyuoh3543 Рік тому +5

    원불교에 도음될 강연이십니다.
    과연 기억력 ,표현력이 좋으시네요.
    잘 들었습니다.

  • @정승옥-c7u
    @정승옥-c7u Рік тому +8

    교수님 강연말씀 감사합니다

  • @황순욱-g8g
    @황순욱-g8g Рік тому +4

    포괄적인 광대무량한 알음알이 영역으로 일깨워주심이 큰 은혜입니다

  • @TV-dj6pb
    @TV-dj6pb Рік тому +19

    소태산 대종사의 [정전]의 본의를 해석하고, 영어로 번역하는 일이 쉽지 않았을 것입니다.
    100년 전 당시의 의미도 중요하겠으나, 인지가 발달하고 시대정신이 성숙해가는
    지금에 맞는 해석이 필요하지 않을까 생각해 봅니다.
    소중한 강의 감사합니다. ^^

  • @하늘이-q2l
    @하늘이-q2l Рік тому +13

    고생하셨네요
    정말 어려운 일을 하셨는데
    후일 역사에서 깊이 평가
    하리라
    봅니다

  • @권오덕-u8r
    @권오덕-u8r Рік тому +12

    위대한 사상가는 언어의 도저(到底)한 예술가 이시다 .
    소태산 대종사의 언어에 대한 존중심을 가지고교전을 대해야 한다고 하신
    백낙청교수님의 말씀이 가슴에 와 닿습니다 …
    교수님의 말씀을 통해서
    더 한층 원불교 교법에 충실할 수 있는 계기가 되었습니다 .
    감사합니다 …

  • @오스카-b7n
    @오스카-b7n Рік тому +13

    백낙청교수님 존경합니다. 건강하시길 빕니다.

  • @chongnyuePark
    @chongnyuePark Рік тому +7

    현지 교역자가 사업성적 올리려고 생각하면서 번역하는 교무는 없습니다. 무슨 근거로 그렇게 말씀을 하셨는지 오해가 있으신듯합니다.