The Scarlet Red Wine in TTYD actually makes the scene sadder. Bobbery wants a drink of Scarlet Red Wine, to remind him of his wife, Scarlet, once more.
If I'm not mistaken, the japanese version of Superstar Saga also refers to the Chuckola Cola as wine. Aparenttly, Nintendo changed it to soda in the international releases for the same reason.
The German version of Superstar Saga also refers Chuckola Cola as whine. It's called "Witzwein" (Witz = Joke, Wein = Whine) there. In Paper Mario 2 the Chuckola Cola is named "Psycho-Blupp", the item descriptions says, that it is alcoholic soda. The change was only for the English version, I think?
I think the Mario Galaxy French Canadian localisation was the best Nintendo has ever done. Using the boring standard french we usually get sucks the life, charm and personality out of games and is the reason I usually play my games in English in the first place. It's a damn shame that they got criticism for actually doing a good job.
@@yourmomandthem Canadian French is a different dialect (well, spoken Canadian French anyway) with standard French usually used in more formal situations. Point is, most people here don't speak that way and standard French when used in dialogue feels a bit synthetic. I don't really know how to describe it, but it's less expressive.
@@zheoferyth French-Canadian here. It boils down to eloquence, in a way. In joual, I would say for example "Imma lay a fuckin beatdown on yer ass, you little dipshit". Whereas a more standard dialect would be something like "I am about to thrash you violently, you miscreant!"
Just want to point out it's not only used pejoratively and it contracts words and phrases that wouldn't be otherwise. Imagine people never using contractions and that's a bit what standard French sounds like to French Canadians. More educated folks tend to stick to a French closer to Standard French, but still use some of these contractions in general. Also, different idioms.
The problem with having it in a 3D world is that having the ability to fly everywhere would just break everything. It should come back in a sidescroller though
I miss it, but it was way OP compared to the super leaf. You could just spam the cape spin and become practically invulnerable from the sides, and you could skip entire levels by flying over them. With the leaf, you couldn't fly as far and the spin attack required more precise timing. That's not to say that they couldn't rebalance the cape feather to be just like the super leaf, but it seems Nintendo just isn't interested in doing throwbacks to Super Mario World aside from Yoshi.
Did you know that Mario with his brother were once invited to Peach’s castle? It was speculated that they would have spaghetti, but Bowser kidnapped her before the Bros got to the castle.
Remix: Did you know? There are two pornographic parody movies of Super Mario Brothers called Super Hornio Brothers 1 and 2 which are actually owned by Nintendo. Me: (jazz music stops)
Did anyone else think that this was a great ad? Why was this pulled? I mean, I completely understand why, but at the same time, I feel like it is good and edgy enough to be used. Shame on Nintendo for not having the "balls" to use it widely. Bah dum cha!
Me: Oh boy! A new dykg! *sees video* Oh. Mario? Censorship? Alright. What do you have for us today? Remix: Did you know? There are two pornographic Mario movies owned by Nintendo. Me: ... Oh boy.
1:48 I thought it was common knowledge that this is just a stock sound effect available in various SFX libraries. It was also used in other games, cartoons and movies. The fact that Nintendo used the same sound for their Mario game while Phillips used it for THEIR Mario game was just a big coincidence.
I think that "common knowledge" is a bit much considering that most people probably don't know anything about it, but I do agree that it's strange that a comparison was made where it really was just a coincidence, which I imagine is quite common with stock sound effects.
3:12 This also stays true to the Mario Party games that came after this (2 - 8), but for 4 - 8, it only shows up if you try and get a Star when you have _999_ stars. I know that that's the limit because that's how much Action Replay's default Max Stars code gives you.
Did you know, Mario is a "plumber" an ancient race of sewer dwelling people with the ability to throw fire and increase their mass two fold, fear the plumbers... they are coming for our princesses.
Ils auraient du continuer à utiliser le joual pour Mario, ça donne un certain charme à Mario Galaxy qu’on peut pas trouver dans les nouveaux. Et je trouve que ça fitte super bien avec les Toads.
