It is interesting how the Germanic languages are put together by us borrowing words here and there. I stayed with a german for 2 weeks in England once. We communicated in English and when we didn't know a word we said the word in our own respective language (German or Swedish) and each time the other person understood what the word was because it was similar to either the English word or the word in our own language.
The word "borrowing" itself is correct sometimes, but can also be misleading when the languages have the same origin and words simply didn't change that much, or perhaps just morphed into another version of basically describing the same thing, sounding very similar.
We exported the word "window" from our vindauga "wind eye". But later we imported, if I remember the progression correctly, fenestre from italian/latin became fenster in germany, and through the hansa traders to sweden became fönster.
A guy from North East England reacted when he was listening in on some of us Norwegians in a pub. We decided it was time to "gaa hjem" (go home). "Gah hiem" (or something similar) meant the same in his dialect. 🙂
@@brittakriep2938 That's so cool. Note that the word "heim" is also used in Norway. In my accent we say "hjem". "Gange" for walking is used in some dialects too.
@@kristena9285 : Well Standard German was developed/ invented / introduced in 1873, German, Austrian and Swiss Scientists met each other to create a Version of german language, every german speaker could understand, our german language has so many dialects, that even now, using dialects, we csn' t understand each other. But in contrast to dialecte, Standard German is not naturally grown, so the diffeences to other germannic languages. But often i notice , that in my dialectt sometimes words exist, appearing in other related languages. Years ago in my local newspaper a photo of a dutch srt event appeared. I showed a number of different dressed women, and a sign : De Frouwen nit anreken! As a swabian i understood : Dia Fraua et arega! ( Don't t Touch the women! Or : In Standard German to stirr means umrühren, but in my swabian dialect , stieren' means in some context also a similar thing than ,to stirr'.
@@truxton1000 We joke about that in Sweden "Gå ner på byn" (go down onto the village) when we visit a bigger citycenter. I assume they were named "By" when they were smaller.
@@magnusnilsson9792: A question from a german persion: Is it true, that in swedish language , bygge' means to build? I ask, because in my swabian dialect ,beigen' means to ,staple' (?. in Standard German ,stapeln')
It’s originally from the Norse verb “bu” which means to live (ie the place you settled down) Originally it would be a farm or place name rather than city. It only later came to mean a place with several homes/town/city. Many old Norwegian farms end with the suffix by and that’s sign these farms were named in the Viking era: example Huseby, or simply Bu/Bø - all variations on the verb bu
Many words indeed, also the name of the body of anything you can cut of with a sword: Nese=nose, hode=head, nakke=neck, øye=eye, øre=ear, munn=mouth, kne=knee, albue=albow, hånd=hand, finger=finger, arm=arm, fot=foot, ankel=ancle.
One english guy in my mobile play group was bragging how the english language is original and basic. I ask: what about the influence of old norse, german and french? He did not answer😁 I’m a finn by the way. So if we start to talk ancient languages….
Finnish is probably a very young language, it is in no way ancient. And written Finnish was invented by a Swedish speaking bishop in Finland, Mikael Agricola as late as the 1500's
@@perolden Yes, written finnish is quite young. But it doesn’t mean is not old. Many very old languages has never written form. But finnish can be tracked by the spoken poems and history. Lönnrot didn’t invent finnish😁
There are many words we have in common. But just like modern English is far from old English, modern Danish is far from old Norse. The most conservative Nordic language is perhaps Icelandic... I can understand what they say if they speak really clearly and slowly... because half-old Danish still used the old-fashioned words. Danish is a bad example, because we've been influenced by German and Flemmish a lot. Anyway have you seen Eddie Izzards attempts to use old English in the Netherlands? I can somewhat understand Dutch if they speak clearly and slowly as well... but I'm not sure if that's just because I understand German quite well and I'm somewhat fluent in English. In the end, it becomes difficult to tell where every word comes from, but all the languages share some words that can't be coincidental. I know a bit of Spanish, so I guess the words we share are of latin/roman decent. Europe is a mixed bunch. Wish you a wonderful evening 💕✌️ we don't need to be all the same.
Monday - Måndag - Moonday - The moon's day. Tuesday - Tisdag - Tyr's dag (from the Norse god Tyr) Wednesday - Onsdag - Oden's day (from the leader of the norse gods Oden) Thursday - Torsdag - Thor's day Friday - Fredag - Frigg's day (norse goddess protecting the marriage and relationships, named after the old wrd Frija which ment "to love") Saturday - Lördag - Lögaredagen - The washing day. To "löga" onself was to wash and clean yourself. Sunday - Söndag - The sun's day.
"Bairns leck in't beck" Using mroe modern, Swedish words it is still similar: Bairns - Barns Leck - Lek In't - I (we don't really use "in the", we like to add suffixes instead) Beck - Bäck "Bairns leck in't beck" "Barn leker i bäcken"
I wouldnt be surprised if the name England itself was derived from Norse. England is pretty similar to ”äng” and ”land”, translating to ”meadow” and ”land” or ”country”. Which is what the Vikings were met by upon reaching England. A land full of meadows, perfect for farming, which is what the Vikings usually did when they were at home. Likely why some Vikings wanted to settle in England.
@@Popsidaysi Intriguing! :-) Angeln is quite similar to Ängen though, with Ängen meaning ”the meadow”. Besides, you mentioned Denmark, their word for meadow is literally ”eng”… ä or ae depending on the country, is sometimes pronounced pretty similarly to the letter e in the scandinavian languages.
Or "kirke" in Bokmål and "kjyrkje" in Nynorsk (Norwegian). "kirkja" in Icelandic and Old Norse "Ey" or "Au" is still used in Icelandic, "Øy" in Norwegian, "Ey" in Old Norse
You can see so much of this in the modern Scandinavian languages. In Swedish, the "th" has become "d", so you say de (they) and dem (them) (although both are usually pronounced as "dom"). Are is är ("they are" = "de är"). And är is used irrespective of who does something (I är, you är, we är, they är, etc). Fish is still fisk, knife is kniv, scyrte (shirt) is skjorta, shabby är sjabbig/skabbig etc. So it's not very surprising that Scandinavians generally find English quite easy.
Some Swedish words are not that different from the English ones. Like 'Skola' = 'School' , 'Vatten' = 'Water', 'Är' = 'Are', 'Katt' = 'Cat', 'Bok' = 'Book', 'Bi' = 'Bee'., 'Hatt' = 'Hat'. Just a few examples.
