【原神】胡桃 各国のyoyoyo比較

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 гру 2024
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 539

  • @mlk7046
    @mlk7046 Рік тому +5051

    ラップシーンの中国のこれだ感えぐい

    • @_Void-kz2xk
      @_Void-kz2xk Рік тому +851

      流石モチーフ国って感じ

    • @SR_0120_A
      @SR_0120_A Рік тому +528

      わいこれ聴いて一時中国語にしてた。数分で戻したけど

    • @りくちゃん-e3x
      @りくちゃん-e3x Рік тому +312

      作ってるのも元々中国の会社ですし笑

    • @nissy-k2j
      @nissy-k2j Рік тому +158

      違和感の大きさ英語一番韓国語2番かな〜

    • @位置-m7m
      @位置-m7m Рік тому +325

      中国語よく知らんけど、日本語でやってると原神のキャラがセリフ喋ってる最中にほぼ毎回キャラの口が閉じてるから中国語って他の言語より文章短いのかな…?それを他の言語に訳したらどうしても詰め込んでる感ある

  • @enqrse0712
    @enqrse0712 Рік тому +406

    フータオラップ
    ・竜蟠虎踞 (りゅうばんこきょ)
    ・羞花閉月 (しゅうかへいげつ)
    ・張三季四 (ちょうさんりし)
    ・環堵蕭然 (かんとしょうぜん)
    ・徒手空拳 (としゅくうけん)
    ・一騎当千(いっきとうせん)
    ・張王李趙 (ちょうおうりちょう)
    ・高談雄弁 (こうだんゆうべん)
    ・得匣還珠(とくこうかんしゅ)
    ・智円行方 (ちえんこうほう)
    ・喧々囂々 (けんけんごうごう)
    ・宇宙洪荒 (うちゅうこうこう)
    中国語
    yo ろーはん ふーちゅい でーしょ ふぉんぐぅ
    ちょんさんいすぅ うぶぅふーちゅぅ
    うぉそどくぅ うぉよこぉぷぅ いぇー
    ふぉんちょんじゅぅいぇ
    うーじょふんふぁ まいどぅふぁんじゅぅ
    ちーえんすぃんふぁ しょじょう ちんぐぅ
    うぉんしょうちょんちゃぁ yo

  • @みしゃ-y4m
    @みしゃ-y4m Рік тому +1783

    0:28 からの本国胡桃の語尾の上がりが忘れられなくて何回も聞いてる

    • @hoshikoucha
      @hoshikoucha Рік тому +96

      わかる、ここで惚れた

    • @YanfeiLove
      @YanfeiLove Рік тому +66

      ほんとにわかる 上がる所聞いてて気持ち良すぎる〜😭

    • @だいこん-v2d
      @だいこん-v2d Рік тому +37

      ラップじゃなくて歌を歌ってる感覚があって好き

    • @柴まる-z2x
      @柴まる-z2x Рік тому +21

      「ウェヤ カップゥ‼︎」みたいに聞こえるところも好き

    • @masaki0721
      @masaki0721 Рік тому +2

      @@柴まる-z2x
      多分
      我要跑步(走りたい)
      って言ってる!

  • @サラミー-o4v
    @サラミー-o4v Рік тому +1668

    英語版のフォっ!オ〜で誤魔化すの好き

    • @shinn-kun8219
      @shinn-kun8219 Рік тому +154

      ふぉー!タオ草

    • @comment_kesaresugi
      @comment_kesaresugi Рік тому +26

      英語圏だからかアメリカ人とかのノリっぽさが出てるよね笑

  • @lunaticks2082
    @lunaticks2082 Рік тому +735

    日本語胡桃はいつものキャラ感を残しつつ演技されてる(他の言語ももちろんそうではあるんだろうけど)のに対して本国胡桃はしっかりリズムに乗ってラップしてる感あってすこ
    他言語もみんな可愛いけど

  • @グリーンカレー-m7i
    @グリーンカレー-m7i Рік тому +2541

    日本語と音楽のテンポが合わなくてもりえりーは全て解決する

    • @alven977
      @alven977 Рік тому +41

      Rieri is a professional ✨❤

    • @bundle-c2w
      @bundle-c2w Рік тому +13

      彼の足はとても綺麗です

    • @bundle-c2w
      @bundle-c2w Рік тому +9

      お許しください!ボルガ博士

    • @グリーンカレー-m7i
      @グリーンカレー-m7i Рік тому +5

      @@bundle-c2w ウア゙ア゙ア゙ア゙ア゙

    • @橘川茂
      @橘川茂 Рік тому +3

      かわいそうなボルガ博士、、

  • @キャッサバ-e1h
    @キャッサバ-e1h Рік тому +1930

    中国語胡桃の可愛さは偉大。
    英語圏は日本語版が割と好評だったな。中国語とリズムがほぼ一緒だから合わせて聴くと楽しい🥳

    • @bowwow4535
      @bowwow4535 Рік тому +8

      韓国語は、、?