Un peu late,mais dans mario galaxy ya des NPC qui disent "Frette"pis "icitte"me souvien pu ou dans le jeux mais sa mavais vraiment surpris.Puis pour repondre au commentaire de Skyward Sword,jai recemment recommencer une partie a skyward pis quand Hergo (Groose)a dit oupalaye jai partir a rire tu seul dans mon salon comme un esti dcave jpense que le seul "slang"quebecois dans le jeux
3:19 i saw this myself when messing around with that code, an addendum to that is that the CPU characters arent programmed to know they have max stars. the only example being that if they happen across Boo they will attempt to steal a star, but the option is blanked out due to having max stars which then leads to a soft lock as the AI only knows to TRY to steal stars..
Me: Oh boy this is gonna be great! Remix: Did you know? There are two porno parodies called Super Hornio bros. which are actually owned by Nintendo. Me: ...Excuse me what
Surprised that you didn't mention Luigi and Wario saying "Oh my God!" in the Japanese version of Mario Party, which was changed to the classic "D'oh I missed!" for Wario.
5:01 You know, they always talk about how sometimes flashing lights in games can cause epilepsy and seizures, but has there ever been a case where that’s happened? I have literally never heard a single time where it has happened.
Well, it mightn't've happened with *video games* in particular, but in other media, it sure has happened. We just have to be cautious. Just because something hasn't happened *yet*, doesn't mean it'll never happen.
Super Mario Kart originally had Princess Peach and Bowser drinking champagne during the awards ceremony. This was changed outside of Japan to avoid alcohol references. So in the international versions, Bowser just holds the bottle while Peach flips it into the air. Mario Kart 64 was also censored. The ads seen throughout the courses originally looked like real world company logos, such as Yoshi1 (Mobil1 oil) and Luigip (Agip gasoline). In addition to risking copyright issues, one of the ads was a parody of Marlboro, a company that unfortunately sells cigarettes, which could cause problems for an E-rated game
This has probably been said already, but the sound effect shared between Mario 64 and Hotel Mario isn't FROM Hotel Mario. It's most likely from a stock sound library, as it's used in works that predate both games; for instance, it appears multiple times in Disney's 1985 film 'The Black Cauldron', and it likely made appearances in film and TV even earlier than that.
There was a EU ad for the GBA SP with a man in bed with his attractive female partner who was asleep.The caption read that the GBA SP was "the second best thing to do in the dark."
Yeah honestly I am getting tired of all this special episodes of series that already cover when there are many other famous Videogame franchises they have not talked at all.
I'm sure with so many facts, there's bound to be some reoccurring ones. Sometimes it could be that we all somehow already knew some of these facts before dykg picked it up.
I'm not surprised they axed the cape in 3D Land, to this day I have no idea how to properly use it in SMW. The learning curve for the flight controls is a bit too steep and I'm not sure it's even worth it in the end of the day.
Wow, so many errors in this video! (And I'll add I have a unique perspective on English's UK, AU and US usage.) 1) "Shag" is slang, not a slur, for sexual intercourse. 2) "Bugger" has multiple uses, one being a term for an annoying lifeform/thing. (Or even a term of playful affection, ironic usage.)
Quebec's joual isn't only used by working class people, it's how anyone from here speaks from waiters to millionaires. The language isn't limited to just one group of people. It's equivalent saying only working class Australians have an accent and the others speak standard English.
Zeke I find it funny how the language board complained it promoted illiteracy. They just admitted that their own version/dialect of French is so poorly flawed, yet use it anyway.
mrshmuga9 "The French language board criticizing it for promoting poor literacy to children" The way we speak isn't textbook perfect, true, but we know the difference between speaking and writting correctly. Same goes for any country for having their own pronounciation and slangs. Them making it more "Quebec friendly" simply means they would use local words instead of European or international French. The board complaining about that localization is kind of equivalent to people worrying about kids using chat speak in texts and then realising it had no real impact when they had to write an actual letter a decade ago. And let's not forget we're speaking of the same board that got their panties in a bunch when restaurants refused to change their menus to 100% French only and gave an small fanilly owned Italian restaurant a fine for using the word "Antipasto" on their menu. Even we Francophones can't take them seriously most of the time with their constant freaking out over minor things.
@Megasceptile99 No, I'm not saying it's racist since it can't be; being a Quebecer is no more of a race than being a Texan, for example. There was no accusation whatsoever. I'm curious about what to mean by fact checking. Are you saying you're fact checking with me or that I should fact check what I say about Quebec?