Berserk Bear särk Bear - as in the animal. I'm going to guess that "Bear" is closer to how the vikings pronounced it than our current "Björn") Särk - a cloth undergarment. Looks a bit like a long shirt or a dress. So someone dressed in cloth and covered in bear fur would be wearing a "särk" made out of bear hides.A Bear särk. Berserk.
@@Ferdawoon bär is a funny word with multiple meanings. When it comes to the word Berserk, or in Swedish Bärsärk it means ”wears särk”, the garment worn specifically by those warriors who went on bärsärkargång, which was a rampage fueled by consuming poisonous mushrooms to achieve an intoxicated state. It had nothing to do with bears.
@@Djuuugarn The idea that the berkserkers consumed mushrooms was sparked in the 1700s but there is no evidensen for that case. Some mushrooms found in scandinavia could cause serious intoxication however but it its belived that the state would not be beneficial to a warrior. Sticks have been found in viking age graves that contained fluids from the bolmört (Hyoscyamus niger) and other toxic plants. It is known that shamans and witches also used bolmört both by burning the seeds and inhalating the fumes and by extracing the fluids from the stem and impregnating a stick with the fluid so that they later could rub the stick in their groin and armpits so that the toxic fluids got absorbed into the bloodsystem. This way they could regulate how intoxicated they wanted to become. It is also speculated that this is one of the reasons why witches are depicted riding on brooms or sticks. The earliest cave and rock paintings in scandinavia depicts men with an stick between their legs, many think that they are depicing an enormous genetalia but others believe it to be sticks with bolmört on them.
I do love Rob words.. he explaine a lot and probably why I learned English that easy.. its kinda same! Untill he explain swedish, then I got lost! However.. we do study English at 3-4 grade.. learn words and our TV send english speaking programs with swedish "subtitles"! Soo one get used to both UK and US english.. for the moste cases its easy to understand but we still could strugle to put up the right english sentens! In best case a mix of UK/US/swedish way to talk.. to expres one self! And there is altso "false friends" as many UK and US citicens told on Internet.. the word could be similar but have another meaning in another country!
The Norwegians also left a genetic heritage in Scotland. I remember reading that 1/3 northern Scottish men and those living in the Channel Islands share a Y chromosome they’ve traced directly back to west coastal Norway.
He forgot to mention one of the world's most used words: ”Fuck”. These days we use the English version, at least here in Sweden, but we actually borrowed our own word. Some Swedish dialects still use the original word (fucka or focka) among the elder speakers.
School is an SK sound, and is the same as Skole (school in Norwegian ;) ) Skull = Skalle Shall do = Skal gjøre Skarlagen = Scarlet Bairns leck in't beck = Barn leker i bekken (In current Norwegian) ♥ Hest is a word for Horse in Norwegian and I know it's still used in parts of the UK to this day. Days in Norwegian are Monday - Mandag (Moons day) Tuesday - Tirsdag - Tyrs day Wednesday - Odins day -Wodens day Thursday - Torsdag - Tors day Friday - Fredag - Freya / Freys day Saturday - Lørdag - Laugar dag = meaning the day you clean yourself / take a bath - Laug means cleaning in old norse =) Sunday = Søndag - sunnudagr mening the day of the sun
I've heard that the word Window comes from the nordic word "Vindöya". Witch is an opening in a hut that lets smoke out, and also fresh air in. and it Swedish "Vindöya" means something like "Wind Eye", or "Wind opening". Otherwise, yeah swedish and english have alot of similar things, but it is pronounced different. And about the "They/Them", I dont think it has anything to do with modern pronounce. Instead it is about what he said in the clip, to disribe a party of folks that arnt your gang. As it used to mean. Cheers.
There are a lot of words from Old Norse in modern English. A very common word in English that has its origins in Old Norse is "Window". It is still called "vindue" in Danish and "vindu" in Norwegian.
"Vindu" (Bokmål), "Vindauge" or "Vindauga" (Nynorsk and Old Norse) "Vindauga" = Vindr + Auga (Old Norse) = Wind + Eye (English) A the time of the Vikings, "vindauga" was usually called "gluggi" (it still is "gluggi" in Icelandic). Even though "fönster" is usually used in Swedish, the words "vindauga" and "gluggi" still exist. "Glugge" is still used (in Norwegian, at least) with the meaning small opening or hatch.
I notice this myself not long ago. I was watching Outlander when I realized some word sound swedish. I think they spoke gaelic. I love York my favourite please in UK
He kind of missed a good point about the name "Vikings". He mentions places called "Wick", and it means "bay". Well, bay in scandinavian is "vik". So, part of the name for Vikings actually means "bay", which makes sense as they used ships. "Vkings" did not really call themselves this, as the act of going "viking" was just the act of going on an adventure or trip with a ship. All other times of the year they were simply called whatever tribe they belonged to. Not an expert or anything, but the English way of saying "viking" in the litteral sense, would then be something like "Bay-er", meaning people who go or live near a bay and ships. "Adventurer-and-sometimes-raider" would probably the modern equivalent.
@@Juha_Virtanen Well, yes. Ancient Scandinavians would "go viking", which meant to go away from home and go on an adventure. Viking is what they themselves called it. It could be to trade, explore, or pillage. Calling all ancient scandinavian people "viking" is a modern afterthought really, seeing as they only "went viking" maybe once or twice a year.
I must say you pronounce Swedish incredibly well after only hearing it spoken once. Even our weird cadence. 🇸🇪 Btw: I also have MacDonald ancestors ( MacDonald of Clanranald ). 👍
Someone discoverd a big Viking ship 2kms from my house, and a lot of other Viking stuff, like Viking Graffiti(Runes)and I live in Viken (Oslofjord now), there you have it. The Vikings originated from Viken :)
Jay foreman has a very funny and educative video about this exact topic. Its called "Why are British place names so hard to pronounce?". Its such a good british channel i highly recommend reacting to their "map men" videos.
Also, in the last decades so many brittish words and expressions has become quite ordinary in the nordic languages, like "fair deal", "camping", offside (football), icing (hockey) - like a swedish hockeyplayer said in the 60´s after a game in the World Cup: "If I knew what icing was called in english I would have told him (the referee)".
