10+1 PALABRAS GRIEGAS QUE EN ESPAÑOL DECIMOS MAL

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 жов 2024
  • 💙 Mis Redes Sociales 💙
    INSTAGRAM: lorena_ispanida
    TWITTER: @lorena_ispanida
    FACEBOOK: / lorenaispanida
    EMAIL: lorenaispanida@gmail.com
    💙 Canal de UA-cam de SuperHolly: / superhollyvideos

КОМЕНТАРІ • 123

  • @LorenaNavarrete
    @LorenaNavarrete  6 місяців тому

    ¡Hola! Bienvenid@ a este vídeo y tus comentarios son esperados con los brazos abiertos 🤗 Eso sí, hay que cumplir unas normas básicas en esta comunidad y no se admiten mensajes donde la educación y el respeto brillen por su ausencia, se hagan ataques, declaraciones políticas, críticas destructivas disfrazadas de constructivas (o sin disfrazar), etc. Este es mi hogar y quiero que el ambiente sea amable y de aprendizaje tanto para mí como para mi familia filohelena. ¡Muchas gracias por fomentar que las redes sociales sean un lugar más agradable y seguro para todos! 😊

  • @CurroEirini
    @CurroEirini 4 роки тому +9

    Eres una chica carismática (otra palabra griega que pasó en español ), soy griega y me encanta encontrar a alguien que ame tanto a mi pais como tú. Muchisimas gracias.. Vivo en España y siempre me sorprende la cantidad de palabras griegas utilizadas en el idioma español!!!

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Muchas gracias por tus palabras!! Sí que tenemos muchísimos vocablos de origen griego 😁

  • @sealsotoromero
    @sealsotoromero Рік тому

    Lorena es hermosa y a la vez muy culta ☺️
    Saludos desde Bogotá, Colombia ❤️

  • @claudiadiaz8439
    @claudiadiaz8439 4 роки тому +10

    Felicidades, que buen video. Cuando mencionaste Míconos pensé que te ibas a pasar a Santorini, el puerto se llama "Οια", la mayoría de los turistas lo pronuncia así...oia, porque así está escrito, pero en griego la combinación de la omicron o con la iota i suena /i/ Entonces se pronuncia /ía/
    Es como la palabra PARANOIA en español lo pronunciamos como lo leemos, pero en realidad es /parania/
    Saludos desde Atenas :)

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +4

      Cierto es! En este vídeo he recopilado las palabras griegas que considero más extendidas en habla española, pero hay muchiiiiiisimos ejemplos más 😆 de lugares no acertamos ni un solo nombre, jajajaja

    • @federicosantosjimena9189
      @federicosantosjimena9189 4 роки тому

      @@LorenaNavarrete Habría que oirlo en griego antiguo

  • @cristinalopo9251
    @cristinalopo9251 4 роки тому +2

    Me encantó el video. Mientras te escuchaba me reía sola, pues de algunas palabras ya sabía la pronunciación correcta puesto que soy gran admiradora de Nana Moúsxouri y también lo soy del compositor Mikis Theodorakis por lo tanto también sabía lo de Zorbás! En cuanto a Niki, es todo un tema, debería ser como tú dices, pero cuando algún nombre cae en boca de los norteamericanos, dudo que puedas devolverle la pronunciación real!!!!! jajajajajaj. Abrazo enorme y gracias por tus didácticos y divertidos videos!!!!!!

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому

      Cuanto me alegra que te haya gustado!!! Es que tú eres una filohelena muy buena y sabes muchísimo!! 🤗🤗🤗

  • @maximilianogoiburu3707
    @maximilianogoiburu3707 4 роки тому +1

    Muy interesante. Felicitaciones desde Argentina 🇦🇷

  • @orlandoalfonsotriana7679
    @orlandoalfonsotriana7679 11 місяців тому

    Excelente muchas gracias

  • @jorgegarciahernandez8221
    @jorgegarciahernandez8221 2 роки тому +1

    Me encantan tus vídeos, Lorena.