"You're gonna need a pair" was banned but Nintendo had no qualms with the rat humping GameBoy Mirco ad, or the GBA SP ad that had the couple in bed with the man playing his SP, ignoring his girlfriend with the caption "Second best thing to do in the dark" (Advertising the system's backlit screen)
did you know : in french versions of paper mario ttyd, the chuckola cola is still purple, but the name is a reference to wine (i wanted to share more of my baguette language)
1:53 I'd be willing to guess that this sound effect was taken from a stock library, not created for Hotel Mario, and both SM64 and Hotel Mario simply happened to use the stock sound. Either that or Nintendo paid way more attention to Phillips' misadventures than we thought!
1:53 The sound effect was actually used in many games around that time. Quake being one of them. It seemed to be a kind of stock sound effect in the 1990s.
I too have noticed that the sound effect when Mario enters secret levels and Bowser levels in Super Mario 64 is in Hotel Mario. Though I feel like it might be a stock sound effect that both games just happen to use.
4:58 Fun fact, the Mini-SNES version of Super Mario RPG still uses the US English version even when in Europe So that game can still be sold here with the "bugger" line, that was fun for me and my mom to see for her first time watching it XD
But the Canadian french version was so much funnier! I'll always remember the first Luma in the last level telling me: "Lâche pas la patate!" which literally means "Don't drop the potato!" XD It's an expression that stands for don't give up, but it has more pep to it. Also, the Québec version called Rosalina properly while the French version, for some weird reasons, called her Harmony o_O
The Mario sound effects when entering Bowser lair doesnt come in Hotel Mario as theres no connection from both, it was actually a stock cartoon sound effect which Nickelodeon Toon Twister 3D used in the intro
The word "bug**r" was also used in the dialogue in Mario Party 7, but this was never censored. When Toadsworth shows players the location of the Star in Grand Canal, he says "what a crafty bug**r"
I love localization works and how writters have to think so much in how to not use certain words it can kind of drive creativity up in how to say the same but with different words, it makes me wonder about English to Japanse translations tho I know some localized works that have had similar controversies or misusage of language in Japan but wish more "reverse" exploration on the topic could be talked since it's always a from japan to the west deal on youtube and it happens both ways
About the grammatical errors, in the English localisation of Super Mario Odyssey, Cappy is always saying "can't" instead of "can". Either he is too pessimistic, or it is a localisation error
Super Mario RPG music is amazing for this lmao I don't remember this bosses name for this music but he's one of my fav bosses having the ability to cancel the use of an entire button on the controller lol
I'm hoping that they made some tweaks of their own by either slowing down the animation or running it through a filter, or maybe that was the altered animations.
Here's another one: In Paper Mario: The Thousand-Year Door, one of Mario's animations will raise his left hand when speaking under certain circumstances. In the German release, this was replaced with him moving his mouth so as to avoid any links to Nazis
I wish there was a way to obtain a raw version of uncersored game data. I would pay more for uncensored and unaltered games just to get a look at the artists original ideas. As I never get offended by these things it would be fine.
As controversial as it PROBABLY sounds, I prefer Mario Party 2's Cork guns over the original. It gives it a sort of charm that the Japanese version is lacking in.
Talking about Mario Galaxy and dialects, in the Spanish version, the character Gearmo is called "Cyberchacha", which means "cyber maid" ("chacha" being a derogatory term). And the funny thing is that they speak with southern accent (from Andalucía), which would be the equivalent of mexican maids in the US.
Oh my god, that CDi sound reuse... that can't be a coincidence, right? o.O So Hotel Mario lives on through Mario 64... and thousands of memes, of course.
The Scarlet Red Wine in TTYD actually makes the scene sadder. Bobbery wants a drink of Scarlet Red Wine, to remind him of his wife, Scarlet, once more.
If I'm not mistaken, the japanese version of Superstar Saga also refers to the Chuckola Cola as wine.
Aparenttly, Nintendo changed it to soda in the international releases for the same reason.
Maaan, that's fucking heartbreaking.