Monday = moon's day, Sunday = sun's day. The English surnames ending in son are spelled with two s:es in Swedish instead of one. The reason for this is because in Swedish we don't write 's to show possessiveness, instead we just add an s to the name and then put the two words together to form the surname. I.e. Jon's son in English is Jons son in Swedish, and the surname is therefor written Jonsson. There are alternate spellings obviously (e.g. Jonson or Jonzon), but the use of the double s is the standard.
Also, the word, "window", stems from Norwegian ("vind-auge"/"wind-eye"). The original English word was, "eye-thyrl" ("eye-hole"). I'm so glad Norwegians influenced the British enough to use "window" instead! Makes a lot more sense. I think. But I'm Norwegian, so...
We used to say vindöga in swedish too until german influence had us adopt "fönster" as our word for window instead. I think some swedish dialects still say vindöga or at least did. Like the ones people who live close to the norweigan border speak.
Monday is moon day. Sunday sun day. Tuesday in scandinavian is Tirs day (norse god). Wednesday is Odins day. Friday is Freys day (norse god) Saturday (lördag) is wash day.
So many similarities. just look at Cake and Kage. School and Skole. I think all of this is why danes in general are good at English. A lot of words are almost the same. Just pronounced differently.
Swedish here with an anecdote from a lecture in sociolinguistics with a focus on English dialects of The Northern Isles. Can't remember which Islands, might have been the Shetlands. For context, in Swedish the word for you is du. Now in this northern dialect, du was used as an informal way to address another instead of you. So you could call a mate and ask them "du will join us on Saturday" for example. Now in this example we had a father on a recording who gave a risque example, inadvertadly, when he explained that his "daugther wouldn't du him". Everyone started laughing and the lecturer, an elderly lady, took a minute to figure out what the funny bit was.
The Swedish week: Måndag = månens dag ~ day of the moon. ”The moon” is called ”månen” in Swedish. ”A moon” is ”en måne”. Tisdag = Tirs/Tyrs day. Tir/Tyr could be a variant on the name Tor. ~ day of Tir/Tyr/Thor. (It is unclear if this day is celebrating Thor or if Tir/Tyr is a forgotten character. Onsdag = Odens dag ~ day of Odin. Torsdag = Tors dag ~ day of Thor. Fredag = Frejas och/eller Friggs dag. ~ Day of Freja and/or Frigg. It is unclear whether this is Frejas, Friggs or if they both share this day. Lördag = dagen man lögar sig (tvättar sig). ~ the day you clean yourself bathing or showering under a waterfall. Söndag = Solens och Sunnas/Sunnes dag. ~ day of the sun and the god of the sun called Sunna/Sunne. Sol means sun in Swedish while ”the sun” is ”solen”.
"What would you like for breakfast?" or the joke "How do you like your eggs?" could get very bloody in Old English before the vikings came along then...
Monday - måndag - is also from northic religion the Moon god, manadagher. Sunday, is from the sun goddess, Sunna, Sunnadagr. Saturday is the only non religious day and comes from the day they baded themselves - wash yourself was called "löga sig" "lögardagen" from the old german word for water - "laugō ".
@@JackJensen-w7i Hello, Jack! A little confusion there! Thursday is named after Thor. Tuesday is named after Tyr. Tyr was called Tiw by the Anglo-Saxons. He was identified with Mars, hence Tuesday is called Mardi (Mars's day) by the French.
I've heard about a norwegian linguist that believe English to be a scandinavian language. Because it uses the same basic sentence structure as in scandinavian languages. Which apperantly differs from germanic sentence structures which is close to the old english. The linguist states that is very rare to fundamentally change word orders and sentence structure when languages is getting influenced by another language. I don't remember the linguists name, but I believe it was back in the 1960's and his analysis doesn't seem to resonate in the broader linguist community.
You should also consider the dialects - or languages (?) - of Isle of Man, Isles of Clyde and the Hebrides (Suðreyjar - Southern Isles), along with the Orkney and Shetland islands (Norðreyjar - Northern Isles). Shetland btw was called Hjaltland in Old Norse. The first, Suðreyjar, were returned to Scotland in 1266 in exchange for Scotland's formal recognition of Norway's sovereignty over Norðreyjar. At its height around 1260, the Kingdom of Norway included Suðreyjar, Norðreyjar, Færeyjar (Faroe Islands), Island (Iceland), Grønland (Greenland), plus other settlements and islands. The Black Death, "Svartedauen", in the mid-fourteenth century killed off almost 2/3 of the Norwegian population and the royal family, after which Norway joined the Kalmar Union with Denmark and Sweden. The Danish king became ruler over both Denmark and Norway. In 1468, the Danish king, Christian I, mortgaged Norðreyjar to Scotland to pay for his daughter Margaret's dowry, even though under Norse udal law, the king had no ownership of the land This was done unbeknownst to the Norwegian Council (Riksråd), and the mortgage was never redeemed. Thus Norðreyjar was annexed by Scotland in 1473. A curious note : There was an obligation to retain the language and laws of Norway, which was not only implicit in the pawning document, but is acknowledged in later correspondence between James III and King Christian's son John. A clause in the contract gave Christian or his successors the right to redeem the islands for a fixed sum of 210 kilograms (460 lb) of gold or 2,310 kilograms (5,090 lb) of silver. All later attempts to pay up has been refused by Edinburgh. This might be the reason why Old Norse is still more prevalent in local names and dialects in Norðreyjar than anywhere else in the British Isles. As an aside, in the Kiel Treaty after the Napoleonic wars (1814), Denmark was forced to cede Norway to Sweden, but the Norwegian territories of Iceland, Faroe Islands and Greenland was officially transferred to Danish rule (way to screw over Norway twice, if you ask me).
Window also comes from old Norse meaning Wind eye. Those were ventilation holes in your house, wind openings, I think. Unfortunately we don't use that word anymore in Swedish, but you kept it.
Monday: moons day, Tuesday: the norse god Tyr, Wednesday: wotan or Odin, Thursday: Thor's day, Friday: the godess Frigga/Freya, Saturday: the roman god of Saturnus,/kronos/father time, Sunday: the day of the Sun
The thing you gotta consider is that english went thru a couple of wovelshifts over the years making they way certain words are pronounced a bit different. But if you look at the root of the words you'll often find that they are very similar
Not really. You could equally well state the opposite. Most of the words we share with germans are either germanic words that existed also in Fornnordiska (Old Norse), or that came in with merchants and craftsmen from Lübeck, Amsterdam, etc. during the years of the Hanseatic league (ca 1300s to 1600s). Their lingua franca was lågtyska/Plattdeutsch/Low German. A language that in many ways was closer to the Danish-Swedish of the time than it was to what is today called "standard" German. So most of it was never "German" in today's sense, at all. Sure, we had some loans from high German as well, but not as massive as it's often misunderstood. Mainly during the 1800s, after French had lost some of its glory.