  • @joseisaiasrodriguez6211
    @joseisaiasrodriguez6211 2 роки тому

    Excelente video 👌👌 ya me daba curiosidad cómo se pronunciarian, y bueno gracias por aclarar mis dudas sigue así te veo un gran futuro.

  • @CocinaryViajarConFacundoC
    @CocinaryViajarConFacundoC 3 роки тому

    Muchas gracias Lore por tu video !!! Me encantó aprender de las formas de pronunciar algunas palabras que usamos a diario y que en Griego suenan diferentes, como niqui, que te aseguro no tenía idea !!! 😃🙏

  • @litrakos9259
    @litrakos9259 3 роки тому +1

    Hay una canción popular made in Spain que dice: "Y ahí estaba yo, con mi súper niki de tirantes..." hasta en esa canción tan coloquial pronuncian bien la marca 😅
    Buen vídeo Lorena 👌

  • @alejovisia
    @alejovisia 4 роки тому +1

    No tenía ni idea de que Nike era una palabra griega, buenísimo el video y muy curioso!

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Siiii, significa victoria 😁 me alegra qur te haya gustado!

  • @GamzeliMarina
    @GamzeliMarina 4 роки тому +5

    Siento que he vivido engañada tanto tiempo....jajaja ¿Los que hablamos más bien griego antiguo, podemos decir Niké? :P

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +3

      En antiguo también es llana 😂😂😂 #emosioengañado

  • @lipstickevi4687
    @lipstickevi4687 3 роки тому

    Bravo Lorena🥰🥰🥰 It' s funny the spanish accent in greek and sexy😅

  • @vampiritaxD
    @vampiritaxD 4 роки тому +2

    El nombre de la marca Nike está inspirado por Νίκη της Σαμοθράκης (Victoria alada de Samotracia), y el ✅ representa sus alas

  • @EvangeliaStavropoulou
    @EvangeliaStavropoulou 4 роки тому +1

    Muy bien!que buen video! Μπράβο, πολύ ωραίο!👏

  • @bkwrmgl
    @bkwrmgl 4 роки тому +2

    ¡Excelente! 👍 👍 👍
    En griego antiguo ático (período clásico) la palabra νίκη se pronunciaba ['ni:kε:] ≈ níiquee 😁

    • @lauraguzman1073
      @lauraguzman1073 2 роки тому +1

      yo la digo así, pero a propósito, 1 porque así está escrita, y 2 porque no me gusta la palabra náiki, me choca jejeje

  • @carlissantillan1225
    @carlissantillan1225 4 роки тому +5

    También he notado que en matemáticas u otras ciencias, theta la pronuncian como teta y no como thita o theta. Muy buen video.

  • @Mario-jm7qq
    @Mario-jm7qq 3 роки тому

    Excelente video. Muy ecuánime y profesional.

  • @irinaaaaa-11
    @irinaaaaa-11 4 роки тому

    HERMOSOO VIDEOO LOREEE! ME HA ENCANTADO TODO! GRACIAS POR TRAERNOS ESTE VIDEO TAN INTERESANTE E INFORMATIVO! 💕😊

  • @Andres.Martinez
    @Andres.Martinez 4 роки тому +1

    Γεια σου Lorena! Profe muy buena lección de griego, en América pronunciamos bien el apellido Παπαδόπουλος. Cuídate mucho 😉 φλκ

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Me alegra que allí lo digáis bien!!! 😁 un saludo!

  • @sergiosales
    @sergiosales 4 роки тому

    Me confieso, pronunciaba todo mal!!! Jajaja. Excelente video. Saludos

  • @Johnny926
    @Johnny926 Рік тому

    😔no quiero ni imaginar los errores que ha de haber en las obras de Platón, Aristóteles y las tragedias griegas...

  • @maurolaccetta1288
    @maurolaccetta1288 4 роки тому +1

    Que pedazo de celular lore que modelo es? Saludos!!