The German version of Superstar Saga also refers Chuckola Cola as whine. It's called "Witzwein" (Witz = Joke, Wein = Whine) there. In Paper Mario 2 the Chuckola Cola is named "Psycho-Blupp", the item descriptions says, that it is alcoholic soda.
The change was only for the English version, I think?
Yet another example of censorship tarnishing great writing. Fucking hate censorship.
Chillin' Like a Villain Killin' Krillin SHUT the fuck up!!
I think the Mario Galaxy French Canadian localisation was the best Nintendo has ever done. Using the boring standard french we usually get sucks the life, charm and personality out of games and is the reason I usually play my games in English in the first place. It's a damn shame that they got criticism for actually doing a good job.
I agree!
I don't speak French, could you explain what the difference is?
@@yourmomandthem Canadian French is a different dialect (well, spoken Canadian French anyway) with standard French usually used in more formal situations. Point is, most people here don't speak that way and standard French when used in dialogue feels a bit synthetic. I don't really know how to describe it, but it's less expressive.
@@zheoferyth French-Canadian here. It boils down to eloquence, in a way. In joual, I would say for example "Imma lay a fuckin beatdown on yer ass, you little dipshit". Whereas a more standard dialect would be something like "I am about to thrash you violently, you miscreant!"
Just want to point out it's not only used pejoratively and it contracts words and phrases that wouldn't be otherwise.
Imagine people never using contractions and that's a bit what standard French sounds like to French Canadians.
More educated folks tend to stick to a French closer to Standard French, but still use some of these contractions in general.
Also, different idioms.
The Cape is underrated, I want it back to a new Mario game...
The problem with having it in a 3D world is that having the ability to fly everywhere would just break everything. It should come back in a sidescroller though
It was too broken.
I miss it, but it was way OP compared to the super leaf. You could just spam the cape spin and become practically invulnerable from the sides, and you could skip entire levels by flying over them. With the leaf, you couldn't fly as far and the spin attack required more precise timing.
That's not to say that they couldn't rebalance the cape feather to be just like the super leaf, but it seems Nintendo just isn't interested in doing throwbacks to Super Mario World aside from Yoshi.
Thomas P Anymore, at least. NSMBU had a number of throwbacks to SMW, but Nintendo seems to have moved back to originality.
Hardly underrated.
Did you know that Mario with his brother were once invited to Peach’s castle? It was speculated that they would have spaghetti, but Bowser kidnapped her before the Bros got to the castle.
Thats horrible
It's also rumored that Bowser touch-ed the-ir spaghetti while taking Peach.
SOMEBODY TOUCHA LOTSA SPAGET!
This is horrible!
Remix: Did you know? There are two pornographic parody movies of Super Mario Brothers called Super Hornio Brothers 1 and 2 which are actually owned by Nintendo.
Me: (jazz music stops)
There's a starman waiting in the sky your pfp fits this perfectly
Me: *jazz music starts*
i got copies of those films before 2008 off cinemageddon. this video got that part wrong.
I like that "You're gonna need a pair" lol
There's a starman waiting in the sky I literally see you everywhere
Those footballs in a sack... that wasn't rejected, UK Magazines did use that advert!
Did anyone else think that this was a great ad? Why was this pulled? I mean, I completely understand why, but at the same time, I feel like it is good and edgy enough to be used. Shame on Nintendo for not having the "balls" to use it widely. Bah dum cha!
It was in use for several months, longer than most current game adverts get used!
Me: Oh boy! A new dykg!
*sees video*
Oh. Mario? Censorship? Alright. What do you have for us today?
Remix: Did you know? There are two pornographic Mario movies owned by Nintendo.
Me: ... Oh boy.
Yup, we're going down that path
when you buy the own porn of your show to prevent professional spreading...
Hadnt work out appaerantly.
I just watched it and cum really good
1:48 I thought it was common knowledge that this is just a stock sound effect available in various SFX libraries.
It was also used in other games, cartoons and movies. The fact that Nintendo used the same sound for their Mario game while Phillips used it for THEIR Mario game was just a big coincidence.
Pretty much what I assumed.
I was about to comment i once heard the same sound effect when crossing portals on Quake
I think that "common knowledge" is a bit much considering that most people probably don't know anything about it, but I do agree that it's strange that a comparison was made where it really was just a coincidence, which I imagine is quite common with stock sound effects.