I'm a Swede and a lot of Geordie accents sounds like fluent Swedish to me. The same goes for some Scottish accent. The southern accents are difficult to understand to me.
If you are curious the week days, if you take it in accordance to vikings and the norse gods they are as follows. Monday: Mani, the Norse personification of the Moon. Tuesday is. Tyr's day. The norse god of war. Wendsday is odins day. Thursday is Thors day. Friday is Frigga, which you might know better as Freya. Saturday is actually not named after a god, but was known as bath day (the day you bathed) and Sunday is named after Sol the personification of the sun.
All this talk about Vikings: it happened way before. When the Romans left 500 years before, the Jutes, Angles and Saxons came. And from where? Many of them from the same areas: the sisters and brothers of the ancestors of the Vikings. And they spoke an earlier version of Old Norse: Proto Norse. English share the same grammar as Scandinavian as Norse already was used when Old English was build.
Not quite. Hus = house, but bond is derived from the word “bonde” which is the Nordic word for farmer. So it would originally have been the man who owned the farm. Or if we take it even further: bonde is derived from the verb bo/bu which means to live. So originally it would’ve meant the person who lived in/had settled down in the house/farmhouse.
Band come from bonde, (farmer), “bo” means living or a home, so it litteraly means “living” in the meaning staying contra being a nomade. Wife come from viv, old word for vife
Excellent. I know a man called Bo, whose mother is Swedish, the blondest man in England. On Spotify also. Something you may be interested in, a podcast by Kevin Stroud, The History of English ua-cam.com/play/PLQUIJFHkwpqtZO5-EYeQ--0PPajfhCfVv.html&si=EMyF6t-pclHtqJyy
He has got it mixed up. ”By” means ”village”. And ”thorpe” comes from ”torp” which is a cottage or small house with some arable land. Thwaite is not a very well known word in Sweden, either it has been replaced a long time ago or maybe it was never used here, I honestly dont know. Gate comes from gata which indeed means street. The Swedish word vik means bay in english. The place you call Jura which he translated into animal island would in modern day Sweden be called Djurö where djur means animal and ö means island.
There is an argument to be had.. That English is an anglicised form of Danish.. Rather than West Germanic dialect with Danish loan words.. The Danes ruled England for centuries. And the Victorians didn't like the fact that they descended from Barbarians.. And kind of covered it up...
5:55 "HBTQ" is not really a "leftist" thing, at all. Thinking in such terms is just recentism. Homosexuality and similar were more accepted among the bourgeois class than among the macho communists, or even the socialists. Most of whom didn't accept it until the late 1970s. It then took until the 1990s before they really embraced it (for basically opportunist reasons).
Monday = the day of the moon Tuesday = the day of Thyr Wednesday = the day of Odin Thursday = the day of Thor Friday = the day of Frigg Saturday = I have no clue Sunday = the day of the sun
@@rogerviklund7894 It's like calling them: The day of the father, The day of the mother, The day of the sister, The day of the brother, The day of the friend to the cousin of that neighbour three houses down the street. ^_^
No, it's really not. Some Swedish dialects are a bit closer but modern standardized Swedish is very far off and has a bunch of German loanwords in it. Icelandic is quite close and you will barely understand any of it.
Yes, almost half of the Swedish language stems directly from it. But icelandic is MUCH closer, as they lack our loans from the Hanseatic league and French.
isnt the english language sometimes referd to knocking down people and steal loose grammer from their pockets (old norse, french, Protogerman, roman and so on)
His explanation of the word berserker is possibly a bit sensationalist and not entirely accurate. Afaik, the actual origin isn't entirely clear, but I do not know of any sources that talk about warriors going into battle in *only* animal skin. That said, it may possibly mean something like "bear-cloak" but this was probably more in reference to a really fancy article of clothing worn by distinguished warriors.
So... My 1100 year old ancestry to thank for this whole "Pronounce" thing".? FFS, Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand- Dad.... 🤣🤣
It is interesting how the Germanic languages are put together by us borrowing words here and there. I stayed with a german for 2 weeks in England once. We communicated in English and when we didn't know a word we said the word in our own respective language (German or Swedish) and each time the other person understood what the word was because it was similar to either the English word or the word in our own language.
The word "borrowing" itself is correct sometimes, but can also be misleading when the languages have the same origin and words simply didn't change that much, or perhaps just morphed into another version of basically describing the same thing, sounding very similar.
You could definitely react to more of this guy's videos... he has lots of interesting ones about the english language.
We exported the word "window" from our vindauga "wind eye". But later we imported, if I remember the progression correctly, fenestre from italian/latin became fenster in germany, and through the hansa traders to sweden became fönster.
Here we still call it vindue 🇩🇰
A guy from North East England reacted when he was listening in on some of us Norwegians in a pub. We decided it was time to "gaa hjem" (go home). "Gah hiem" (or something similar) meant the same in his dialect. 🙂
Standard German: Geh heim! /swabian ( my german dialect) : Gang hoim! - still recognizeable.
@@brittakriep2938 That's so cool. Note that the word "heim" is also used in Norway. In my accent we say "hjem". "Gange" for walking is used in some dialects too.
@@kristena9285 : Well Standard German was developed/ invented / introduced in 1873, German, Austrian and Swiss Scientists met each other to create a Version of german language, every german speaker could understand, our german language has so many dialects, that even now, using dialects, we csn' t understand each other. But in contrast to dialecte, Standard German is not naturally grown, so the diffeences to other germannic languages. But often i notice , that in my dialectt sometimes words exist, appearing in other related languages. Years ago in my local newspaper a photo of a dutch srt event appeared. I showed a number of different dressed women, and a sign : De Frouwen nit anreken! As a swabian i understood : Dia Fraua et arega! ( Don't t Touch the women! Or : In Standard German to stirr means umrühren, but in my swabian dialect , stieren' means in some context also a similar thing than ,to stirr'.
@@kristena9285 "Gå hem" in Swedish.
Fun fact: The "by" suffix in British place names is today the Swedish word for Village.
In danish and norwegian more like a town or even city.
