10+1 PALABRAS GRIEGAS QUE EN ESPAÑOL DECIMOS MAL
Вставка
- Опубліковано 9 жов 2024
- 💙 Mis Redes Sociales 💙
INSTAGRAM: lorena_ispanida
TWITTER: @lorena_ispanida
FACEBOOK: / lorenaispanida
EMAIL: lorenaispanida@gmail.com
💙 Canal de UA-cam de SuperHolly: / superhollyvideos
¡Hola! Bienvenid@ a este vídeo y tus comentarios son esperados con los brazos abiertos 🤗 Eso sí, hay que cumplir unas normas básicas en esta comunidad y no se admiten mensajes donde la educación y el respeto brillen por su ausencia, se hagan ataques, declaraciones políticas, críticas destructivas disfrazadas de constructivas (o sin disfrazar), etc. Este es mi hogar y quiero que el ambiente sea amable y de aprendizaje tanto para mí como para mi familia filohelena. ¡Muchas gracias por fomentar que las redes sociales sean un lugar más agradable y seguro para todos! 😊
Eres una chica carismática (otra palabra griega que pasó en español ), soy griega y me encanta encontrar a alguien que ame tanto a mi pais como tú. Muchisimas gracias.. Vivo en España y siempre me sorprende la cantidad de palabras griegas utilizadas en el idioma español!!!
Muchas gracias por tus palabras!! Sí que tenemos muchísimos vocablos de origen griego 😁
Lorena es hermosa y a la vez muy culta ☺️
Saludos desde Bogotá, Colombia ❤️
Felicidades, que buen video. Cuando mencionaste Míconos pensé que te ibas a pasar a Santorini, el puerto se llama "Οια", la mayoría de los turistas lo pronuncia así...oia, porque así está escrito, pero en griego la combinación de la omicron o con la iota i suena /i/ Entonces se pronuncia /ía/
Es como la palabra PARANOIA en español lo pronunciamos como lo leemos, pero en realidad es /parania/
Saludos desde Atenas :)
Cierto es! En este vídeo he recopilado las palabras griegas que considero más extendidas en habla española, pero hay muchiiiiiisimos ejemplos más 😆 de lugares no acertamos ni un solo nombre, jajajaja
@@LorenaNavarrete Habría que oirlo en griego antiguo
Me encantó el video. Mientras te escuchaba me reía sola, pues de algunas palabras ya sabía la pronunciación correcta puesto que soy gran admiradora de Nana Moúsxouri y también lo soy del compositor Mikis Theodorakis por lo tanto también sabía lo de Zorbás! En cuanto a Niki, es todo un tema, debería ser como tú dices, pero cuando algún nombre cae en boca de los norteamericanos, dudo que puedas devolverle la pronunciación real!!!!! jajajajajaj. Abrazo enorme y gracias por tus didácticos y divertidos videos!!!!!!
Cuanto me alegra que te haya gustado!!! Es que tú eres una filohelena muy buena y sabes muchísimo!! 🤗🤗🤗
Muy interesante. Felicitaciones desde Argentina 🇦🇷
Excelente muchas gracias
Me encantan tus vídeos, Lorena.
Excelente video 👌👌 ya me daba curiosidad cómo se pronunciarian, y bueno gracias por aclarar mis dudas sigue así te veo un gran futuro.
¡Gracias!
Muchas gracias Lore por tu video !!! Me encantó aprender de las formas de pronunciar algunas palabras que usamos a diario y que en Griego suenan diferentes, como niqui, que te aseguro no tenía idea !!! 😃🙏
Hay una canción popular made in Spain que dice: "Y ahí estaba yo, con mi súper niki de tirantes..." hasta en esa canción tan coloquial pronuncian bien la marca 😅
Buen vídeo Lorena 👌
No tenía ni idea de que Nike era una palabra griega, buenísimo el video y muy curioso!
Siiii, significa victoria 😁 me alegra qur te haya gustado!
Siento que he vivido engañada tanto tiempo....jajaja ¿Los que hablamos más bien griego antiguo, podemos decir Niké? :P
En antiguo también es llana 😂😂😂 #emosioengañado
Bravo Lorena🥰🥰🥰 It' s funny the spanish accent in greek and sexy😅
El nombre de la marca Nike está inspirado por Νίκη της Σαμοθράκης (Victoria alada de Samotracia), y el ✅ representa sus alas
Siiii 😊
Muy bien!que buen video! Μπράβο, πολύ ωραίο!👏
Ευχαριστώ! 😁
¡Excelente! 👍 👍 👍
En griego antiguo ático (período clásico) la palabra νίκη se pronunciaba ['ni:kε:] ≈ níiquee 😁
yo la digo así, pero a propósito, 1 porque así está escrita, y 2 porque no me gusta la palabra náiki, me choca jejeje
También he notado que en matemáticas u otras ciencias, theta la pronuncian como teta y no como thita o theta. Muy buen video.
