Hej Ignacy, za jakiś czas będę jechał do Japonii i mam prośbę - czy mógłbyś zrobić filmik o tym, co robić i czego nie powinno się robić w Japonii??? Nie chcę nikogo przypadkiem obrazić...
łacinka :D wiedziałem o tym, że www, 笑 i 草 znaczą śmiech, ale nie wiedziałem dlaczego. nie wiedziałem też o roślinnych pochodnych. bardzo ciekawe i śmieszne
Ja przez cały film zastanawiałem się czy chińczyk który wymyślił znak trawy widział ją w rzeczywistości czy cesarz zamknął typa w lochu po urodzeniu i kazał mu przez całe życie wymyślać pismo bo prędzej widząc znak 草 pomyślałbym że to jest transformator linii wysokiego napięcia niż trawa... chyba że w Chinach w tamtym czasie trawa właśnie tak wyglądała
@@pierdzielak Ty mówisz o piśmie obrazkowym, a system znaków kanji/hanzi już dawno nim nie jest, pozostały jednak ideogramami i składają się w większości z innych ideogramów. Ten 草 składa się z pierwiastków: 十, 日, oraz 艹 Edycja: Pierwiastek 艹 jest to numer 140 i oznacza właśnie "trawa" lub " element podstawowy", a był on zdaje się piktogramem źdźbeł trawy z korzeniami w ziemi (przekrój)
Powiem Ci chlopaku ze obejrzalem kilka odcinkow i gdyby nie Twoj japonski akcent, to mówisz tak dobrze gramatycznie i stylistycznie ze moznaby miec problem okreslic czy jestes z zagranicy, rewelacja !
xD Ogladam sobie filmik i w polowie dotarlo do mnie co sie wlasnie dzieje: Japonczyk tlumaczy mi po polsku jak w japonskim zapisuje sie śmiech, łącznie z zasadami gramatycznymi. What a time to be alive :D
Ignacy, czy mógłbyś nagrać odcinek, w którym wymawiasz po japońsku nazwiska japońskich skoczków narciarskich? Skoki to najpopularniejszy sport zimowy w Polsce i bardzo wiele osób zna u nas zawodników takich, jak Kasai, Ito, czy Kobayashi, ale japońska wymowa na pewno bardzo się różni od tej europejskiej. Myślę, że ten film miałby bardzo dużo wyświetleń :) Pozdrawiam i podziwiam za świetną polszczyznę, praktycznie nie popełniasz błędów i mówisz z więlką dbałością. Super się Ciebie słucha.
Na klawiaturze to w sumie jest dość prosto, ale wolno. Po prostu piszesz po łacinie i automatycznie ci zmienia na hiraganę, katakanę a po wciśnięciu spacji jeszcze inne opcje włączając kanji (ja przynajmniej u siebie mam tak ustawione). Problem w tym, że często jeśli nie chcemy pisać czegoś czysto fonetycznie (czy to łaciną, hiraganą czy katakaną) i chcemy dać tam kanji to takie pisanie wiąże się ze spamowaniem spacji, by wybrać pasujący nam rezultat. O pisaniu na telefonie nie napiszę, bo dopiero co klawiaturę pobrałem (wcześniej miałem opcję z pisania odręcznego, ale to za wolne w dodatku łatwo o błędy).
@@vladprus4019 mam japońską klawiaturę i na windowsie i w telefonie (jedna z 3 - jeszcze jest polski i angielski). Przeważnie jak chcę napisać coś, co się kończy tam na pojedynczą literę np "N" to muszę od razu wstawiać cały tekst (który pojawia się jako sugestia), albo ten jeden znak kopiuję z wikipedii, bo inaczej mam 3 znaki japońskie i literę N na końcu. Coś ta mobilna klawiatura ma problem z pojedynczymi literami...
Haha z tym urządzeniem do koszenia trawy dobre, fajnie przemyślane i zabawne :D W ogóle fajny pomysł na odcinek, bardzo ciekawe to wszystko jest. Pozdrawiam!
Rewelacja. Uwielbiam takie analizy czegoś, co na początku wydaje się bezsensowne lub przypadkowe. A w ramach przyjaźni japońsko-polskiej, proponuję śmiać się "www.xd.pl".
Od dwóch dni oglądam Twój kanał. Wiesz o języku polskim więcej, niż moi znajomi w bluzach z orłem. Komentarz odnosi się do poprzednich filmików oczywiście. Więcej humoru, bo masz genialne poczucie humoru.
Ignac,jestem polakiem i mam 50 lat,co prawda żyję poza Polską już 26 lat,ale nie pamiętam,żebym kiedyś słyszał polskie słowo "sylabariusz" ,a bardzo lubię swój rodzinny język.Dzięki za naukę sympatyczny Japończyku.Bardzo lubię Twoją polską wymowę i sposób poprawiania samego siebie,gdy wypowiesz coś niepoprawnie,ale to takie japońskie XD . Posiadasz imponującą wiedzę o naszym języku i robisz naprawdę dobrą robotę ,żeby przybliżyć nasze kraje do siebie.Moje gratulacje młody człowieku,powodzenia.