People tend to compare a lot of sound effects in various media to sound effects in Doom for that same reason. Stock effects.
I noticed the bouncing betty in BattleTanx: Global Assault makes the same sound as the rocket laucher in Goldeneye, both on the N64.
2:00 Actually, that's just a fairly common game sound effect. You can hear it when you enter a slipgate in Quake
I still remember the controversy around the Quebec translation of Super Mario Galaxy, it was really weird for me to see that being talked about on TV.
Reminds me of how many inconvenient slang words us Brits have
Yeah I agree.
Millennials: 🙄
3:12 This also stays true to the Mario Party games that came after this (2 - 8), but for 4 - 8, it only shows up if you try and get a Star when you have _999_ stars. I know that that's the limit because that's how much Action Replay's default Max Stars code gives you.
Did you know, Mario is a "plumber" an ancient race of sewer dwelling people with the ability to throw fire and increase their mass two fold, fear the plumbers... they are coming for our princesses.
Sir Sic The Social Inequality Crusader
But you are my princess!
Be safe
Actually he is not a plumber anymore.
Well, he was one up until last year.
I assumed the reason he was considered a plumber was because of his ability to navigate warp pipes.
"Awaken, my masters!"
As a French-Canadian Nintendo fan, I love their localizations. Very funny stuff.
Ils auraient du continuer à utiliser le joual pour Mario, ça donne un certain charme à Mario Galaxy qu’on peut pas trouver dans les nouveaux. Et je trouve que ça fitte super bien avec les Toads.
Ça fait bizarre par contre
la tourtière était le meilleur bout
Dans Skyward Sword, je me souviens de Groose qui disait "Oupelaye" quand Zelda le surprend.
J'avais trouvé ça vraiment drôle.
Un peu late,mais dans mario galaxy ya des NPC qui disent "Frette"pis "icitte"me souvien pu ou dans le jeux mais sa mavais vraiment surpris.Puis pour repondre au commentaire de Skyward Sword,jai recemment recommencer une partie a skyward pis quand Hergo (Groose)a dit oupalaye jai partir a rire tu seul dans mon salon comme un esti dcave jpense que le seul "slang"quebecois dans le jeux
3:19 i saw this myself when messing around with that code, an addendum to that is that the CPU characters arent programmed to know they have max stars. the only example being that if they happen across Boo they will attempt to steal a star, but the option is blanked out due to having max stars which then leads to a soft lock as the AI only knows to TRY to steal stars..
So your telling me Mario 64 uses a sound effect from Hotel Mario...
HEY YOU, GET OFF MY CLOUD
HEY YOU, GET OFF MY FLOATING ISLAND!
Got a light?
Archvile
*NO*
O V E R T H E R E!
All toasters toast toast!
Mario's skin so sleek in the thumbnail??? what foundation he use????
Glompy Sings odyssey foundation, really good for the poors
Ola-o-plumber
Maybe it's Maybelline
日本語レビュー (Japanese Reviewer)
Poors
Maybe he's born with it.
It's always so interesting finding out about the history of production and advertisements for any franchise, especially those by Nintendo
Me: Oh boy this is gonna be great!
Remix: Did you know? There are two porno parodies called Super Hornio bros. which are actually owned by Nintendo.
Me: ...Excuse me what
Delet this.
Yeah, but they've already covered that in a previous video, I'm sure.
Welcome to adulthood.
Braixen's Channel nintedo just bought the rights, they never made it
I know right
So Hotel Mario is connected to SM64, Two of my favorite games are now connected to each other!
*G A Y L U I G I?*
Lotsa spaghetti
People exist that like Hotel Mario?
Ironically liking it due to AVGN. Just look at this name. It even has "Irony" right in it, lol.
+NumbingBird This is why you don't have a girlfriend.
i think the mario 64 / hotel mario sound is just a stock sound
And "A Matter of Loaf and Death!"
Holy cow everyone is using that sound from hotel mario
TheTheisson y
Marshomon woah, seriously? What part?
Surprised that you didn't mention Luigi and Wario saying "Oh my God!" in the Japanese version of Mario Party, which was changed to the classic "D'oh I missed!" for Wario.