@@truxton1000 We joke about that in Sweden "Gå ner på byn" (go down onto the village) when we visit a bigger citycenter.
I assume they were named "By" when they were smaller.
@@magnusnilsson9792: A question from a german persion: Is it true, that in swedish language , bygge' means to build? I ask, because in my swabian dialect ,beigen' means to ,staple' (?. in Standard German ,stapeln')
It’s originally from the Norse verb “bu” which means to live (ie the place you settled down) Originally it would be a farm or place name rather than city. It only later came to mean a place with several homes/town/city. Many old Norwegian farms end with the suffix by and that’s sign these farms were named in the Viking era: example Huseby, or simply Bu/Bø - all variations on the verb bu
@@brittakriep2938, "Bygga" in Swedish means to build. "Bygge" is an ongoing construction that is not yet finished.
Many words indeed, also the name of the body of anything you can cut of with a sword: Nese=nose, hode=head, nakke=neck, øye=eye, øre=ear, munn=mouth, kne=knee, albue=albow, hånd=hand, finger=finger, arm=arm, fot=foot, ankel=ancle.
And here we can see the similarity with Swedish: näsa, huvud, nacke, öga, öra, mun, knä, armbåge, hand, finger, arm, fot and ankel.
Hand/hand, Finger/ finger, Nase/ nose, Nacken/neck, Arm/arm, Ohr/ ear, Auge/ eye, Fuß/ foot, Mund/ mouth. I am german, so no problem.
Kopf ( Haupt) / head.
Fjes = face
One english guy in my mobile play group was bragging how the english language is original and basic. I ask: what about the influence of old norse, german and french? He did not answer😁 I’m a finn by the way. So if we start to talk ancient languages….
Finnish is probably a very young language, it is in no way ancient. And written Finnish was invented by a Swedish speaking bishop in Finland, Mikael Agricola as late as the 1500's
@@perolden Yes, written finnish is quite young. But it doesn’t mean is not old. Many very old languages has never written form. But finnish can be tracked by the spoken poems and history. Lönnrot didn’t invent finnish😁
Agricola litterated the finnish language, that they can spread the religion.
@@Manselikka The problem is no documentation, that means the age of non written languages remain conjecture
There are many words we have in common.
But just like modern English is far from old English, modern Danish is far from old Norse.
The most conservative Nordic language is perhaps Icelandic...
I can understand what they say if they speak really clearly and slowly... because half-old Danish still used the old-fashioned words.
Danish is a bad example, because we've been influenced by German and Flemmish a lot.
Anyway have you seen Eddie Izzards attempts to use old English in the Netherlands?
I can somewhat understand Dutch if they speak clearly and slowly as well... but I'm not sure if that's just because I understand German quite well and I'm somewhat fluent in English.
In the end, it becomes difficult to tell where every word comes from, but all the languages share some words that can't be coincidental.
I know a bit of Spanish, so I guess the words we share are of latin/roman decent.
Europe is a mixed bunch.
Wish you a wonderful evening 💕✌️ we don't need to be all the same.
Monday - Måndag - Moonday - The moon's day.
Tuesday - Tisdag - Tyr's dag (from the Norse god Tyr)
Wednesday - Onsdag - Oden's day (from the leader of the norse gods Oden)
Thursday - Torsdag - Thor's day
Friday - Fredag - Frigg's day (norse goddess protecting the marriage and relationships, named after the old wrd Frija which ment "to love")
Saturday - Lördag - Lögaredagen - The washing day. To "löga" onself was to wash and clean yourself.
Sunday - Söndag - The sun's day.
"Bairns leck in't beck"
Using mroe modern, Swedish words it is still similar:
Bairns - Barns
Leck - Lek
In't - I (we don't really use "in the", we like to add suffixes instead)
Beck - Bäck
"Bairns leck in't beck"
"Barn leker i bäcken"
I wouldnt be surprised if the name England itself was derived from Norse. England is pretty similar to ”äng” and ”land”, translating to ”meadow” and ”land” or ”country”.
Which is what the Vikings were met by upon reaching England. A land full of meadows, perfect for farming, which is what the Vikings usually did when they were at home. Likely why some Vikings wanted to settle in England.
Eng come from Angeln, the region south of Denmark, and saxon a bit more south, now Sachsen
@@Popsidaysi Intriguing! :-)
Angeln is quite similar to Ängen though, with Ängen meaning ”the meadow”. Besides, you mentioned Denmark, their word for meadow is literally ”eng”…
ä or ae depending on the country, is sometimes pronounced pretty similarly to the letter e in the scandinavian languages.
@@Djuuugarn en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Saxons
Church=kirk/kyrke, sounds pretty much like kjark/tjierk in northern danish dialekt
Sanday/Orkney: Ey/ay means island
Or "kirke" in Bokmål and "kjyrkje" in Nynorsk (Norwegian). "kirkja" in Icelandic and Old Norse
"Ey" or "Au" is still used in Icelandic, "Øy" in Norwegian, "Ey" in Old Norse
Nice commentary :) best wishes from Norway! keep up the good work.
You can see so much of this in the modern Scandinavian languages. In Swedish, the "th" has become "d", so you say de (they) and dem (them) (although both are usually pronounced as "dom"). Are is är ("they are" = "de är"). And är is used irrespective of who does something (I är, you är, we är, they är, etc). Fish is still fisk, knife is kniv, scyrte (shirt) is skjorta, shabby är sjabbig/skabbig etc. So it's not very surprising that Scandinavians generally find English quite easy.
Some Swedish words are not that different from the English ones. Like 'Skola' = 'School' , 'Vatten' = 'Water', 'Är' = 'Are', 'Katt' = 'Cat', 'Bok' = 'Book', 'Bi' = 'Bee'., 'Hatt' = 'Hat'. Just a few examples.
Berserk
Bear särk
Bear - as in the animal. I'm going to guess that "Bear" is closer to how the vikings pronounced it than our current "Björn")
Särk - a cloth undergarment. Looks a bit like a long shirt or a dress.
So someone dressed in cloth and covered in bear fur would be wearing a "särk" made out of bear hides.A Bear särk. Berserk.
@@Ferdawoon bär is a funny word with multiple meanings. When it comes to the word Berserk, or in Swedish Bärsärk it means ”wears särk”, the garment worn specifically by those warriors who went on bärsärkargång, which was a rampage fueled by consuming poisonous mushrooms to achieve an intoxicated state. It had nothing to do with bears.