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Creo que en cámara parece más grande 🤔 es el Samsung A70 😊

    • @maurolaccetta1288
      @maurolaccetta1288 4 роки тому

      @@LorenaNavarrete wow! Samsung siempre hace excelentes celulares, no es por hacerles propaganda pero siempre son los mejores

  • @JavierMoraleda
    @JavierMoraleda 3 роки тому +1

    Pues supongo que Olimpia y Olimpiakós han pasado por el latín antes de llegar al castellano, y aquí decimos "MP" porque así pasó del griego antiguo al latin, y luego del latín al castellano, al inglés, al francés, al alemán, etc. Respecto a Zorba, sospecho que nosotros la hemos recibido directamente del inglés, así que habrá sido el inglés el que le ha cambiado el acento igual que el latín cambió el acento a Olimpia y Olimpi(a)cus, dadas sus propias reglas de acentuación.

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  3 роки тому

      Lo de Zorba fue una españolada desde el principio 😅 Cuando doblaron la película dieron esa pronunciación y así se quedó. Parecido a por ejemplo en las películas de Harry Potter que podían haber dicho el nombre de Hermione bien y no haberse inventado una pronunciación 😅

  • @arenademar3710
    @arenademar3710 2 роки тому

    Muy muy buen canal , pero muy corto 😢 video . Ya me suscribí .

  • @nerymarconi9976
    @nerymarconi9976 3 роки тому

    No sabía lo de la diéresis en la letra "I"... Se aplica en más letras?... Por lo que ví no noto que haya cambiado la pronunciación, qué función cumple y cuando se emplea?🤔

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  3 роки тому

      La diéresis en griego rompe la pronunciación de un grupo vocálico. Por ejemplo, Οι se pronuncia "i". Οϊ se pronuncia "oi".

  • @mariacruzgaviriaserrano6295
    @mariacruzgaviriaserrano6295 4 роки тому

    Muy interesante tu video. Yo aprendí a pronunciar correctamente la mayoría de las palabras que has expuesto, tras estar en Grecia. Unas por la cocina, otras de viaje por el país, las de los equipos porque estaba en la casa de un ex jugador junior del Panathinaikós y tenemos un amigo del Olympiakós y lo de los apellidos acabados en "poulos" porque también tengo el marido de una amiga con un apellido así... Lo de Nike, conocía que era griego, porque su logo es la representación de las alas de la "Victoria de Samotracia" Nikí=Victoria

  • @frmayobre
    @frmayobre 4 роки тому

    Hola, Lorena. Gracias por el vídeo. Ya he perdido casi toda esperanza de enseñarles a mis allegados todo esto del griego. El gran problema es que nosotros nos basamos en el inglés para interpretar las palabras griegas, que los anglosajones sí las suelen escribir como se pronuncian: ellos dicen la th como la z griega (Athens-Azina), la kh o ch como la j, porque en inglés la jota fuerte no existe (y nosotros decimos chora o khalki, en lugar de jora o jalki), la nt que en griego es una d o nd, como endaksi (εντάξει) ο síndagma (Σύνταγμα) y otros muchos ejemplos como los que has puesto. Un saludo

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Qué ilusión volver a leerte por aquí Kiko!! La esperanza nunca se pierde 😉😉😉 estoy muy de acuerdo con lo que comentas, aunque parece ser que desde la época de los romanos se nos han dado fatal los idiomas... así que creo que es una mezcla de todo 😅

  • @expresohalperyn1508
    @expresohalperyn1508 4 роки тому

    Gracias por las aclaraciones, Lorena. Yo tenía entendido que νίκη era una palabra aguda (νική), imagino que lo habría interiorizado así de tanto oír "templo de Atenea Niké"

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому

      También en griego antiguo era llana 😊 aunque yo también toda la vida he oído "templo de Atenea Niké" 😉

  • @jaziasanchezmedina2361
    @jaziasanchezmedina2361 3 роки тому

    me encantaron tus videos tengo una tarea y la verdad muy informativos :) me estan ayudando

  • @fzpe856
    @fzpe856 3 роки тому +4

    Joder! ¿Nike es νίκη? Yo soy griego y nunca se me había ocurrido ... echo la culpa a la pronunciación 👀

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  3 роки тому

      Es normal que pase eso al oirlo con otra pronunciación y verlo escrito en otro alfabeto 😊

  • @joanlorente1974
    @joanlorente1974 3 роки тому

    Muy muy interesante! Gracias, a partir de ahora intentaré utilizar correctamente la pronunciación. Gracias! Efjaristó

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  3 роки тому +1

      ¡Me alegra que te haya resultado interesante y útil!