    • @bata_2410
      @bata_2410 Рік тому +122

      @@bowwow4535個人的にリズムが会ってなさすぎて無理

    • @K__120
      @K__120 Рік тому +60

      @@bowwow4535 声かわいいけどリズムとかそんなあってないから中国、日本が圧倒的なんだろうね。

    • @大タル爆弾G
      @大タル爆弾G Рік тому +45

      日本語や韓国語はそもそも韻を踏む言語じゃなくて俳句みたいに母音の数を合わせるからね

    • @greyghost1140
      @greyghost1140 Рік тому +4

      yo yo yo合わせたから英語より韓国の方が違和感ないかな

  • @たこ-p2c2c
    @たこ-p2c2c Рік тому +637

    日本語と中国語は映像とリズムが合ってててめっちゃ好き

    • @blank_420
      @blank_420 Рік тому +35

      四字熟語が意外と同じだからな
      それ読み方も似てる場合が多い。
      英語版は正直リズム重視で歌詞を作り変えるべきやったな…

  • @KS-qm4el
    @KS-qm4el Рік тому +426

    0:23中国版が優秀すぎる

    • @nikk-wf3wg
      @nikk-wf3wg Рік тому +1

      日本の萌えキャラパクリ

    • @Sh1nR1-q9o
      @Sh1nR1-q9o Рік тому +39

      @@nikk-wf3wg わざわざ見にきてるのかわいい

    • @shidouマシュメロ好き
      @shidouマシュメロ好き Рік тому +1

      ​@@nikk-wf3wgどこがだよ

    • @Kingyo-u4j
      @Kingyo-u4j 2 місяці тому +1

      @@nikk-wf3wgまあ今の日本は昔、中国の文化を取り入れたからできたもんよ。こう考えると皮肉だねぇ。

  • @ムンミル
    @ムンミル Рік тому +1463

    ローカライズ班いつも大変そう。四字熟語を和訳して韻を踏ませるの絶対難しい。

    • @写楽-s1s
      @写楽-s1s Рік тому +48

      語感似ててかつ意味が通る四字熟語を探すのマジで至難の業だろうな…

    • @roxxane7758
      @roxxane7758 Рік тому +5

      四字熟語を和訳って四字熟語は日本語でしょ?

    • @ああああ-j2y
      @ああああ-j2y Рік тому +32

      @@roxxane7758 龍蟠虎踞とか蝶羞蜂妒の事をまとめて言ってるんだよ

  • @ぺーss
    @ぺーss Рік тому +772

    割と全部好き
    歌い方とか違うから聞いてて楽しい

  • @karu-kz9eo
    @karu-kz9eo Рік тому +384

    日本語と中国語は似てる部分あってハマってる感つよい

  • @5ミリ-b2l
    @5ミリ-b2l Рік тому +112

    0:34 音上がるとこすき

    • @p.a.336
      @p.a.336 Рік тому

      すごく、わかる

  • @luna_1026
    @luna_1026 Рік тому +724

    やっぱ璃月やから中国語の胡桃が一番しっくりくるな

    • @ごま-o9e
      @ごま-o9e Рік тому +166

      原曲が中国語だからってのもあると思う。
      洋楽を無理やり日本語訳した歌は聞くに堪えない。みたいな

    • @Amamori_Yotsuba
      @Amamori_Yotsuba Рік тому +23

      翻訳したら文字数が合わなくなるからね…

    • @あどの-s8p
      @あどの-s8p Рік тому +15

      そこを可愛さでごり押す日本。最高すぎる

    • @heppokoDaichi_mods
      @heppokoDaichi_mods Рік тому +4

      ​@@Amamori_Yotsuba翻訳せずに中国語でそのまま歌ってくれても良かったとは思うの自分だけかな(◜ᴗ◝ )