W końcu rozwiałeś moją zagwozdkę co do tego japońskiego "wwwwww". Domyśliłam się, że to oznacza śmiech, ale czemu akurat "w" - nie miałam pojęcia! W języku polskim internetowym jedna podobna zasada do ilości "www" przychodzi mi na myśl. Mimo że jest to niepoprawne, raczej nie pisze się kropek na końcu zdania w krótkich konwersacjach, szczególnie jeżeli jest ono krótkie i w jednej wiadomości jest jedynym zdaniem. Często postawienie kropki w takiej sytuacji może być odebrane jako obrażenie się na rozmówcę albo bycie niemiłym/zdenerwowanym. Ot taka ciekawostka.
Świetny, bardzo z różnych względów ciekawy odcinek! Że (笑) znaczy tyle, co po polsku (śmiech), wydedukowałam niedawno przeglądając japońskie czasopismo z lat '80, ale na "www" nie wpadłam, choć rzeczywiście jest go pełno wszędzie.
Oh boi Kocham Cię chłopie :D Trafiłem przez poleconą na Ciebie, ale szanuje w kij. Już pomijam ,że Twoja mowa po polsku jest bardzo dobra nie mam problemu żadnego z rozumieniem i widać ,że dużo pracy musiałeś w to włożyć szacunek :D Filmy są sztosik. Niestety nie przejrzałem całego kanału jeszcze, ale zapytam za wczas. Nagrałbyś kiedyś filmik o najbardziej polecanych przez Ciebie miejscach do zwiedzenia w Japonii ? (I nie tylko mówie o zabytkach bo jestem bardziej typem osoby, która kocha jedzenie xD) Kiedyś zamierzam się tam wybrać (no trochę to zajmie, ale marzenia warto mieć) i chciałbym co nieco wiedzieć. Zdaje sobie sprawę ,że np Krzysztof Gonciarz też takie rzeczy nagrywał, ale z perspektywy Japończyka spoko byłoby usłyszeć (no chyba, że taki filmik już powstał to z chęcią go poszukam :D)
Cześć Ignacy. Oglądam twoje filmy na UA-cam jestem zafascynowany Twoją znajomością języka polskiego i polskiej gramatyki w tym historycznej. Co do uśmiechu ja używam :-)
Gość w naszym języku super opowiada o naszych różnicach tazke milo posłuchać o naszych różnicach językowych:) wiem że raczej nie bede mial okazji porozmawiac z kims z jego kraju ale chciałbym kiedyś mieć taką okazję aby zobaczyć ta roznie na żywo i spędzić milo czas :)
the amount of information is impressive indeed! when will I find time to learn all the kanji mentioned? じょうだんですよ。 笑っている:)more videos like this one おねがいします!
Poprawka w Polsce teraz używamy kodowania o zmiennej długość znaku. Żźąęść są znakami dwu bajkowymi. W kodowaniu środkowo europejskim wszystkie znaki miały 8bit, ale teraz używamy utf-8 w którym polskie znaki mają 2 B, a japońskie chyba 4 B (chińskie mają cztery, a japoński jest obok chińskiego). Wy w Japonii prawdopodobnie używanie utf-16 gdzie prawie wszystkie znaki mają 2 bajty, ale fizycznie nie da się zapisać znaków utf-8 i utf-16 w jednym pliku, czyli wybór między w 1B i 2B jest podejmowany na etapie wyboru kodowania, a jak jakaś strona narzuca kodowania to nie macie wyboru, więc to z tym 2B w to kompletny wymysł. Czy jak jakaś strona narzuca UTF-8 to nie wolno wam korzystać z www? Moim zdaniem w takim przypadku www jest nawet bardziej uzasadnione (jeden B mniej).