  • @JonWancho14
    @JonWancho14 4 роки тому +1

    Muy buen video Lorena!

  • @74QZ
    @74QZ 3 роки тому +1

    El cambio de acentuacion tiene una explicacion. En español la mayoria de las palabras son llanas y no llevan acento. Si a la palabra griega nadie le pone el acento, nosotros la pronunciamos como la mayoria.
    En cuanto a lo de Musjúri, el problema es de la transcripcion, no nuestro. Buscad a ver cuántas páginas en español hay con la i de Míconos acentuada.
    Yo procuro escribir Zeodorakis y no Theodorakis, por razones evidentes

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  3 роки тому

      Todo tiene explicación, pero eso no quita que lo digamos mal. Y ese es el objetivo del vídeo, enseñar esas 11 palabras a decirlas bien, sin más.

    • @74QZ
      @74QZ 3 роки тому

      @@LorenaNavarrete el video esta muy acertado y conviene que lo sepamos. Por cierto, tu sabes quien hace las transcripciones foneticas al alfabeto latino? ¿Son los propios griegos?
      Lo digo por la Musjuri y porque en Creta preguntaba por la ciudad de Chania y me ponian caras raras. Hasta que me enteré que es Janiá. Lo deben transcribir al ingles, péro el verbo "to choose" no lo pronuncian "tu juus". Asi que no se que hace esa ch en Chania.

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  3 роки тому +1

      @@74QZ el sistema de transliterar la letra χ como ch viene de época romana. Es algo que aún pervive por ejemplo en el sistema fonético inglés, pero los ingleses lo hacen con la k, es decir kh. Si vemos escrito por ejemplo Khan (apellido muy típico en la India), en realidad se pronuncia "jan".

    • @74QZ
      @74QZ 3 роки тому +1

      @@LorenaNavarrete ok, gracias

  • @JorgeOlavarria-c3n
    @JorgeOlavarria-c3n 6 місяців тому +1

    Hola , so'lo..lo basico'.anduve..5.anos en barcos mercantes..y..como'..no tuve'..contastos..se me ' va olvidando..discula..ayudame'.para' calo'..vistes...!!!

  • @Siriox9102
    @Siriox9102 4 роки тому

    Será cosa solo de España decir niqui. Igual aprendí a pronunciar bien la marca, gracias!

  • @shapeses3551
    @shapeses3551 3 роки тому

    La letra μ + π da lugar a una bilabial, en este caso la beta (β), por eso suena como una B

  • @lauracst7824
    @lauracst7824 Рік тому

    Cuando escucho el griego automáticamente me siento extranjera como sino fuera ni griega ni española, lo digo porque el griego es que me suena el español sin entender. ¿Por qué será? ¿Por la sonoridad del idioma que es parecida al castellano?

  • @41gma
    @41gma 4 роки тому

    Que complicado es esto de los idiomas, lo de cambiar el acento también existe en Francia, ejemplo 'Mykonos' que se pronuncia como en España.. lo importante es pronunciarlo bien en griego, ¡gracias por el video! Filakia!

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому

      Me parece muy interesante que en francés se pronuncie igual Mykonos que en español 🤔 un abrazo!!!

  • @pedestrianwalker
    @pedestrianwalker 4 роки тому +1

    Con Moúskouri pasa algo similar con Christo, la Chaniá o Charistéas

  • @DaniMrPanda
    @DaniMrPanda 4 роки тому

    A mi me pasaba estando en Grecia que mis amigas españolas pronunciaban la isla de Ζάκυνθος a la española como "θάκυντος"😊. La pronunciación correcta trasliterada con el alfabeto fonético internacional es /ˈzacinθos/

  • @MuyAficionado
    @MuyAficionado 4 роки тому

    Yo creo que en cuanto acentos, para por ejemplo nombrar las islas, no acertamos ni una.