That sound effect from Hotel Mario is just a stock sound effect though, it's likely a coincidence
Super Mario 64 but it's Made Up of Stock Sounds and Nothing Else.
5:01 You know, they always talk about how sometimes flashing lights in games can cause epilepsy and seizures, but has there ever been a case where that’s happened? I have literally never heard a single time where it has happened.
Well, it mightn't've happened with *video games* in particular, but in other media, it sure has happened.
We just have to be cautious. Just because something hasn't happened *yet*, doesn't mean it'll never happen.
As a quebecer, I absolutely adore when joual is used whenever I play games ^u^ It just feels nice to have characters speak just as you do!
Super Mario Kart originally had Princess Peach and Bowser drinking champagne during the awards ceremony. This was changed outside of Japan to avoid alcohol references. So in the international versions, Bowser just holds the bottle while Peach flips it into the air. Mario Kart 64 was also censored. The ads seen throughout the courses originally looked like real world company logos, such as Yoshi1 (Mobil1 oil) and Luigip (Agip gasoline). In addition to risking copyright issues, one of the ads was a parody of Marlboro, a company that unfortunately sells cigarettes, which could cause problems for an E-rated game
It's the mustache, you can never trust a man with that thick of a mustache!
That was a wild start
Hotel Mario is always a treat.
Nice for the princess to invite us over for picnic, Gay Luigi?
Mr. Atari 2600 I hope she made lotsa spaghetti!
Fuck Japanese Games and Weaboos People are always so quick to judge others aren't they? The nerve.
Luigi look it's from Bowser
that one guy Dear, pesky plumbers,
This has probably been said already, but the sound effect shared between Mario 64 and Hotel Mario isn't FROM Hotel Mario. It's most likely from a stock sound library, as it's used in works that predate both games; for instance, it appears multiple times in Disney's 1985 film 'The Black Cauldron', and it likely made appearances in film and TV even earlier than that.
6:49Aaaaand the uncontrollable giggling fit that gave me is all the proof I need that they made the right call there.
3:35 Mario Party The Top 100 also has that same localizing problem, probably just to reference how it was localized in Mario Party 4.
There was a EU ad for the GBA SP with a man in bed with his attractive female partner who was asleep.The caption read that the GBA SP was "the second best thing to do in the dark."
I've always done that thing with the Mario hammer suit. I found it once by accident and then I never stopped doing it every time I replayed that part.
Are some of these facts repeats from other episodes? I swear they've covered them before.
SixtoStreet yes. Im pretty Sure the "spastic" fact was covered before
Yeah, they do that occasionally if a fact can be used in different episodes.
Yeah honestly I am getting tired of all this special episodes of series that already cover when there are many other famous Videogame franchises they have not talked at all.
I'm sure with so many facts, there's bound to be some reoccurring ones. Sometimes it could be that we all somehow already knew some of these facts before dykg picked it up.
Most of them. That's the one bad thing about this channel, most of it is repeats.
I'm not surprised they axed the cape in 3D Land, to this day I have no idea how to properly use it in SMW. The learning curve for the flight controls is a bit too steep and I'm not sure it's even worth it in the end of the day.
There was a Quebec version of Galaxy 1? I never even noticed that and I live there...
0:43 WHOSE IDEA WAS THIS?!?!
I appreciate the spooky email music from TTYD in the intro and the Pinna Park music in the outro. Good choices :)
0:45 They must've had some balls to think that would make the game sell well
Love the Super Mario Rpg music in the background. I played the hell out that game.
Wow, so many errors in this video!
(And I'll add I have a unique perspective on English's UK, AU and US usage.)
1) "Shag" is slang, not a slur, for sexual intercourse.
2) "Bugger" has multiple uses, one being a term for an annoying lifeform/thing.
(Or even a term of playful affection, ironic usage.)
As a British person, yes.
Quebec's joual isn't only used by working class people, it's how anyone from here speaks from waiters to millionaires. The language isn't limited to just one group of people.
It's equivalent saying only working class Australians have an accent and the others speak standard English.
Zeke I find it funny how the language board complained it promoted illiteracy. They just admitted that their own version/dialect of French is so poorly flawed, yet use it anyway.