@@Djuuugarn The idea that the berkserkers consumed mushrooms was sparked in the 1700s but there is no evidensen for that case. Some mushrooms found in scandinavia could cause serious intoxication however but it its belived that the state would not be beneficial to a warrior. Sticks have been found in viking age graves that contained fluids from the bolmört (Hyoscyamus niger) and other toxic plants. It is known that shamans and witches also used bolmört both by burning the seeds and inhalating the fumes and by extracing the fluids from the stem and impregnating a stick with the fluid so that they later could rub the stick in their groin and armpits so that the toxic fluids got absorbed into the bloodsystem. This way they could regulate how intoxicated they wanted to become. It is also speculated that this is one of the reasons why witches are depicted riding on brooms or sticks. The earliest cave and rock paintings in scandinavia depicts men with an stick between their legs, many think that they are depicing an enormous genetalia but others believe it to be sticks with bolmört on them.
I do love Rob words.. he explaine a lot and probably why I learned English that easy.. its kinda same!
Untill he explain swedish, then I got lost!
However.. we do study English at 3-4 grade.. learn words and our TV send english speaking programs with swedish "subtitles"!
Soo one get used to both UK and US english.. for the moste cases its easy to understand but we still could strugle to put up the right english sentens! In best case a mix of UK/US/swedish way to talk.. to expres one self!
And there is altso "false friends" as many UK and US citicens told on Internet.. the word could be similar but have another meaning in another country!
The Norwegians also left a genetic heritage in Scotland. I remember reading that 1/3 northern Scottish men and those living in the Channel Islands share a Y chromosome they’ve traced directly back to west coastal Norway.
He forgot to mention one of the world's most used words: ”Fuck”. These days we use the English version, at least here in Sweden, but we actually borrowed our own word. Some Swedish dialects still use the original word (fucka or focka) among the elder speakers.
This makes me contemplate the origin of 'mocka' 😂
School is an SK sound, and is the same as Skole (school in Norwegian ;) )
Skull = Skalle
Shall do = Skal gjøre
Skarlagen = Scarlet
Bairns leck in't beck = Barn leker i bekken (In current Norwegian) ♥
Hest is a word for Horse in Norwegian and I know it's still used in parts of the UK to this day.
Days in Norwegian are
Monday - Mandag (Moons day)
Tuesday - Tirsdag - Tyrs day
Wednesday - Odins day -Wodens day
Thursday - Torsdag - Tors day
Friday - Fredag - Freya / Freys day
Saturday - Lørdag - Laugar dag = meaning the day you clean yourself / take a bath - Laug means cleaning in old norse =)
Sunday = Søndag - sunnudagr mening the day of the sun
I've heard that the word Window comes from the nordic word "Vindöya". Witch is an opening in a hut that lets smoke out, and also fresh air in. and it Swedish "Vindöya" means something like "Wind Eye", or "Wind opening".
Otherwise, yeah swedish and english have alot of similar things, but it is pronounced different.
And about the "They/Them", I dont think it has anything to do with modern pronounce. Instead it is about what he said in the clip, to disribe a party of folks that arnt your gang. As it used to mean.
Cheers.
(S) - Never before have I learned so much about our partially shared language history. Made me very interested.
There are a lot of words from Old Norse in modern English. A very common word in English that has its origins in Old Norse is "Window". It is still called "vindue" in Danish and "vindu" in Norwegian.
"Vindu" (Bokmål), "Vindauge" or "Vindauga" (Nynorsk and Old Norse)
"Vindauga" = Vindr + Auga (Old Norse) = Wind + Eye (English)
A the time of the Vikings, "vindauga" was usually called "gluggi" (it still is "gluggi" in Icelandic).
Even though "fönster" is usually used in Swedish, the words "vindauga" and "gluggi" still exist.
"Glugge" is still used (in Norwegian, at least) with the meaning small opening or hatch.
I notice this myself not long ago. I was watching Outlander when I realized some word sound swedish. I think they spoke gaelic. I love York my favourite please in UK
He kind of missed a good point about the name "Vikings". He mentions places called "Wick", and it means "bay". Well, bay in scandinavian is "vik".
So, part of the name for Vikings actually means "bay", which makes sense as they used ships. "Vkings" did not really call themselves this, as the act of going "viking" was just the act of going on an adventure or trip with a ship. All other times of the year they were simply called whatever tribe they belonged to.
Not an expert or anything, but the English way of saying "viking" in the litteral sense, would then be something like "Bay-er", meaning people who go or live near a bay and ships. "Adventurer-and-sometimes-raider" would probably the modern equivalent.
Wow, this is cool! So did the Vikings themselves use the verb "viking"?
@@Juha_Virtanen Well, yes. Ancient Scandinavians would "go viking", which meant to go away from home and go on an adventure. Viking is what they themselves called it. It could be to trade, explore, or pillage. Calling all ancient scandinavian people "viking" is a modern afterthought really, seeing as they only "went viking" maybe once or twice a year.
@@vicolin6126 thanks! 👍
I must say you pronounce Swedish incredibly well after only hearing it spoken once.
Even our weird cadence. 🇸🇪
Btw: I also have MacDonald ancestors ( MacDonald of Clanranald ). 👍
Someone discoverd a big Viking ship 2kms from my house, and a lot of other Viking stuff, like Viking Graffiti(Runes)and I live in Viken (Oslofjord now), there you have it. The Vikings originated from Viken :)
Jay foreman has a very funny and educative video about this exact topic. Its called "Why are British place names so hard to pronounce?". Its such a good british channel i highly recommend reacting to their "map men" videos.
Also, in the last decades so many brittish words and expressions has become quite ordinary in the nordic languages, like "fair deal", "camping", offside (football), icing (hockey) - like a swedish hockeyplayer said in the 60´s after a game in the World Cup: "If I knew what icing was called in english I would have told him (the referee)".
Monday = moon's day, Sunday = sun's day.
The English surnames ending in son are spelled with two s:es in Swedish instead of one. The reason for this is because in Swedish we don't write 's to show possessiveness, instead we just add an s to the name and then put the two words together to form the surname. I.e. Jon's son in English is Jons son in Swedish, and the surname is therefor written Jonsson. There are alternate spellings obviously (e.g. Jonson or Jonzon), but the use of the double s is the standard.