  • @majiorycontreras470
    @majiorycontreras470 4 роки тому

    Quedé asombrada cuando escuche que el origen de NIKE es griego!

  • @herrprofessor
    @herrprofessor 4 роки тому

    Otro nombre que se pronuncia mal es el del famoso músico Vangelis (la pronunciación correcta es Vanyélis y no Ványelis, es llana y no esdrújula, tal vez por influencia del inglés), famoso por su sonido futurista a través de los sintetizadores, entre ellos, la BSO de la película británica "Carros de fuego", que también se ha utilizado en publicidad con bastante frecuencia (Citroën Xantia en 1993): ua-cam.com/video/MkS1SBPHN44/v-deo.html
    Un abrazo muy fuerte
    Carlos M.S.

    • @lauraguzman1073
      @lauraguzman1073 2 роки тому

      Me da como un poco bronca que le cambien el acento a los nombres, si no me decían que Vangélis era griego, por la forma en que lo pronuncian, no me hubiese enterado nunca.

  • @herrprofessor
    @herrprofessor 4 роки тому

    Un fallo muy curioso y sangrante es pronunciar "Paparitsú" (así lo pronunciaba la comentarista Beatriz Pécker por influencia del griego clásico/antiguo) para referirse a la cantante Helena Paparizou (la z se pronuncia como el zumbido de una mosca en griego moderno, es una s sonora como el inglés "house" o el francés "maison") .
    Un abrazo
    Carlos M.S.

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому

      Siiii, y las pronunciaciones de José María Íñigo eran de traca 😆

    • @herrprofessor
      @herrprofessor 4 роки тому

      @@LorenaNavarrete Al menos el recordado Uribarri en 1997 no pronunció Marianna Tsorbá sino Marianna Zorbá.

    • @bkwrmgl
      @bkwrmgl 4 роки тому +1

      Seguro que usted quería decir "houses" [haʊzız], ya que "house" en el singular se pronuncia [haʊs].

  • @omarvilanova9908
    @omarvilanova9908 3 роки тому

    Qué buen vídeo!!

  • @lauraguzman1073
    @lauraguzman1073 2 роки тому

    hay un par que digo mal jejeje, pero porque todos lo hacemos los que hablamos castellano, pero naiki, no, naiki no lo puedo superar, me choca tanto en mis oidos, y digo, nooooooo.

  • @greeceinvein
    @greeceinvein 4 роки тому

    Le he dado like antes de empezar el vídeo PORQUE ME VA A GUSTAR FIJO

  • @aelarisa983
    @aelarisa983 4 роки тому +2

    No es Míconos, sino Míííííííconos 😋

  • @GerardoRojaspulache
    @GerardoRojaspulache Місяць тому

    Universal en griego

  • @JoseMiguel22
    @JoseMiguel22 2 роки тому

    Creo que lo de Nike viene mas del griego arcaico que del moderno, de la diosa Atenea Níkis (Atenea victoriosa), ya que se trata de una marca de deporte. Pero vamos es una opinión.

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  2 роки тому

      Claro que viene del griego antiguo 😅 pero en griego moderno "nike" si dice "niki", y en griego antiguo aunque hay muchas teorías sobre la fonética, la pronunciación que hacemos es totalmente inventada ya que nunca hemos escuchado en directo hablar a un ateniense del siglo V a.C. pero vamos, seguro que no se pronunciaba "naiki" 🤣🤣🤣

  • @nasosgr
    @nasosgr 4 роки тому

    Muy buen video y un acento correcto lo único que has olvidado es decir que Nike o νίκη en español significa victoria, por lo demas perfecta

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Cierto que no lo dije, daba por hecho que la gente conocía ese dato porque es vox populi, pero gracias! Un saludo!