Excelente video. Muy ecuánime y profesional.
¡Gracias! 😊
HERMOSOO VIDEOO LOREEE! ME HA ENCANTADO TODO! GRACIAS POR TRAERNOS ESTE VIDEO TAN INTERESANTE E INFORMATIVO! 💕😊
Me alegra que te haya gustado!!!😁
Γεια σου Lorena! Profe muy buena lección de griego, en América pronunciamos bien el apellido Παπαδόπουλος. Cuídate mucho 😉 φλκ
Me alegra que allí lo digáis bien!!! 😁 un saludo!
Me confieso, pronunciaba todo mal!!! Jajaja. Excelente video. Saludos
Ya somos 2 🤣 saludos!!!
😔no quiero ni imaginar los errores que ha de haber en las obras de Platón, Aristóteles y las tragedias griegas...
Que pedazo de celular lore que modelo es? Saludos!!
Creo que en cámara parece más grande 🤔 es el Samsung A70 😊
@@LorenaNavarrete wow! Samsung siempre hace excelentes celulares, no es por hacerles propaganda pero siempre son los mejores
Pues supongo que Olimpia y Olimpiakós han pasado por el latín antes de llegar al castellano, y aquí decimos "MP" porque así pasó del griego antiguo al latin, y luego del latín al castellano, al inglés, al francés, al alemán, etc. Respecto a Zorba, sospecho que nosotros la hemos recibido directamente del inglés, así que habrá sido el inglés el que le ha cambiado el acento igual que el latín cambió el acento a Olimpia y Olimpi(a)cus, dadas sus propias reglas de acentuación.
Lo de Zorba fue una españolada desde el principio 😅 Cuando doblaron la película dieron esa pronunciación y así se quedó. Parecido a por ejemplo en las películas de Harry Potter que podían haber dicho el nombre de Hermione bien y no haberse inventado una pronunciación 😅
Muy muy buen canal , pero muy corto 😢 video . Ya me suscribí .
Bienvenida!! 😊
No sabía lo de la diéresis en la letra "I"... Se aplica en más letras?... Por lo que ví no noto que haya cambiado la pronunciación, qué función cumple y cuando se emplea?🤔
La diéresis en griego rompe la pronunciación de un grupo vocálico. Por ejemplo, Οι se pronuncia "i". Οϊ se pronuncia "oi".
Muy interesante tu video. Yo aprendí a pronunciar correctamente la mayoría de las palabras que has expuesto, tras estar en Grecia. Unas por la cocina, otras de viaje por el país, las de los equipos porque estaba en la casa de un ex jugador junior del Panathinaikós y tenemos un amigo del Olympiakós y lo de los apellidos acabados en "poulos" porque también tengo el marido de una amiga con un apellido así... Lo de Nike, conocía que era griego, porque su logo es la representación de las alas de la "Victoria de Samotracia" Nikí=Victoria
Hola, Lorena. Gracias por el vídeo. Ya he perdido casi toda esperanza de enseñarles a mis allegados todo esto del griego. El gran problema es que nosotros nos basamos en el inglés para interpretar las palabras griegas, que los anglosajones sí las suelen escribir como se pronuncian: ellos dicen la th como la z griega (Athens-Azina), la kh o ch como la j, porque en inglés la jota fuerte no existe (y nosotros decimos chora o khalki, en lugar de jora o jalki), la nt que en griego es una d o nd, como endaksi (εντάξει) ο síndagma (Σύνταγμα) y otros muchos ejemplos como los que has puesto. Un saludo
Qué ilusión volver a leerte por aquí Kiko!! La esperanza nunca se pierde 😉😉😉 estoy muy de acuerdo con lo que comentas, aunque parece ser que desde la época de los romanos se nos han dado fatal los idiomas... así que creo que es una mezcla de todo 😅
Gracias por las aclaraciones, Lorena. Yo tenía entendido que νίκη era una palabra aguda (νική), imagino que lo habría interiorizado así de tanto oír "templo de Atenea Niké"
También en griego antiguo era llana 😊 aunque yo también toda la vida he oído "templo de Atenea Niké" 😉
me encantaron tus videos tengo una tarea y la verdad muy informativos :) me estan ayudando
Joder! ¿Nike es νίκη? Yo soy griego y nunca se me había ocurrido ... echo la culpa a la pronunciación 👀
Es normal que pase eso al oirlo con otra pronunciación y verlo escrito en otro alfabeto 😊
Muy muy interesante! Gracias, a partir de ahora intentaré utilizar correctamente la pronunciación. Gracias! Efjaristó
¡Me alegra que te haya resultado interesante y útil!