Siema Kohei, jestem u Ciebie nowy więc wypada się przywitać, także おはようございます. Nawiązując do tematu vloga... W Japonii chyba nie macie zbyt wielu problemów, skoro tyle atencji poświęcacie takim drobiazgom (żeby nie pisać pierdołom:) tak na marginesie, świetnie mówisz po Polsku (mega szacun) kontynuuj swoje vlogowanie, bo fajnie poznawać Twoją ojczyznę w moim ojczystym języku:)
Jak człowiek się nasłuch ile tego musicie się na wkuwać i nagimnastykować, to się robi mały i słomiany. Mi się wydawało, że to prostsze .. ikonka oczka i wyszczerzone siekacze.. ;)
Odkąd zacząłem wyznawać "xD" moje życie stało się spokojniejsze. Nie denerwuję się już prawie wcale, kiedy spotykają mnie sytuacje stresowe, myślę sobie xD i wszystko staje się prostsze. Naprawdę polecam ten styl życia. Wcale nie robi ze mnie lenia tylko osobę które nie denerwuje się z dupy tak jak kiedyś. Kolos? xD Prezentacja przed w chuj dużą grupą nieznajomych ludzi? xD Wyjebali z roboty? xD Wyśmiała cię jakaś laska na imprezie? xD Zrobiłeś coś pojebanego? xD I od razu lżej i można się wziąć za siebie a nie płakać czy się wkurwiać. uczucie 10/10
Hejka Ignacy Masz super filmiki i strasznie polubilem Twój kanał. Ale mam prośbę. Bylbys w stanie tworzyć do swoich filmów angielskie napisy? Chciałem Cię pokazać koleżance z Azji ale nie rozmawia po Polsku więc nic a nic nie zrozumiała. Takie napisy ułatwiłby sprawę, a Ty zyskałbyś nową fanke :)
"X" to rzymskie 10 "D" to rzymskie 500 "XD" - "490" Tylko jest to system, w którym trzeba zapisywać tysiące, setki, dziesiątki i jedności po kolei, czyli: 490 (CDXC) = 400 (CD) + 90 (XC) CDXC= CD + XC zapis "490" jako "XD" zostało by przez Rzymian zapewne odebrane jako jakiś półanalfabetyzm, niedouczenie albo debilizm xD Tak jakby zapisać "dwadzieścia dwa" jako 202, bo dwadzieścia = 20 i 2 to dwa, więc 202.
Q&A :) Cześć! Czy widziałeś/ czytałeś może "Szoguna" Clavella /Londona? Książka bardzo mi się podobała i znalazłam informację, że autor niby pisał to w oparciu o fakty z historii Japonii. Czy Japończycy znają ten film i jak się on ma do Waszych przekazów historycznych? :) Dzięki, jeśli poruszysz ten temat przy okazji, bo nie wiem, czy mogę brać tę książkę jako źródło (ciekawi mnie Wasza kultura). Dozo :)
Ignacy zrób materiał o Anime bo w Polsce kochamy Japońskie Anime sam pamiętam jak w latach 90 tych oglądałem za dzieciaka z zapartym tchem jak Tsubasa Ozora walczył na boisku z Kojiro Hyugą hehe. A dziś wszyscy oglądają Dragon Ball-a XD
"Za powolnie" ? ☝️Niee Nie wiem co konkretnie miałeś na myśli w tym przykładzie, ale jeśli chodzi ci o jakąś rzecz w ruchu to możesz powiedzieć: (jedzie/porusza się) Za wolno/zbyt wolno. Albo: (coś)Porusza się powoli. / Jedzie powoli. Itd Lub : Strasznie się wlecze. Ale jeśli chodzi o czas:.... W sumie to samo co wyżej 😁 z tą różnicą, że czas raczej leci 😉 choć i wlec się może Ale możesz też powiedzieć, że: Czas się dłuży. Lub po prostu: Dłuży mi się(czas lub np. czekanie/siedzenie itp ).
Język polski zna pan w stopniu zaawansowanym, ale czy zna pan historie powiązań Polski z Japonią? W 1904 roku Japonię odwiedził Roman Dmowski, a także, niezależnie Józef Piłsudski. Każdy zabiegał o poparcie dla odzyskania niepodległości Polski. Piłsudski- stworzenia legionu polskiego. Dmowski optował też za więźniami polskimi z wojny rosyjsko- japońskiej , przekonując, że Polacy byli jej przeciwnikami, i przymusowo wcielani do armii rosyjskiej. W Japonii przebywał też zesłany na Sachalin, brat Józefa Bronisław Piłsudski. Badacz kultury Ajnów, między innymi na Hokkaido. Również Maksymilian Kolbe , franciszkanin, który oddal życie za innego więźnia w Auschwitz, był przez kilka lat związany z praca misyjną w Japonii.Właśnie w Japonii zetknął się Maksymilian Kolbe z tzw. małą radiofonią, którą potem próbował przenieść na grunt polski. Aby zrealizować to zamierzenie zapisał się do Polskiego Związku Krótkofalowców. Jego stacja Radio Niepokalanów nadawała na przełomie 1937/1939 r, obejmując zasięgiem niemal całą Polskę.Pozdrawiam.👍
Kto by pomyślał, że historia znaku oznaczającego śmiech może być taka interesująca i zawiła? A przy okazji Ignacy rzucił trochę światła na pisanie po japońsku na komputerze i telefonie. Ciekaw jestem, jak pisało się po japońsku na maszynie do pisania?
Twoje slownictwo zadziwia i ciagle jak Ciebie slucham to sie zastanawiam jak to mozliwe, ze Japonczyk mieszkajacy w Japonii tak swietnie mowi po polsku. Powiedz mi jak czesto rozmawiasz z Polakami?
