Stroll through a Japanese village, once called an isolated land island

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 9

  • @田口千穂子
    @田口千穂子 3 місяці тому +2

    今までに、3回ほど、行きました。近くでもないですが、矢野原湿原や、代官清水(湧き水)などがあります。散策に良いのではないでしようか。道の駅からむし織の里昭和は、のんびりしていて、ゆったりとしています。

  • @猪秀
    @猪秀 Рік тому +1

    以前、何十年前に行きましたけど、この山の中でカラムシ会館や
    村のお姉さんたちの言葉使いは最高です。印象に残る昭和村でした。

  • @Nekotaisyo
    @Nekotaisyo 2 роки тому +5

    癒やされまくりです😸
    夏の田舎風景は最高です。

  • @みみ-r8w2s
    @みみ-r8w2s 11 місяців тому +1

    からむし織りとかすみ草で知られる昭和村。山深く川のせせらぎと蝉の声。今は消えゆく昭和の日本のふる里がここに残されてます。

  • @alexl6644
    @alexl6644 2 роки тому +3

    Is there a particular reason there are so many red rooftops? Is it an aesthetic agreed upon or something? It's quite charming.

    • @FukushimainJapan
      @FukushimainJapan  2 роки тому +2

      This is because red tin was available cheaply in the past.

    • @alexl6644
      @alexl6644 2 роки тому

      @@FukushimainJapan thank you for the explanation. Little details like this are what I enjoy a lot of your channel along with what little I pick up from the Japanese text explanations (my Japanese is still lacking, unfortunately)

  • @京乃よう子-z9o
    @京乃よう子-z9o 2 роки тому +2

    この村で造られる着物は有名です。長い雪の間、時間をかけて
    造られ、出来上がった布は三月初め位に雪晒しをして仕上げられます。
    雪国ならではの特産品ですね。

  • @eduardolucas3336
    @eduardolucas3336 2 роки тому +1

    É impressão minha, ou você está roubando esse conteúdo? 🤔