Muy buen video Lorena!
Gracias!!!! 😁
El cambio de acentuacion tiene una explicacion. En español la mayoria de las palabras son llanas y no llevan acento. Si a la palabra griega nadie le pone el acento, nosotros la pronunciamos como la mayoria.
En cuanto a lo de Musjúri, el problema es de la transcripcion, no nuestro. Buscad a ver cuántas páginas en español hay con la i de Míconos acentuada.
Yo procuro escribir Zeodorakis y no Theodorakis, por razones evidentes
Todo tiene explicación, pero eso no quita que lo digamos mal. Y ese es el objetivo del vídeo, enseñar esas 11 palabras a decirlas bien, sin más.
@@LorenaNavarrete el video esta muy acertado y conviene que lo sepamos. Por cierto, tu sabes quien hace las transcripciones foneticas al alfabeto latino? ¿Son los propios griegos?
Lo digo por la Musjuri y porque en Creta preguntaba por la ciudad de Chania y me ponian caras raras. Hasta que me enteré que es Janiá. Lo deben transcribir al ingles, péro el verbo "to choose" no lo pronuncian "tu juus". Asi que no se que hace esa ch en Chania.
@@74QZ el sistema de transliterar la letra χ como ch viene de época romana. Es algo que aún pervive por ejemplo en el sistema fonético inglés, pero los ingleses lo hacen con la k, es decir kh. Si vemos escrito por ejemplo Khan (apellido muy típico en la India), en realidad se pronuncia "jan".
@@LorenaNavarrete ok, gracias
Hola , so'lo..lo basico'.anduve..5.anos en barcos mercantes..y..como'..no tuve'..contastos..se me ' va olvidando..discula..ayudame'.para' calo'..vistes...!!!
Se me olvida'..!!?.
Se me' o'lvida..! Endacsi'.😢
Soy ..CHILENO..GRACIAS...😢😊
Será cosa solo de España decir niqui. Igual aprendí a pronunciar bien la marca, gracias!
😊
La letra μ + π da lugar a una bilabial, en este caso la beta (β), por eso suena como una B
Cuando escucho el griego automáticamente me siento extranjera como sino fuera ni griega ni española, lo digo porque el griego es que me suena el español sin entender. ¿Por qué será? ¿Por la sonoridad del idioma que es parecida al castellano?
Que complicado es esto de los idiomas, lo de cambiar el acento también existe en Francia, ejemplo 'Mykonos' que se pronuncia como en España.. lo importante es pronunciarlo bien en griego, ¡gracias por el video! Filakia!
Me parece muy interesante que en francés se pronuncie igual Mykonos que en español 🤔 un abrazo!!!
Con Moúskouri pasa algo similar con Christo, la Chaniá o Charistéas
Cierto 😁
A mi me pasaba estando en Grecia que mis amigas españolas pronunciaban la isla de Ζάκυνθος a la española como "θάκυντος"😊. La pronunciación correcta trasliterada con el alfabeto fonético internacional es /ˈzacinθos/
Yo creo que en cuanto acentos, para por ejemplo nombrar las islas, no acertamos ni una.
Jajaja ni tanto!
Quedé asombrada cuando escuche que el origen de NIKE es griego!
Significa Victoria😉
Otro nombre que se pronuncia mal es el del famoso músico Vangelis (la pronunciación correcta es Vanyélis y no Ványelis, es llana y no esdrújula, tal vez por influencia del inglés), famoso por su sonido futurista a través de los sintetizadores, entre ellos, la BSO de la película británica "Carros de fuego", que también se ha utilizado en publicidad con bastante frecuencia (Citroën Xantia en 1993): ua-cam.com/video/MkS1SBPHN44/v-deo.html
Un abrazo muy fuerte
Carlos M.S.
Me da como un poco bronca que le cambien el acento a los nombres, si no me decían que Vangélis era griego, por la forma en que lo pronuncian, no me hubiese enterado nunca.
Un fallo muy curioso y sangrante es pronunciar "Paparitsú" (así lo pronunciaba la comentarista Beatriz Pécker por influencia del griego clásico/antiguo) para referirse a la cantante Helena Paparizou (la z se pronuncia como el zumbido de una mosca en griego moderno, es una s sonora como el inglés "house" o el francés "maison") .