LOL i XD są jak znakami interpunkcji kropka, nawias lub przecinek ;) zapisanymi literami. Kiedyś w telegrafach zamiast przecinka używano słowa coma, a zamiast kropki stop. Wyglądało to tak - "PRZYJEZDZAM WIECZOREM STOP WIOZE 59 COMA 6 KILO JABLEK STOP CZEKAJCIE NA DWORCU STOP POZDRAWIAM CIOCIA HENIA STOP"
Jak to trawa nie ma nic wspólnego z śmiechem . Musisz pojechać do Holandii to zobaczysz ile wesołych ludzi jest tam po "trawie# XD hehehe
xD
Do tego wystarczy przeworsk
Dzięki Ignacy, od dzisiaj będę tylko odpowiadał na memy znajomych per "Hehe szpital"
Jeżeli by tego nauczyć więcej ludzi to mogłoby mieć sens za jakiś czas :D
@@bielik_2
Wprowadźmy to!
草
mem: *jest śmieszny *
ja: *T R A W A*
Karolus 28 XD
Trawa
xD
@@Swiatlocien czuje się staro
Slang Internetowy jest czymś intrygującym.
草, bo się nie spodziewałem że śmianie się może tak wyglądać.
Hej Ignacy, za jakiś czas będę jechał do Japonii i mam prośbę - czy mógłbyś zrobić filmik o tym, co robić i czego nie powinno się robić w Japonii??? Nie chcę nikogo przypadkiem obrazić...
Nawet nie miałem pojęcia jak bardzo chciałem to wszystko wiedzieć :) Dzieki ziomek :)
w połowie filmu ocknąłem się i zadałem sobie pytanie "po co to oglądam?", ale obejrzałem całe :D
XD
xD
xD
Trawa
Trawa
łacinka :D
wiedziałem o tym, że www, 笑 i 草 znaczą śmiech, ale nie wiedziałem dlaczego. nie wiedziałem też o roślinnych pochodnych. bardzo ciekawe i śmieszne
Tez mam taka mala beke z ta lacinka xd
A może by tak polska katakanka? 「イグナツィ・ズ・ヤポニー」www
Ja przez cały film zastanawiałem się czy chińczyk który wymyślił znak trawy widział ją w rzeczywistości czy cesarz zamknął typa w lochu po urodzeniu i kazał mu przez całe życie wymyślać pismo bo prędzej widząc znak 草 pomyślałbym że to jest transformator linii wysokiego napięcia niż trawa... chyba że w Chinach w tamtym czasie trawa właśnie tak wyglądała
@@pierdzielak Ty mówisz o piśmie obrazkowym, a system znaków kanji/hanzi już dawno nim nie jest, pozostały jednak ideogramami i składają się w większości z innych ideogramów. Ten 草 składa się z pierwiastków: 十, 日, oraz 艹
Edycja: Pierwiastek 艹 jest to numer 140 i oznacza właśnie "trawa" lub "
element podstawowy", a był on zdaje się piktogramem źdźbeł trawy z korzeniami w ziemi (przekrój)
Powiem Ci chlopaku ze obejrzalem kilka odcinkow i gdyby nie Twoj japonski akcent, to mówisz tak dobrze gramatycznie i stylistycznie ze moznaby miec problem okreslic czy jestes z zagranicy, rewelacja !
Dziękujmy Starożytnym, że wymyślili i upowszechnili alfabet łaciński. Mamy łatwiej. Jak zawsze pozdrawiam!!!
xD Ogladam sobie filmik i w polowie dotarlo do mnie co sie wlasnie dzieje: Japonczyk tlumaczy mi po polsku jak w japonskim zapisuje sie śmiech, łącznie z zasadami gramatycznymi. What a time to be alive :D
Ignacy, czy mógłbyś nagrać odcinek, w którym wymawiasz po japońsku nazwiska japońskich skoczków narciarskich? Skoki to najpopularniejszy sport zimowy w Polsce i bardzo wiele osób zna u nas zawodników takich, jak Kasai, Ito, czy Kobayashi, ale japońska wymowa na pewno bardzo się różni od tej europejskiej. Myślę, że ten film miałby bardzo dużo wyświetleń :) Pozdrawiam i podziwiam za świetną polszczyznę, praktycznie nie popełniasz błędów i mówisz z więlką dbałością. Super się Ciebie słucha.
Kohei, no cóż mogę powiedzieć - Profesorski wykład. Bardzo ciekawy. Z niecierpliwością czekam na następny. ❤️
Wszystko zrozumiałe i logiczne... po trawie zawsze jest śmiesznie www
Nagrasz coś o pisaniu na klawiaturze czy na tel. w języku japońskim?
Na klawiaturze to w sumie jest dość prosto, ale wolno.
Po prostu piszesz po łacinie i automatycznie ci zmienia na hiraganę, katakanę a po wciśnięciu spacji jeszcze inne opcje włączając kanji (ja przynajmniej u siebie mam tak ustawione). Problem w tym, że często jeśli nie chcemy pisać czegoś czysto fonetycznie (czy to łaciną, hiraganą czy katakaną) i chcemy dać tam kanji to takie pisanie wiąże się ze spamowaniem spacji, by wybrać pasujący nam rezultat.