  • @猫ネコ-i1u
    @猫ネコ-i1u Рік тому +806

    英語が一番難しそうだなぁ
    そして中国語版が1番好きです

  • @kei_0121
    @kei_0121 Рік тому +588

    今回は中国が一番好きやな

    • @RX-0_UNICORNGUNDAM
      @RX-0_UNICORNGUNDAM Рік тому +133

      確かに。韓国語と英語は少しリズム的に苦しい感じがする。日本語は上手く変えれてるし、本家は言うまでもないね。

    • @user_nz9
      @user_nz9 Рік тому +27

      中国の最後の部分のメロディーめちゃくちゃいいよな

    • @腕武羅衆
      @腕武羅衆 Рік тому +23

      ネイティブ胡桃ちゃんな感じが一番するのはやはり中国語だねぇ

    • @エリート塾講師けいじ
      @エリート塾講師けいじ Рік тому +3

      @@RX-0_UNICORNGUNDAM 日本語がうまく変えれてると思ってるのは日本人の感覚でだぞ

    • @user-xf1sk2xw3n
      @user-xf1sk2xw3n Рік тому +19

      @@エリート塾講師けいじ リズムにうまく言語が合わせれてるって意味ちゃうんか?本人ちゃうから知らんけど

  • @マルフォーイ-h1t
    @マルフォーイ-h1t Рік тому +442

    中国語の尺に合わせてるから英語が一番難しいね

  • @satou-lr6or
    @satou-lr6or Рік тому +215

    中国語版のイェアの後の声の雰囲気変わる感じめっちゃ好き

  • @激怒奮起
    @激怒奮起 Рік тому +882

    いかん、6部処刑bgmが頭によぎって全力で胡桃を感じれない。悲しすぎる
    許さんぞジョリィィィイン!!

  • @MACHA101000
    @MACHA101000 Рік тому +245

    わりと日本語良い方だったんだな

  • @Rei_MR
    @Rei_MR Рік тому +314

    こういうのを恥じらいなく出来る胡桃が好き。
    全部可愛い。嗚呼、世界平和🙏

  • @user-nazoyudetamago
    @user-nazoyudetamago Рік тому +323

    中国語と日本語しっかりリズム合っててすこ

  • @俺がお前を撃つ
    @俺がお前を撃つ Рік тому +50

    これ使ってくれぇ↓
    日本版 0:03
    中国版 0:23
    韓国版 0:42
    英語版 1:01
    全部  1:21

  • @bbaa8077
    @bbaa8077 Рік тому +76

    英語版最後のドスの効いたイエエイ!!!すき

  • @kudayodayo
    @kudayodayo Рік тому +39

    海外のこういう動画だと英語版ボロクソ言われてんのマジで面白いww

  • @user-ge4zv1br1n
    @user-ge4zv1br1n Рік тому +40

    最後に全部混ぜてんの意味わからん笑笑

  • @tokumeidehanai
    @tokumeidehanai Рік тому +24

    0:00 日本語
    0:22 中国語
    0:41 韓国語
    1:00 英語
    1:20 全部混ぜ
    出てたらすみません

  • @狛枝凪斗-x3d
    @狛枝凪斗-x3d Рік тому +88

    英語の字詰まり感が凄い

  • @ログベル
    @ログベル Рік тому +18

    英語が1番大変そうだけど、let's go!から始まるの、カッコいい!