    • @nasosgr
      @nasosgr 4 роки тому

      @@LorenaNavarrete creía que en tu top pondrias la palabra zoo no creo que sepan muchos ni que significa ni cómo se pronuncia,pero literalmente son miles siempre te va a faltar alguna según quién preguntas

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому

      @@nasosgr Una cosa son palabras griegas que no están en el español y que cuando las decimos, las pronunciamos mal, que es el tema de este vídeo, y otra cosa son patrimonialismos o cultismos que haya en el español de origen griego. Zoo es un patrimonialismo del español y por tanto no tiene sentido en este vídeo. Un saludo

  • @HV-qs5li
    @HV-qs5li 4 роки тому +2

    Que interesante y bonito el idioma griego :-)!

  • @kaktos9484
    @kaktos9484 4 роки тому

    the only thing i know as greek is that the best football team in greece is AEK ATHENS !!

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому

      🤣🤣🤣

    • @Γκοραν80
      @Γκοραν80 4 роки тому

      No way, my friend, it's PAOK xD

    • @kaktos9484
      @kaktos9484 4 роки тому

      @@Γκοραν80 with 3 championsinships in 90 years of history ??
      i am sure you say that because you are close to thessalloniki but i dont think so my serbian brother!

    • @Γκοραν80
      @Γκοραν80 4 роки тому

      @@kaktos9484 you're not wrong at all, I'm from Boljevac, but my mom's family is from Φλώρινα, So yes, I'm more attached to Θεσσαλονίκη. Greetings bro.

  • @Manu-gt5th
    @Manu-gt5th 4 роки тому

    Te entiendo, Lore. Pero en cada país la pronunciación es diferente. A la paella, los guiris dicen paela.

    • @LorenaNavarrete
      @LorenaNavarrete  4 роки тому +1

      Habrá que hacer un vídeo de palabras españolas que los guiris dicen mal 😅

    • @Manu-gt5th
      @Manu-gt5th 4 роки тому

      Ojalá, algún día pueda ir a ese bello país.

    • @lacosa1971
      @lacosa1971 3 роки тому

      Sí, pero no admitirías que un guiri te dijera que paella no se pronuncia así, sino que es paela.

  • @franklinceli2330
    @franklinceli2330 2 роки тому

    μ y π
    Es β osea bv

  • @sihtnaelkk2187
    @sihtnaelkk2187 4 роки тому

    ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟΣ / PANATHINAIKOS
    ☘️☘️☘️☘️☘️☘️❤️☘️☘️☘️☘️☘️☘️
    🇬🇷🇪🇦🇬🇷🇪🇦🇬🇷🇪🇦❤️🇪🇦🇬🇷🇪🇦🇬🇷🇪🇦🇬🇷
    👑👑👑👑👑👑❤️👑👑👑👑👑👑
    ΡΕΑΛ ΜΑΔΡΙΤΗΣ / REAL MADRID =
    A M I S T A D

    • @sihtnaelkk2187
      @sihtnaelkk2187 4 роки тому

      Muy buen vídeo Lori :) Es verdad que nosotros también hemos cambiado un poco algunas de las palabras que hemos adoptado del castellano..
      "Mantilla" se pronuncia "Mantila" y "pareja" se pronuncia "parea" etc...
      Pero las dos lenguas, tienen una función fonética muy similar y por esto, a mi no me cuesta entender que significa cada préstamo de una lengua a la otra :)

    • @aelarisa983
      @aelarisa983 4 роки тому +1

      Γειά σου ρε συνοπαδέ!

    • @sihtnaelkk2187
      @sihtnaelkk2187 4 роки тому

      @@aelarisa983 😊😊😊

  • @ferrelhernandez4217
    @ferrelhernandez4217 2 роки тому

    creo que estas incorrecta con la palabra nike,,,pues entonces todas o ninguna,,,pero tambien es incorrecto pues la etimologia, es su base,,,pero las palabras se viene derivando de esa base,,,entonces ellos podrian llamarle NAYKI, NAKE, NIKE,,,pues ya esta ramificada,,,pues que te pasa.