Also, the word, "window", stems from Norwegian ("vind-auge"/"wind-eye"). The original English word was, "eye-thyrl" ("eye-hole"). I'm so glad Norwegians influenced the British enough to use "window" instead! Makes a lot more sense. I think. But I'm Norwegian, so...
We used to say vindöga in swedish too until german influence had us adopt "fönster" as our word for window instead. I think some swedish dialects still say vindöga or at least did. Like the ones people who live close to the norweigan border speak.
Tuesday - Tyrs/Tirs day
Wednesday - Wednes, Old name for Odin (Nordic countries use Odins day)
Thursday - Thors/Tors day
Friday - Friggs day
The God Tue who Tuesday is named after is the same as Zeus and Jupiter
Ju / Zeu / Tiw = Sky
Piter = Father
And today (in modern Swedish) those days are called:
Tisdag
Onsdag
Torsdag
Fredag
you forgot sun/Sol & moon/Måne who where Vanir gods part of the gods in norse mytholegy.
@@tick999 "It's Chewsday, innit?" 😄
@Juha_Virtanen sure, if you're an East Saxon (Essex) with that peculiar accent 🙄
Monday is moon day. Sunday sun day. Tuesday in scandinavian is Tirs day (norse god). Wednesday is Odins day. Friday is Freys day (norse god) Saturday (lördag) is wash day.
So many similarities. just look at Cake and Kage. School and Skole. I think all of this is why danes in general are good at English. A lot of words are almost the same. Just pronounced differently.
Swedish here with an anecdote from a lecture in sociolinguistics with a focus on English dialects of The Northern Isles. Can't remember which Islands, might have been the Shetlands.
For context, in Swedish the word for you is du. Now in this northern dialect, du was used as an informal way to address another instead of you. So you could call a mate and ask them "du will join us on Saturday" for example.
Now in this example we had a father on a recording who gave a risque example, inadvertadly, when he explained that his "daugther wouldn't du him". Everyone started laughing and the lecturer, an elderly lady, took a minute to figure out what the funny bit was.
The Swedish week:
Måndag = månens dag ~ day of the moon. ”The moon” is called ”månen” in Swedish. ”A moon” is ”en måne”.
Tisdag = Tirs/Tyrs day. Tir/Tyr could be a variant on the name Tor. ~ day of Tir/Tyr/Thor. (It is unclear if this day is celebrating Thor or if Tir/Tyr is a forgotten character.
Onsdag = Odens dag ~ day of Odin.
Torsdag = Tors dag ~ day of Thor.
Fredag = Frejas och/eller Friggs dag. ~ Day of Freja and/or Frigg.
It is unclear whether this is Frejas, Friggs or if they both share this day.
Lördag = dagen man lögar sig (tvättar sig). ~ the day you clean yourself bathing or showering under a waterfall.
Söndag = Solens och Sunnas/Sunnes dag. ~ day of the sun and the god of the sun called Sunna/Sunne. Sol means sun in Swedish while ”the sun” is ”solen”.
You are a viking, udercover!
A ya lekin out is what we used to say to our frends when we called for them some ppl sed lekin some sed laking
"What would you like for breakfast?" or the joke "How do you like your eggs?" could get very bloody in Old English before the vikings came along then...
Monday - måndag - is also from northic religion the Moon god, manadagher. Sunday, is from the sun goddess, Sunna, Sunnadagr. Saturday is the only non religious day and comes from the day they baded themselves - wash yourself was called "löga sig" "lögardagen" from the old german word for water - "laugō ".
Thuesday is thors day
@@JackJensen-w7i Hello, Jack! A little confusion there!
Thursday is named after Thor.
Tuesday is named after Tyr. Tyr was called Tiw by the Anglo-Saxons. He was identified with Mars, hence Tuesday is called Mardi (Mars's day) by the French.
I've heard about a norwegian linguist that believe English to be a scandinavian language. Because it uses the same basic sentence structure as in scandinavian languages. Which apperantly differs from germanic sentence structures which is close to the old english. The linguist states that is very rare to fundamentally change word orders and sentence structure when languages is getting influenced by another language. I don't remember the linguists name, but I believe it was back in the 1960's and his analysis doesn't seem to resonate in the broader linguist community.
Love his videos
You should also consider the dialects - or languages (?) - of Isle of Man, Isles of Clyde and the Hebrides (Suðreyjar - Southern Isles), along with the Orkney and Shetland islands (Norðreyjar - Northern Isles). Shetland btw was called Hjaltland in Old Norse.
The first, Suðreyjar, were returned to Scotland in 1266 in exchange for Scotland's formal recognition of Norway's sovereignty over Norðreyjar.
At its height around 1260, the Kingdom of Norway included Suðreyjar, Norðreyjar, Færeyjar (Faroe Islands), Island (Iceland), Grønland (Greenland), plus other settlements and islands.
The Black Death, "Svartedauen", in the mid-fourteenth century killed off almost 2/3 of the Norwegian population and the royal family, after which Norway joined the Kalmar Union with Denmark and Sweden. The Danish king became ruler over both Denmark and Norway.
In 1468, the Danish king, Christian I, mortgaged Norðreyjar to Scotland to pay for his daughter Margaret's dowry, even though under Norse udal law, the king had no ownership of the land This was done unbeknownst to the Norwegian Council (Riksråd), and the mortgage was never redeemed.
Thus Norðreyjar was annexed by Scotland in 1473.
A curious note : There was an obligation to retain the language and laws of Norway, which was not only implicit in the pawning document, but is acknowledged in later correspondence between James III and King Christian's son John. A clause in the contract gave Christian or his successors the right to redeem the islands for a fixed sum of 210 kilograms (460 lb) of gold or 2,310 kilograms (5,090 lb) of silver. All later attempts to pay up has been refused by Edinburgh.
This might be the reason why Old Norse is still more prevalent in local names and dialects in Norðreyjar than anywhere else in the British Isles.
As an aside, in the Kiel Treaty after the Napoleonic wars (1814), Denmark was forced to cede Norway to Sweden, but the Norwegian territories of Iceland, Faroe Islands and Greenland was officially transferred to Danish rule (way to screw over Norway twice, if you ask me).
Window also comes from old Norse meaning Wind eye. Those were ventilation holes in your house, wind openings, I think. Unfortunately we don't use that word anymore in Swedish, but you kept it.
So have the Danes!
Yes, in modern Swedish we have borrowed the (Low-) German word "Fenster" = "fönster".