O pisaniu na telefonie nie napiszę, bo dopiero co klawiaturę pobrałem (wcześniej miałem opcję z pisania odręcznego, ale to za wolne w dodatku łatwo o błędy).
@@vladprus4019, a jak było z maszynami do pisania?
@@Daniel-kp7gf Faktycznie ciekawe jak wygląda
@@Daniel-kp7gf Nie mam pojęcia.
@@vladprus4019 mam japońską klawiaturę i na windowsie i w telefonie (jedna z 3 - jeszcze jest polski i angielski).
Przeważnie jak chcę napisać coś, co się kończy tam na pojedynczą literę np "N" to muszę od razu wstawiać cały tekst (który pojawia się jako sugestia), albo ten jeden znak kopiuję z wikipedii, bo inaczej mam 3 znaki japońskie i literę N na końcu. Coś ta mobilna klawiatura ma problem z pojedynczymi literami...
A pomyśleć, że niedawno Ignacy miał tak mało subskrybcji i się zastanawiałam dlaczego. W końcu jest ich tyle ile powinno
Twój polski jest co raz lepszy! Wracając do tematu - wśród moich znajomych używa się zarówno XD, :), :-), :-D oraz oczywiście emotki.
U mnie tak samo, ale używamy jeszcze "lol", "lmao" i "lmfao"
Ja piszę bez "noska" heh
Np. :D
Pikachu Ja tak samo, nigdy nie piszę noska xD
A ja często ;-; chyba aż za często XD
Haha z tym urządzeniem do koszenia trawy dobre, fajnie przemyślane i zabawne :D W ogóle fajny pomysł na odcinek, bardzo ciekawe to wszystko jest. Pozdrawiam!
Dziękuje Ci Ignacy.
Rewelacja. Uwielbiam takie analizy czegoś, co na początku wydaje się bezsensowne lub przypadkowe.
A w ramach przyjaźni japońsko-polskiej, proponuję śmiać się "www.xd.pl".
Ta łacinka jest taka pocieszna😂😂
I dzięki za świetny odcinek^^
W sumie jest logiczne powiązanie między słowami "śmiech" i "trawa" - palenie trawy często powoduje śmiech ;)
hah dobre xD
No w sumie XD dobre
To samo pomyślałem! 😁
Weed
Najbardziej potrzebny film na youtube
Ten film ma olbrzymią wartość edukacyjną panie Ignacy :D dzięki! Poznawanie takich aspektów waszej codzienności jest bardzo ciekawe.
człowiek kultury,szanuje za "XD"
fajnie to wyjaśniasz, chociaż i tak to jest nieźle pokręcone :D
Od dwóch dni oglądam Twój kanał. Wiesz o języku polskim więcej, niż moi znajomi w bluzach z orłem. Komentarz odnosi się do poprzednich filmików oczywiście. Więcej humoru, bo masz genialne poczucie humoru.
Za dużo trawa i mi składnia siadła. Się powtarzam się.
Jesteś kochany...pozdrawia dziadek z Katowic
Urocza ta wymowa "łacinki" zamiast łaciński~ i łacinka zamiast łacina.
6:09 mi tam Yamatanoorochi kojarzy się z Królem Szamanów :D
taaak! :D
Też od razu to skojarzyłem z moim ulubionym serialem anime, gdzie wszyscy za dzieciaka oglądaliśmy na kanale Jetix. Ahhh, te wspomnienia. 😢😭
Super filmik! XD Nagrywaj jak najwięcej, uwielbiam Twój kanał!
Jak zwykle świetnie i ciekawie wszystko wytłumaczone, w dodatku na wesoło 草
fajnie, w dwa tygodnie podwoiłeś/potroiłeś subskrypcję, powodzenia :)
Ignac,jestem polakiem i mam 50 lat,co prawda żyję poza Polską już 26 lat,ale nie pamiętam,żebym kiedyś słyszał polskie słowo "sylabariusz" ,a bardzo lubię swój rodzinny język.Dzięki za naukę sympatyczny Japończyku.Bardzo lubię Twoją polską wymowę i sposób poprawiania samego siebie,gdy wypowiesz coś niepoprawnie,ale to takie japońskie XD .
Posiadasz imponującą wiedzę o naszym języku i robisz naprawdę dobrą robotę ,żeby przybliżyć nasze kraje do siebie.Moje gratulacje młody człowieku,powodzenia.
Super ciekawa sprawa - metoda wprowadzania wpływa na sam język. Dzięki za zbadanie tematu i ciekawy film.
Ignacy! Szczerze Ci powiem ze uwielbiam Cię oglądać zjarany.
W końcu rozwiałeś moją zagwozdkę co do tego japońskiego "wwwwww". Domyśliłam się, że to oznacza śmiech, ale czemu akurat "w" - nie miałam pojęcia!