Un abrazo
Carlos M.S.
Siiii, y las pronunciaciones de José María Íñigo eran de traca 😆
@@LorenaNavarrete Al menos el recordado Uribarri en 1997 no pronunció Marianna Tsorbá sino Marianna Zorbá.
Seguro que usted quería decir "houses" [haʊzız], ya que "house" en el singular se pronuncia [haʊs].
Qué buen vídeo!!
Gracias!
hay un par que digo mal jejeje, pero porque todos lo hacemos los que hablamos castellano, pero naiki, no, naiki no lo puedo superar, me choca tanto en mis oidos, y digo, nooooooo.
Le he dado like antes de empezar el vídeo PORQUE ME VA A GUSTAR FIJO
Eres la pera limonera 🤩
No es Míconos, sino Míííííííconos 😋
Jajajajaja 🤣
Universal en griego
Creo que lo de Nike viene mas del griego arcaico que del moderno, de la diosa Atenea Níkis (Atenea victoriosa), ya que se trata de una marca de deporte. Pero vamos es una opinión.
Claro que viene del griego antiguo 😅 pero en griego moderno "nike" si dice "niki", y en griego antiguo aunque hay muchas teorías sobre la fonética, la pronunciación que hacemos es totalmente inventada ya que nunca hemos escuchado en directo hablar a un ateniense del siglo V a.C. pero vamos, seguro que no se pronunciaba "naiki" 🤣🤣🤣
Muy buen video y un acento correcto lo único que has olvidado es decir que Nike o νίκη en español significa victoria, por lo demas perfecta
Cierto que no lo dije, daba por hecho que la gente conocía ese dato porque es vox populi, pero gracias! Un saludo!
@@LorenaNavarrete creía que en tu top pondrias la palabra zoo no creo que sepan muchos ni que significa ni cómo se pronuncia,pero literalmente son miles siempre te va a faltar alguna según quién preguntas
@@nasosgr Una cosa son palabras griegas que no están en el español y que cuando las decimos, las pronunciamos mal, que es el tema de este vídeo, y otra cosa son patrimonialismos o cultismos que haya en el español de origen griego. Zoo es un patrimonialismo del español y por tanto no tiene sentido en este vídeo. Un saludo
Que interesante y bonito el idioma griego :-)!
Sí que lo es!! 😁
the only thing i know as greek is that the best football team in greece is AEK ATHENS !!
🤣🤣🤣
No way, my friend, it's PAOK xD
@@Γκοραν80 with 3 championsinships in 90 years of history ??
i am sure you say that because you are close to thessalloniki but i dont think so my serbian brother!
@@kaktos9484 you're not wrong at all, I'm from Boljevac, but my mom's family is from Φλώρινα, So yes, I'm more attached to Θεσσαλονίκη. Greetings bro.
Te entiendo, Lore. Pero en cada país la pronunciación es diferente. A la paella, los guiris dicen paela.
Habrá que hacer un vídeo de palabras españolas que los guiris dicen mal 😅
Ojalá, algún día pueda ir a ese bello país.
Sí, pero no admitirías que un guiri te dijera que paella no se pronuncia así, sino que es paela.
μ y π
Es β osea bv
μπ es b, β es v
@@LorenaNavarrete gracias💘
ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟΣ / PANATHINAIKOS
☘️☘️☘️☘️☘️☘️❤️☘️☘️☘️☘️☘️☘️
🇬🇷🇪🇦🇬🇷🇪🇦🇬🇷🇪🇦❤️🇪🇦🇬🇷🇪🇦🇬🇷🇪🇦🇬🇷
👑👑👑👑👑👑❤️👑👑👑👑👑👑
ΡΕΑΛ ΜΑΔΡΙΤΗΣ / REAL MADRID =
A M I S T A D
Muy buen vídeo Lori :) Es verdad que nosotros también hemos cambiado un poco algunas de las palabras que hemos adoptado del castellano..
"Mantilla" se pronuncia "Mantila" y "pareja" se pronuncia "parea" etc...
Pero las dos lenguas, tienen una función fonética muy similar y por esto, a mi no me cuesta entender que significa cada préstamo de una lengua a la otra :)
Γειά σου ρε συνοπαδέ!
@@aelarisa983 😊😊😊
creo que estas incorrecta con la palabra nike,,,pues entonces todas o ninguna,,,pero tambien es incorrecto pues la etimologia, es su base,,,pero las palabras se viene derivando de esa base,,,entonces ellos podrian llamarle NAYKI, NAKE, NIKE,,,pues ya esta ramificada,,,pues que te pasa.