  • @みっく-p4u
    @みっく-p4u Рік тому +60

    中国で作ってるゲームだから当然と言えば当然だけど、やっぱ中国語版が1番綺麗にハマってるな

  • @なつ-q7q8b
    @なつ-q7q8b Рік тому +115

    全部それぞれ可愛いけど
    日本のお馴染みりえりー感と
    中国語のラップ感特に好き…

  • @d1Prczr6b29eM82Y
    @d1Prczr6b29eM82Y Рік тому +211

    中国語版ほんとすき

  • @ちゃーしゅー-n2h
    @ちゃーしゅー-n2h Рік тому +803

    これ
    胡桃CV高橋李依じゃなくて
    高橋李依CV高橋李依
    なのガチ草

    • @MPはクソ私はvector
      @MPはクソ私はvector Рік тому +37

      まずくないからぁ!、とか定期的に中の人出てきてるよねw

    • @sa-iv4vl
      @sa-iv4vl Рік тому +5

      可愛いから許されてるけどね

    • @アザラシスライム
      @アザラシスライム Рік тому +15

      りえりーだけに限らないけどこのすばのめぐみんだったり演じてるキャラがふざけたりはっちゃけたりしてると演じる飛び越えて中身出てくるよね

  • @泉ン子
    @泉ン子 Рік тому +6

    なんかまだ尺あるなと思ったら「全部」で吹いたww

  • @sun.nielsen
    @sun.nielsen Рік тому +83

    3言語もとっても好き!!!英語...漢字のrapで無理じゃねぇ...🤣

  • @ゆっくりゆう-z7u
    @ゆっくりゆう-z7u Рік тому +88

    中国版と日本語版の完成度がずば抜けてんな

  • @昨日の敵は今日の飯
    @昨日の敵は今日の飯 Рік тому +25

    今はどうか知らんけど、日本の公式UA-camでこの映像出た時、英語圏の人が「英語の歌は聞くに耐えない」とか嘆くコメ多く書き込んでておもろかった(笑い事じゃない)

  • @user-decadence
    @user-decadence Рік тому +54

    中国語って発音とかきれいだよな

  • @brfooo-fb1qw
    @brfooo-fb1qw Рік тому +31

    全部可愛い

  • @さとうさん-i1e
    @さとうさん-i1e Рік тому +27

    どんな言語にも基本的に合うし合わせてくるディズニーとそれを翻訳してる人って凄いんだなって痛感した。

  • @かける-c7u
    @かける-c7u Рік тому +44

    やっぱリズムがあると中国版が一番聞いててしっくりくるわね

  • @袖時雨桜花-h5y
    @袖時雨桜花-h5y Рік тому +50

    今回のは神女劈観みたいに本国の言語のままでも良かったかもね。その言語を元に曲作ってんだから当たり前だろうけど汗

  • @myu7843
    @myu7843 Рік тому +15

    中国版繰り返し用
    0:23

  • @Arucaholix
    @Arucaholix Рік тому +13

    英語版大変そうだなw
    韓国版1回目違和感あったけど2回目聴いたらめっちゃ可愛く感じた

  • @Maha_gur_ASAHAKA
    @Maha_gur_ASAHAKA Рік тому +73

    韓国語と英語ぶっ飛んでて好き

  • @trip_men0137
    @trip_men0137 Рік тому +7

    グゥオパァーの
    なんかわからんけどノッとこう!感好き

  • @Jemi_Jemi_Milky
    @Jemi_Jemi_Milky Рік тому +20

    やっぱ音楽系は元の言語が1番強いんよなぁ

  • @nullnsm
    @nullnsm Рік тому +11

    韓国語と英語は字余りを声優さんのゴリゴリかわいいボイスでなんとかしてるの好きパワーー💪🏽💪🏽💪🏽(•͈◇•͈〃🍼)💛

  • @チェンソーマンファイアパンチ大好き

    中国語断トツで良いな…

  • @よっし-yosshi
    @よっし-yosshi Рік тому +43

    中国のは上手い感じで日本のは胡桃の性格にピッタリな歌い方で好き

  • @Yunomi_nomi
    @Yunomi_nomi Рік тому +128

    0:07くらいまでマジでジョジョ6部の処刑用BGMに聞こえて仕方ない

    • @ジョン万次郎-f4f
      @ジョン万次郎-f4f Рік тому +4

      わかりみが深すぎる

    • @ipfl8191
      @ipfl8191 Рік тому +5

      このゲームいろんなところにジョジョ要素入ってるからたぶんわざと(だったら嬉しいな)

    • @キャモ
      @キャモ Рік тому +2

      ストーンオーシャン♬︎が聞こえるわ

    • @pokomeru30
      @pokomeru30 Рік тому

      ほよばはオタクのオタクによるオタクのためのゲーム作りしてくれてるから多分今回もパロ。大好き

    • @こしあん-z2d
      @こしあん-z2d Рік тому +4

      胡桃pvのアレンジじゃね?