W języku polskim internetowym jedna podobna zasada do ilości "www" przychodzi mi na myśl. Mimo że jest to niepoprawne, raczej nie pisze się kropek na końcu zdania w krótkich konwersacjach, szczególnie jeżeli jest ono krótkie i w jednej wiadomości jest jedynym zdaniem. Często postawienie kropki w takiej sytuacji może być odebrane jako obrażenie się na rozmówcę albo bycie niemiłym/zdenerwowanym. Ot taka ciekawostka.
Świetny, bardzo z różnych względów ciekawy odcinek! Że (笑) znaczy tyle, co po polsku (śmiech), wydedukowałam niedawno przeglądając japońskie czasopismo z lat '80, ale na "www" nie wpadłam, choć rzeczywiście jest go pełno wszędzie.
Oh boi Kocham Cię chłopie :D Trafiłem przez poleconą na Ciebie, ale szanuje w kij. Już pomijam ,że Twoja mowa po polsku jest bardzo dobra nie mam problemu żadnego z rozumieniem i widać ,że dużo pracy musiałeś w to włożyć szacunek :D Filmy są sztosik. Niestety nie przejrzałem całego kanału jeszcze, ale zapytam za wczas. Nagrałbyś kiedyś filmik o najbardziej polecanych przez Ciebie miejscach do zwiedzenia w Japonii ? (I nie tylko mówie o zabytkach bo jestem bardziej typem osoby, która kocha jedzenie xD) Kiedyś zamierzam się tam wybrać (no trochę to zajmie, ale marzenia warto mieć) i chciałbym co nieco wiedzieć. Zdaje sobie sprawę ,że np Krzysztof Gonciarz też takie rzeczy nagrywał, ale z perspektywy Japończyka spoko byłoby usłyszeć (no chyba, że taki filmik już powstał to z chęcią go poszukam :D)
1:28 No przynajmniej ja nigdy chyba się z takim czymś nie spotkałem xD
Terrus Ciekawostki W wywiadach gazetowych spisywanych z dyktafonu jest bardzo często
W skryptach, scenariuszach i wywiadach pojawiają się tego typu nawiasy.
Uwielbiam, jak mówisz "łacinka" ❤
Cześć Ignacy. Oglądam twoje filmy na UA-cam jestem zafascynowany Twoją znajomością języka polskiego i polskiej gramatyki w tym historycznej. Co do uśmiechu ja używam :-)
Miałem teraz uczyć się matmy ale japońskie "XD" wydaje się być bardziej ciekawe ワロワロホスピタル
それも私の大好きです!hahaha szpital
Gość w naszym języku super opowiada o naszych różnicach tazke milo posłuchać o naszych różnicach językowych:) wiem że raczej nie bede mial okazji porozmawiac z kims z jego kraju ale chciałbym kiedyś mieć taką okazję aby zobaczyć ta roznie na żywo i spędzić milo czas :)
Ignacy, Szczęście Ty moje, czekam na Ciebie jak na słońce! No i jest !😁
Dawniej mówiono barwnie "Uśmiałem się jak pszczoła" a dzisiaj w erze komputerów piszemy suche XD.
the amount of information is impressive indeed! when will I find time to learn all the kanji mentioned? じょうだんですよ。 笑っている:)more videos like this one おねがいします!
Poprawka w Polsce teraz używamy kodowania o zmiennej długość znaku. Żźąęść są znakami dwu bajkowymi. W kodowaniu środkowo europejskim wszystkie znaki miały 8bit, ale teraz używamy utf-8 w którym polskie znaki mają 2 B, a japońskie chyba 4 B (chińskie mają cztery, a japoński jest obok chińskiego). Wy w Japonii prawdopodobnie używanie utf-16 gdzie prawie wszystkie znaki mają 2 bajty, ale fizycznie nie da się zapisać znaków utf-8 i utf-16 w jednym pliku, czyli wybór między w 1B i 2B jest podejmowany na etapie wyboru kodowania, a jak jakaś strona narzuca kodowania to nie macie wyboru, więc to z tym 2B w to kompletny wymysł. Czy jak jakaś strona narzuca UTF-8 to nie wolno wam korzystać z www? Moim zdaniem w takim przypadku www jest nawet bardziej uzasadnione (jeden B mniej).
Ja piszę "hahaha" i czytając z innych języków "xaxaxa" albo "jajaja" wydaje się to bardziej polskie XD
Siema Kohei, jestem u Ciebie nowy więc wypada się przywitać, także おはようございます. Nawiązując do tematu vloga... W Japonii chyba nie macie zbyt wielu problemów, skoro tyle atencji poświęcacie takim drobiazgom (żeby nie pisać pierdołom:)
tak na marginesie, świetnie mówisz po Polsku (mega szacun) kontynuuj swoje vlogowanie, bo fajnie poznawać Twoją ojczyznę w moim ojczystym języku:)
Łacinka 🙂 jakie fajne słówko 🙂
Teraz już wiem skad się bierze niezawodność Toyoty ;)
dziękuję za piekny film.Ignacy!XD!