There are different levels of Quebec French. You can speak a neutral level of Quebec French, not joual, and it's still somewhat different from France.
mrshmuga9 "The French language board criticizing it for promoting poor literacy to children" The way we speak isn't textbook perfect, true, but we know the difference between speaking and writting correctly. Same goes for any country for having their own pronounciation and slangs. Them making it more "Quebec friendly" simply means they would use local words instead of European or international French. The board complaining about that localization is kind of equivalent to people worrying about kids using chat speak in texts and then realising it had no real impact when they had to write an actual letter a decade ago.
And let's not forget we're speaking of the same board that got their panties in a bunch when restaurants refused to change their menus to 100% French only and gave an small fanilly owned Italian restaurant a fine for using the word "Antipasto" on their menu. Even we Francophones can't take them seriously most of the time with their constant freaking out over minor things.
Are you saying that DYKG is acting or unknowingly being racist
Make sure to fact check
@Megasceptile99 No, I'm not saying it's racist since it can't be; being a Quebecer is no more of a race than being a Texan, for example. There was no accusation whatsoever.
I'm curious about what to mean by fact checking. Are you saying you're fact checking with me or that I should fact check what I say about Quebec?
I also wish that Toad's name was Kinopio for ALL Of the World, because This is to avoid confusion with the amphibian called a "toad".
1:55 that could just be from a sound effect library.
"You're gonna need a pair" was banned but Nintendo had no qualms with the rat humping GameBoy Mirco ad, or the GBA SP ad that had the couple in bed with the man playing his SP, ignoring his girlfriend with the caption "Second best thing to do in the dark" (Advertising the system's backlit screen)
That Western land ending change makes it more sense, because the corks makes it more accurate for the revolver to hit bowset
"They bought the rights to prevent anymore sequels." You could've just order a cease and desist. You're good at that Nintendo.
"Hooooooktail."
I'm Captain HOOOK
must be related to Eileen
The thing about the sound effect being reused isnt true at all, its a stock sound effect, it can be heard in other games like quake among others
did you know : in french versions of paper mario ttyd, the chuckola cola is still purple, but the name is a reference to wine (i wanted to share more of my baguette language)
1:53 I'd be willing to guess that this sound effect was taken from a stock library, not created for Hotel Mario, and both SM64 and Hotel Mario simply happened to use the stock sound. Either that or Nintendo paid way more attention to Phillips' misadventures than we thought!
1:53 The sound effect was actually used in many games around that time. Quake being one of them. It seemed to be a kind of stock sound effect in the 1990s.
"Huketail."
Okay, goddammit. Now I know you're doing it on purpose.
MrV902
8)
I too have noticed that the sound effect when Mario enters secret levels and Bowser levels in Super Mario 64 is in Hotel Mario. Though I feel like it might be a stock sound effect that both games just happen to use.
4:58 Fun fact, the Mini-SNES version of Super Mario RPG still uses the US English version even when in Europe
So that game can still be sold here with the "bugger" line, that was fun for me and my mom to see for her first time watching it XD
But the Canadian french version was so much funnier! I'll always remember the first Luma in the last level telling me: "Lâche pas la patate!" which literally means "Don't drop the potato!" XD
It's an expression that stands for don't give up, but it has more pep to it. Also, the Québec version called Rosalina properly while the French version, for some weird reasons, called her Harmony o_O
alouette200 And Lumas were called "Chicos"
The Mario sound effects when entering Bowser lair doesnt come in Hotel Mario as theres no connection from both, it was actually a stock cartoon sound effect which Nickelodeon Toon Twister 3D used in the intro
1:28 the first time I heard this I thought he said, "cake mario"
Me too
Now I hear it
The sound effect used for the trap door at 1:50 is also the sound used for the level/difficulty select slipgates in Quake 1
In Mario 3, when defeating a Koopa Kid and the wand drops - there is a 1/64 chance the wand will land diagonally.
0:45 I always knew strikers was hardcore, but this is ridiculous.
I think that sound in Mario 64 is a stock sound because I heard it in Bill Nye once.
The word "bug**r" was also used in the dialogue in Mario Party 7, but this was never censored. When Toadsworth shows players the location of the Star in Grand Canal, he says "what a crafty bug**r"
You're going to need a pair.... I'm dying
That Soccer ad was NOT a mistake.