  • @hosi_Rr
    @hosi_Rr Рік тому +6

    yo!の部分は日本語版がいっちゃん可愛い。異論は認める

  • @memento_Luftschloss
    @memento_Luftschloss Рік тому +20

    「全部」が不意打ち過ぎた

  • @Yamadanoaniki
    @Yamadanoaniki Рік тому +6

    今までずっと日本語でやってきたけど中国版の胡桃みて中国語でやりたくなった

  • @Kenro25
    @Kenro25 Рік тому +25

    中国語と韓国語の声優さんも良いな

  • @zcb6580
    @zcb6580 Рік тому +5

    中国語verの声がイケボで好き

  • @無月-j2w
    @無月-j2w Рік тому +3

    こんだけ胡桃だけの動画が氾濫してるのに全く動画が上がらない辛炎のソロパートぇ

  • @nishikikyosuke7150
    @nishikikyosuke7150 Рік тому +7

    たぶん元が中国語だから
    他の言語だとリズムがズレて聞こえる
    ここテンポ早めだから誤魔化すのも難しい

  • @北斗北斗-q2e
    @北斗北斗-q2e Місяць тому

    日本語でも聞き取れない…。最後の全部で吹いたw

  • @yonkoine
    @yonkoine Рік тому +5

    韓国と英語なんかずっと言ってて草
    言語の壁は厚いなぁ

  • @darenoa1656
    @darenoa1656 Рік тому +13

    やっぱり日本の声優さんはみんな最高だ

  • @TaaKooYaaKii
    @TaaKooYaaKii Рік тому +4

    英語の最初の奴 貧乳バタフライと聞こえるの俺だけ?

  • @しいたけ-m9z
    @しいたけ-m9z Рік тому +5

    日本語の胡桃のラップは文字数が入り切らなかったというよりわざとちょっと遅らせたように感じたかな...?胡桃のキャラを表すための表現っぽく思う。もしかしたら私の捉え方が間違ってるかもしれないけど、歌詞も合わせようと思えば日本語発音で合わせられるように感じる。特に一騎当千のところとかはわざとかな、と。
    中国語の人気が高いのには納得だけど、どれも個性が出ていい感じに聞こえるなぁ....

  • @_K09f
    @_K09f Рік тому +2

    0:52 ちゃいちー✌️
    ここすき

  • @にくだんご-b6o
    @にくだんご-b6o Рік тому +7

    雲菫のストーリーみたいに曲は中国語で流して下に各国の字幕が良くねと思った

  • @アルゴー-e9h
    @アルゴー-e9h Рік тому +41

    一番しっくりくるのは中国語だけど
    胡桃の性格が一番でてるのは日本語だな。結局どれもかわいい💕

  • @falkeine
    @falkeine Рік тому +12

    英語版の学園ロック感も捨てきれないけど、やっぱ日本と中国が頭一つ抜けてるな~

  • @妖怪〆ます
    @妖怪〆ます Рік тому +18

    ちなみに、アメリカのシンエン凄いぞ。日本は歌唱力高い。

  • @romanjkv
    @romanjkv Рік тому +18

    ゲームこれ始まった瞬間に確信した。これは中国語で見るべきだなと。結局全部可愛いから好きですが🥰

  • @クワタ-q8m
    @クワタ-q8m 9 місяців тому +1

    どの国も本家リスペストしてる感じしてすこ

  • @たまこ軍曹-v1g
    @たまこ軍曹-v1g Рік тому +14

    辛炎ちゃんの歌の部分も聴き比べたいんじゃが良い動画ないっすかね!?

  • @深谷トナカイ
    @深谷トナカイ Рік тому +2

    途中から声色が変わってなくて安定に違和感ない日本はすげーわ。中国評価されてるけど声色変わりすぎて何ともいえん

  • @PURINofsaute
    @PURINofsaute Рік тому +32

    これ英語とか結構酷評されてたよね

    • @namenamekozooo
      @namenamekozooo Рік тому +12

      「胡桃は悪くありません。なので翻訳係を変更しましょう。」「同じように、中国語を使用した方が良い判断でした。」とかボロくそ言われとるよw

    • @minecraft_geiru
      @minecraft_geiru Рік тому

      韓国の方が酷い

    • @Pompom-xy3uu
      @Pompom-xy3uu Рік тому +4

      Unfortunately the English version of the rap did get heavily criticised in the fandom.
      I heard that the EN voice actor for Hu Tao is actually a good singer but it seems like she had very little to work with or something
      残念ながら、ラップの英語版はファンダムで強く批判されました。
      胡桃のEN声優は実際には良い歌手だと聞きましたが、彼女は一緒に仕事をすることがほとんどなかったようです。
      テキストが読むのがおかしかったら申し訳ありませんが、私は日本語を話さないのでGoogle翻訳を使わなければなりませんでした

    • @鶏肉が好き
      @鶏肉が好き Рік тому

      日本語と中国語は似てるからいいけど、英語と中国語って全然違うから難しそうよなあ(´・_・`)

  • @rewip
    @rewip Рік тому +2

    英語版、そもそも言語感がまるで別物なうえある意味ヒップホップの本場なだけにyoyo連打はなんだかなあってなったのかな感すごい
    中国語版は至高にして完璧。他はまあ・・・英語ほどでないにせよ相性が悪いとしか言えませんよ

  • @user-schwartz_refiy
    @user-schwartz_refiy Рік тому +5

    みんな中国語いいって言うけど韓国語のモニョモニョ感よくね?