Jak człowiek się nasłuch ile tego musicie się na wkuwać i nagimnastykować, to się robi mały i słomiany. Mi się wydawało, że to prostsze .. ikonka oczka i wyszczerzone siekacze.. ;)
11:00 Cześć i do następnego XD
łacinka
Ignaś brachu, gdzieś Ty się tak ładnie po polsku nauczył mówić?👍✌♥️🇵🇱🇯🇵🤗
Studiowałem w Katowicach 😀
@@IgnacyzJaponii To pewnie śląską gwarę też znasz? Jedyne słowo po japońsku, jakie ja znam, to "kawaii"😁
Sorry, znam jeszcze słówko "Usagi" z teledysku "bunny style" grupy T-ara
Ignacy kolego mam takie pytanko czy mając 2 metry wzrostu wyróżniał bym się w Japonii czy raczej nie zawsze mnie to ciekawiło :D
Odkąd zacząłem wyznawać "xD" moje życie stało się spokojniejsze. Nie denerwuję się już prawie wcale, kiedy spotykają mnie sytuacje stresowe, myślę sobie xD i wszystko staje się prostsze.
Naprawdę polecam ten styl życia. Wcale nie robi ze mnie lenia tylko osobę które nie denerwuje się z dupy tak jak kiedyś.
Kolos? xD
Prezentacja przed w chuj dużą grupą nieznajomych ludzi? xD
Wyjebali z roboty? xD
Wyśmiała cię jakaś laska na imprezie? xD
Zrobiłeś coś pojebanego? xD
I od razu lżej i można się wziąć za siebie a nie płakać czy się wkurwiać.
uczucie 10/10
Hejka Ignacy
Masz super filmiki i strasznie polubilem Twój kanał. Ale mam prośbę. Bylbys w stanie tworzyć do swoich filmów angielskie napisy? Chciałem Cię pokazać koleżance z Azji ale nie rozmawia po Polsku więc nic a nic nie zrozumiała. Takie napisy ułatwiłby sprawę, a Ty zyskałbyś nową fanke :)
Lubię Ci "Ignacy" A co za tym idzie ... ochota by zwiedzić Japonię
A wiecie jak się śmieją rzymianie przez internet?
"490".
mondre i śmieszne
Co ? O co chodzi ?
@@chosem. sprawdź sobie jak się zapisuje 490 w systemie rzymskim, pozdroDC
@@jonek90 ni3
"X" to rzymskie 10
"D" to rzymskie 500
"XD" - "490"
Tylko jest to system, w którym trzeba zapisywać tysiące, setki, dziesiątki i jedności po kolei, czyli:
490 (CDXC) = 400 (CD) + 90 (XC)
CDXC= CD + XC
zapis "490" jako "XD" zostało by przez Rzymian zapewne odebrane jako jakiś półanalfabetyzm, niedouczenie albo debilizm xD
Tak jakby zapisać "dwadzieścia dwa" jako 202, bo dwadzieścia = 20 i 2 to dwa, więc 202.
草Kusa, brzmi podobnie do naszego "krzak" a to też niska roślina wyrastająca z ziemi ;)
Krzakami też można nazwać potocznie japońskie pismo XD
Q&A :) Cześć! Czy widziałeś/ czytałeś może "Szoguna" Clavella /Londona? Książka bardzo mi się podobała i znalazłam informację, że autor niby pisał to w oparciu o fakty z historii Japonii. Czy Japończycy znają ten film i jak się on ma do Waszych przekazów historycznych? :) Dzięki, jeśli poruszysz ten temat przy okazji, bo nie wiem, czy mogę brać tę książkę jako źródło (ciekawi mnie Wasza kultura). Dozo :)
Ignacy, mówisz bardzo ciekawe rzeczy, ale idzie się pogubić. Proponuję jakieś podsumowanie na koniec ^^"
Ignacy zrób materiał o Anime bo w Polsce kochamy Japońskie Anime sam pamiętam jak w latach 90 tych oglądałem za dzieciaka z zapartym tchem jak Tsubasa Ozora walczył na boisku z Kojiro Hyugą hehe. A dziś wszyscy oglądają Dragon Ball-a XD
André Rieu - Conquest of Paradise (Live at the Amsterdam Arena) niezła faza,Ignacy zobacz sam,pozdro.
Ignacy: więc trzeba było najpierw napisać "łacinką"
Ja: ojejaaa, ale to słodko brzmi!
Moja reakcja na komentarz jednego z użytkowników poniżej: WWWWWwwwWWWW
Czekałam na taki filmik.
Bądźmy szczerzy
Jeśli masz japońską klawiaturę, sprawdzałeś wszystko z ciekawości czy działa też u ciebie
Po 10 minutach oglądania.tego filmu mój mózg nie wytrzymał przetwarzania danych i się ugotował za dużo informacji
Nigdy nie uczyłam się japońskiego, także dla mnie to czarna magia 🙃😉
Ignacy nawet mówiąc iksde robi to z tą samą grobową miną co zawsze 笑
A chciałem właśnie zapytać jak piszecie na komputerze, ale mam w takim razie inne pytanie : Jak pisaliście na maszynie z tyloma znakami w japońskim ?