Monday: moons day, Tuesday: the norse god Tyr, Wednesday: wotan or Odin, Thursday: Thor's day, Friday: the godess Frigga/Freya, Saturday: the roman god of Saturnus,/kronos/father time, Sunday: the day of the Sun
The thing you gotta consider is that english went thru a couple of wovelshifts over the years making they way certain words are pronounced a bit different.
But if you look at the root of the words you'll often find that they are very similar
Much of the "modern" Swedish language has alot of routes in German.
Not really. You could equally well state the opposite. Most of the words we share with germans are either germanic words that existed also in Fornnordiska (Old Norse), or that came in with merchants and craftsmen from Lübeck, Amsterdam, etc. during the years of the Hanseatic league (ca 1300s to 1600s). Their lingua franca was lågtyska/Plattdeutsch/Low German. A language that in many ways was closer to the Danish-Swedish of the time than it was to what is today called "standard" German. So most of it was never "German" in today's sense, at all. Sure, we had some loans from high German as well, but not as massive as it's often misunderstood. Mainly during the 1800s, after French had lost some of its glory.
I'm a Swede and a lot of Geordie accents sounds like fluent Swedish to me. The same goes for some Scottish accent. The southern accents are difficult to understand to me.
If you are curious the week days, if you take it in accordance to vikings and the norse gods they are as follows. Monday: Mani, the Norse personification of the Moon. Tuesday is. Tyr's day. The norse god of war. Wendsday is odins day. Thursday is Thors day. Friday is Frigga, which you might know better as Freya. Saturday is actually not named after a god, but was known as bath day (the day you bathed) and Sunday is named after Sol the personification of the sun.
We're not "left-leaning", but we have a great sense of community.
in Swedish "gift" means married and poison
"They are" in Danish is now "De er" so yea haha (pronounced something like "dee air" to an English speaker)
All this talk about Vikings: it happened way before. When the Romans left 500 years before, the Jutes, Angles and Saxons came. And from where? Many of them from the same areas: the sisters and brothers of the ancestors of the Vikings. And they spoke an earlier version of Old Norse: Proto Norse. English share the same grammar as Scandinavian as Norse already was used when Old English was build.
Husband = house bond. As in the man who will bond you to the house
Not quite. Hus = house, but bond is derived from the word “bonde” which is the Nordic word for farmer. So it would originally have been the man who owned the farm. Or if we take it even further: bonde is derived from the verb bo/bu which means to live. So originally it would’ve meant the person who lived in/had settled down in the house/farmhouse.
Band come from bonde, (farmer), “bo” means living or a home, so it litteraly means “living” in the meaning staying contra being a nomade. Wife come from viv, old word for vife
Excellent. I know a man called Bo, whose mother is Swedish, the blondest man in England. On Spotify also.
Something you may be interested in, a podcast by Kevin Stroud, The History of English
ua-cam.com/play/PLQUIJFHkwpqtZO5-EYeQ--0PPajfhCfVv.html&si=EMyF6t-pclHtqJyy
He has got it mixed up.
”By” means ”village”. And ”thorpe” comes from ”torp” which is a cottage or small house with some arable land.
Thwaite is not a very well known word in Sweden, either it has been replaced a long time ago or maybe it was never used here, I honestly dont know.
Gate comes from gata which indeed means street.
The Swedish word vik means bay in english.
The place you call Jura which he translated into animal island would in modern day Sweden be called Djurö where djur means animal and ö means island.
Tveit (thwaite) is used a lot in Norwegian place names.
The Word English translate to makeing love in the medow( Äng/medow)( Älska/love)
Take = tak(e). In swedish its now tag, if you just toke it its tog. I think its the same in other nordic countries aswell
Ow! if your given something you say thank you = tack
There is an argument to be had.. That English is an anglicised form of Danish.. Rather than West Germanic dialect with Danish loan words.. The Danes ruled England for centuries. And the Victorians didn't like the fact that they descended from Barbarians.. And kind of covered it up...
Du glemte dør og vindue. / Door & window
5:55 "HBTQ" is not really a "leftist" thing, at all. Thinking in such terms is just recentism. Homosexuality and similar were more accepted among the bourgeois class than among the macho communists, or even the socialists. Most of whom didn't accept it until the late 1970s. It then took until the 1990s before they really embraced it (for basically opportunist reasons).
Also: the Scandinavian countries aren’t "leftist" anymore.
Monday = the day of the moon
Tuesday = the day of Thyr
Wednesday = the day of Odin
Thursday = the day of Thor
Friday = the day of Frigg
Saturday = I have no clue
Sunday = the day of the sun
Saturday: The day of Saturn - a roman God and a planet.
@@rogerviklund7894
It's like calling them:
The day of the father,
The day of the mother,
The day of the sister,
The day of the brother,
The day of the friend to the cousin of that neighbour three houses down the street.
^_^
❤😊
Skate
Skill
Skin
Skirt
Skid
Skull
Skew
Sketch
Skim
Sky
Skimp
Skewer
Skittle
Skulk
Skipper
RobWords
Swedish is very similar to old norse.
No, it's really not. Some Swedish dialects are a bit closer but modern standardized Swedish is very far off and has a bunch of German loanwords in it.
Icelandic is quite close and you will barely understand any of it.
Yes, almost half of the Swedish language stems directly from it.
But icelandic is MUCH closer, as they lack our loans from the Hanseatic league and French.
isnt the english language sometimes referd to knocking down people and steal loose grammer from their pockets (old norse, french, Protogerman, roman and so on)
I would think that sign said Children, do not play in the stream.
Doubt it, in Scandinavian countries it's fine for kids to play in a stream 😉
Im an Eriksson
You can blame us for the pronouns but not those using them lol
But: Slaugther / schlachten (german)
His explanation of the word berserker is possibly a bit sensationalist and not entirely accurate. Afaik, the actual origin isn't entirely clear, but I do not know of any sources that talk about warriors going into battle in *only* animal skin. That said, it may possibly mean something like "bear-cloak" but this was probably more in reference to a really fancy article of clothing worn by distinguished warriors.
I mean if your family is British and from around those parts then you too might have Viking ancestry. You don't have to be white for that. :)
You're c is danish k!
"Brit"
So... My 1100 year old ancestry to thank for this whole "Pronounce" thing".?
FFS, Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand-Grand-grand-grand- Dad.... 🤣🤣
sk8board 🤪
First😊