  • @モラオタク
    @モラオタク Рік тому +4

    正直日本語版はなんかリズムに違和感あったけど中国語版を和訳したからだったんだ

  • @ちゃんちゃん-c6d6e
    @ちゃんちゃん-c6d6e Рік тому +19

    日本語かわいい中国語かわいい韓国語かわいい英語かわいい全部かわいい❤

  • @二ウ-f4o
    @二ウ-f4o Рік тому +3

    中国語胡桃たんいいね... おじさんは胡桃たん好きになったわ....

  • @おしゃべりタイムスタンパー

    アメリカの方がアメリカ版はあんまりだな…って言っててやっぱり発音とかの関係で難しいんだなって思ったら

  • @ブリリアントぶりえ
    @ブリリアントぶりえ Рік тому +15

    中国語の収まりの良さ

  • @Wepcyy
    @Wepcyy Рік тому +2

    やっぱ本国だけあって中国版は日本語版にある違和感がないんだな
    胡桃の声で人気なのは韓国版って聞いたことあるわ

  • @honesanma
    @honesanma Рік тому +18

    英語の最後、野太いイェーアがウケた。

  • @Matcha_445
    @Matcha_445 Рік тому

    全部可愛いしカッコイイ
    あと思ったんすけど重雲さん競馬してるみたいな感じで見てない?

  • @Mr-ko7ur
    @Mr-ko7ur Рік тому +2

    正直日本語の方が可愛らしいさが1番あって好き

  • @mukkonenekomura
    @mukkonenekomura Рік тому +7

    中国版がなんだかんだ一番イメージに合う声になってるよねやっぱり
    日本語版苦手だからびっくりした

  • @鬼斬鮭
    @鬼斬鮭 Рік тому +6

    韓国と英語が頑張ってやった感があるな。

  • @kokuyoku112
    @kokuyoku112 Рік тому +2

    ラブライブでもあったけど中国語のラップって可愛いね

  • @Tinpokon
    @Tinpokon Рік тому +8

    どうせ日本が1番だろって思ったけどどれもサイコーだった

  • @splash_O7ALA.heKOKI
    @splash_O7ALA.heKOKI 8 місяців тому

    グォパーがかわいすぎる😂

  • @cars154
    @cars154 Рік тому +10

    四字熟語でラップするのは無理があったな

  • @nei972
    @nei972 24 дні тому

    これを聞くために生きていると言っても過言ではない

  • @user-Yudesuyo0O
    @user-Yudesuyo0O Рік тому +1

    全部ちゃんと良い…

  • @ハゲはじめた小峠
    @ハゲはじめた小峠 Рік тому +3

    日本語のイェイがかわいすぎる😂

  • @kinabaru4913
    @kinabaru4913 Рік тому +4

    中国語の胡桃のラップ好きだなー

  • @みけ-j6u
    @みけ-j6u Рік тому +1

    言語変われば運命に負けてそうな神父が登場する作品の処刑用BGMを感じなくなるかと思ったら全然そんなこと無かった()

  • @りんちゃんです-u5f
    @りんちゃんです-u5f Рік тому

    もう全部可愛くて可愛い

  • @TheFirstHumanDam
    @TheFirstHumanDam Рік тому +1

    処刑用BGMが頭をよぎる…俺は『運命』に負けたんだッ!

  • @んぽんぽきりたんぽ
    @んぽんぽきりたんぽ 11 місяців тому

    個人的に好きなとこ
    0:38 いぇーいーー
    1:00 LETSGO!
    1:14 Hey詐欺ー

  • @B.A.C.Bluered.Archive.Combat.
    @B.A.C.Bluered.Archive.Combat. Рік тому +1

    全部混ぜ合わせてる方がカッコよく聴こえるのは僕だけ??? 1:21

  • @やぎ-w8o
    @やぎ-w8o 10 місяців тому

    0:09 ここのイェイ!がわんぱく感あって可愛い