"Za powolnie" ? ☝️Niee
Nie wiem co konkretnie miałeś na myśli w tym przykładzie, ale jeśli chodzi ci o jakąś rzecz w ruchu to możesz powiedzieć:
(jedzie/porusza się) Za wolno/zbyt wolno.
Albo: (coś)Porusza się powoli. / Jedzie powoli. Itd
Lub : Strasznie się wlecze.
Ale jeśli chodzi o czas:....
W sumie to samo co wyżej 😁 z tą różnicą, że czas raczej leci 😉 choć i wlec się może
Ale możesz też powiedzieć, że:
Czas się dłuży.
Lub po prostu:
Dłuży mi się(czas lub np. czekanie/siedzenie itp ).
わらい (warai)
笑 (wara)
-----------------------
藁 (wara)
草 (kusa)
森 (mori)
te 3 ostatnie można zapisywać w katakanie, czy lepiej w hiraganie?
Skoro "笑" i "笑い" czyta się tak samo to czy nie byłoby prościej zostawić to "い" po znaku?
To jest straszne, mam prawie 22 lata, a ty posługujesz się lepszą polszczyzną niż ja 😅🤣🤣🤣🤣
Bardzo fajny odcinek
ale wyczerpująca temat wypowiedź na miarę pracy magisterskiej
Język polski zna pan w stopniu zaawansowanym, ale czy zna pan historie powiązań Polski z Japonią? W 1904 roku Japonię odwiedził Roman Dmowski, a także, niezależnie Józef Piłsudski. Każdy zabiegał o poparcie dla odzyskania niepodległości Polski. Piłsudski- stworzenia legionu polskiego. Dmowski optował też za więźniami polskimi z wojny rosyjsko- japońskiej , przekonując, że Polacy byli jej przeciwnikami, i przymusowo wcielani do armii rosyjskiej. W Japonii przebywał też zesłany na Sachalin, brat Józefa Bronisław Piłsudski. Badacz kultury Ajnów, między innymi na Hokkaido. Również Maksymilian Kolbe , franciszkanin, który oddal życie za innego więźnia w Auschwitz, był przez kilka lat związany z praca misyjną w Japonii.Właśnie w Japonii zetknął się Maksymilian Kolbe z tzw. małą radiofonią, którą potem próbował przenieść na grunt polski. Aby zrealizować to zamierzenie zapisał się do Polskiego Związku Krótkofalowców. Jego stacja Radio Niepokalanów nadawała na przełomie 1937/1939 r, obejmując zasięgiem niemal całą Polskę.Pozdrawiam.👍
To wyjaśnia dlaczego ostatnio były napisy trawa trawa jak się śmiał i pisał SMS w anime
zrób odcinek o Godzilli, to moja ulubiona postać z Japonii od 1975 roku
Jest też wersja z ZSRR głodzilla
Żałuję, że wcześniej tego nie zobaczyłam
Nareszcie wiem o co chodzi z tą trawą w komentarzach🙏
Zaiste, bardzo przyciągający tytuł
Na taki odcinek czekałem "xD"
Mam nadzieję że zostaniesz w Polsce dłużej i złożysz wniosek o obywatelstwo. Bo tacy ludzie jak ty to jeden na milion.
Urzekła mnie ta łacinka :D
Ohayoo gozaimasuuu Ignacy san!
Kto by pomyślał, że historia znaku oznaczającego śmiech może być taka interesująca i zawiła? A przy okazji Ignacy rzucił trochę światła na pisanie po japońsku na komputerze i telefonie. Ciekaw jestem, jak pisało się po japońsku na maszynie do pisania?
A to ciekawe.....
Twoje slownictwo zadziwia i ciagle jak Ciebie slucham to sie zastanawiam jak to mozliwe, ze Japonczyk mieszkajacy w Japonii tak swietnie mowi po polsku. Powiedz mi jak czesto rozmawiasz z Polakami?
Świetna historia XD (trawa)
LOL i XD są jak znakami interpunkcji kropka, nawias lub przecinek ;) zapisanymi literami. Kiedyś w telegrafach zamiast przecinka używano słowa coma, a zamiast kropki stop. Wyglądało to tak - "PRZYJEZDZAM WIECZOREM STOP WIOZE 59 COMA 6 KILO JABLEK STOP CZEKAJCIE NA DWORCU STOP POZDRAWIAM CIOCIA HENIA STOP"
super filmik pozdro
Cześć! XD Zrob prosze filmik o samobójstwach w Japonii. Jaki jest główny czynnik, który powoduje, że Japończycy podejmują tą decyzje. Pozdrawiam
10:27 xD ja wpierdalam "XD" w jakie tylko miejsce się da. Zasady są po to by je łamać.
ludzie są niesamowici
urządzenie do koszenia trawy to w skrócie kosiarka
Ciekawe jest to, że takie coś jak XD, kusa itp mają tak skomplikowana historię xD