That was brilliant considering the theme of Strikers.
I'd bet they'd use it today
The "Joual" inclusion in SMG was the best part IMO. Still joking with the "Hmmmm, de la tourtière''.
Mario galaxy’s Quebec localization is the best thing in Mario history... also my childhood
In Super Mario Odyssey, the original trailer showed the Tanks shooting bullets. In the released game, the tanks shoot out white balls.
The pipe sound is also in Quake, i think its some sort of freesound or something like that
I’ve got the Mario Party 8 spastic word version lol
Thanks for the seizures 5:05
I love localization works and how writters have to think so much in how to not use certain words it can kind of drive creativity up in how to say the same but with different words, it makes me wonder about English to Japanse translations tho I know some localized works that have had similar controversies or misusage of language in Japan but wish more "reverse" exploration on the topic could be talked since it's always a from japan to the west deal on youtube and it happens both ways
About the grammatical errors, in the English localisation of Super Mario Odyssey, Cappy is always saying "can't" instead of "can". Either he is too pessimistic, or it is a localisation error
Super Mario RPG music is amazing for this lmao I don't remember this bosses name for this music but he's one of my fav bosses having the ability to cancel the use of an entire button on the controller lol
Bowyer?
You forgot "You found Peach's XXX" being censored to "You found Peach's ???"
At least "Erratic" made the chant flow better.
wait so animations for Super Mario RPG were changed due to possibility of epileptic seizure and you tell us this while showing it? isn't that bad?
I'm hoping that they made some tweaks of their own by either slowing down the animation or running it through a filter, or maybe that was the altered animations.
1:54 that is a stock sound used in many games and cartoons, not an effect just from Hotel Mario
4:29 is this why DJ Octavio doesn't make puns in the UK version of Splatoon?
Nintendo employee: Uh sir we've found an inappropriate use of your owned material.
Nintendo: its ok well just buy it so no one will ever see it again.
And yet the UK version of Super Mario RPG didn't change all of the mistranslations Woolsey made?
Hahaha that mario soccer poster is dope they should have still used it 😂😂
Here's another one:
In Paper Mario: The Thousand-Year Door, one of Mario's animations will raise his left hand when speaking under certain circumstances. In the German release, this was replaced with him moving his mouth so as to avoid any links to Nazis
I actually cant believe that galaxy had a Québec french localization.I played the game in standard french growing up,what a surprise.
2:37 - IT'S BLACULA!!! Actor William Marshall!!!
Holy crap Hotel Mario got officially referenced
I wish there was a way to obtain a raw version of uncersored game data. I would pay more for uncensored and unaltered games just to get a look at the artists original ideas. As I never get offended by these things it would be fine.
Wow that "You're gonna need a pair" was a pretty great advertisement lol
Wait. Bugger is a slur for SODOMY???
How have I never heard of this before?
"Did you know? There are 2 Mario pornographic movies called Super Hornio Bros. which are owned by Nintendo."
Me: Excuse me but what the fuck
You're gonna need a pair. Now that is hilarious.
Mmmmmmmmm, that Paper Mario boss battle music tho! Nostalgic af
As controversial as it PROBABLY sounds, I prefer Mario Party 2's Cork guns over the original. It gives it a sort of charm that the Japanese version is lacking in.
ContraZombie4 Yeah, I agree. Plus, we got a small pun out of it.
In my opinion, some censorship is reasonable, but a lot of others are just jarringly stupid.
1:54 - know this sound effect from Quake, it was one of the teleporting sounds.
Talking about Mario Galaxy and dialects, in the Spanish version, the character Gearmo is called "Cyberchacha", which means "cyber maid" ("chacha" being a derogatory term). And the funny thing is that they speak with southern accent (from Andalucía), which would be the equivalent of mexican maids in the US.
Did You Know Gaming, a channel that teaches me swearwords around the world.
Oh my god, that CDi sound reuse... that can't be a coincidence, right? o.O So Hotel Mario lives on through Mario 64... and thousands of memes, of course.
i did not expect this many sexual innuendos, thank you DidYouKnowGaming?
Strangely the sound effect when you go to a Bowser level in Mario 64 is also in Quake whenever you go through a teleporter
Johnny Takigero it's probably a stock sound effect