Lo peor de ese doblaje es que tampoco actores como Luis Carreño o Ledner Belisario estuvieron en este doblaje y peor que cuando estaba empezando ese doblaje esos actores se retiraron y se fueron a Miami.
Al final el doblaje castellano le fue mejor en las series de Sonic que en latino, por temas de que el doblaje latino hicieron trabajos que no cumplieron las espectativas, como las aventuras de Sonic el erizó y Sonic Boom, mientras que en castellano lo hicieron muy bien
@@SkullBat_GX0 Y si, Underground fue el único doblaje de sonic en recibir buen doblaje latino, mientras que el resto están entre mediocres y malos (No cuento los juegos, solo las series)
bueno un doblaje castellano perfecto, no como las otras porquerias del doblaje castellano como la de dragon ball z pues a mi me encanta mas en ingles con subtitulos en español en juegos de sonic pero lo unico que me encanta y lo unico que miro en latino es la caricatura mas cringe de los 90s de sonic llamado, las aventuras de sonic 🤣🤣
Y más porque se tienen a algunos de los actores canon de los videojuegos. Sonic Underground, Prime y X son las únicas excepciones que se me ocurren Las dos primeras porque tienen buen doblaje latino y la tercera porque ambos doblajes se hicieron en base a la versión censurada en vez de la Japonesa
@Koplo Colola DX Si, se escucha bastante genial eso, y es que si, Juan Guzmán es la mejor voz de Eggman que he escuchado y mas en los fandubs que hace Jorge Bringas ya que también se apega al personaje y me gusta escucharlo.
Si Sonic Boom se hubiera doblado en México, tengo el presentimiento de que la hubieran doblado en SDI Media de México y estas serían las voces: Sonic: Yamil Atala o Luis Leonardo Suárez Tails: Isabel Martiñon Knuckles: Alfredo Gabriel Basurto Amy: Jessica Ángeles Sticks: Liliana Barba Dr. Eggman: Humberto Vélez
Aquí mi opinión Voz de Sonic:Normalona Voz de Tails: Normalona Segunda de Tails:Mal(suena como abuela) Voz de Knuckles:Mierdisima Voz de Amy:Culerisima Voz de Sticks:Más o menos bien Voces de Cubot y Orbot:Normal Voz del Dr Eggman:Muy buena
Yo creo que Vanesa silva también le de voz a rouge aunque Maureen Herman me encanta que sea la voz de rouge y mejor que rouge se quede con su voz original Espió me encanta que tendría la voz de Rodrigo Saavedra ya que suena genial Y charmy tenga la voz de Miriam Aguilar ya que la de Rodrigo Saavedra suena mal y se supone que tendría una voz femenina Tails le queda la voz de consuelo Pizarro o la de Brian Ramirez ya que ambos doblaron a niños y además Brian Ramirez es como René Pinochet 2.0 ya que René Pinochet maduro su voz Y cream sería doblada por Carolina highet ya que su actriz de doblaje chileno falleció En el caso de Cosmo pondría la voz de Yanina Quiroz Esa serían voces del doblaje chileno de Sonic X de la tercera temporada
Al final de cuentas la series es decente, pero su doblaje si dejó mucho que desear. Aunque al menos den gracias que no se mandó a doblar en Miami, porque su calidad de doblaje actual está incluso peor que en Venezuela, aun si allá estan actorazos venezolanos como Orlando Noguera, Luis Carreño, etc.. el doblaje de Miami tiene una dirección como las nalgas. Es algo debatible porque se mandó a doblar a Venezuela, ya que Sonic Boom es una serie de bajo presupuesto, pareciendo más una serie canadiense que Franco-estadounidense, y para promocionar el juego de la fracasada Wii U que salió del asco por culpa de SEGA.
Y yo al escucharlo pensé que era Vegeta pero después me dí cuenta que no. En la segunda temporada ya me creo que es Shadow, quitando eso de que no sonó tan claro.
Simplemente el doblaje de sonic boom tiene potencial desperdiciado, por la situación económica del país y también por la pésima dirección actual del doblaje por eso varios artistas del doblaje venezolano renunciaron
Después de todo en el doblaje castellano es mejor en sonic que en el doblaje latino por razones de que han hecho doblajes que no cumplieron las expectativas como como sonic el héroe, las aventuras de sonic el erizo y sonic boom, sin embargo en el castellano lo hicieron bien.
Sinceramente, me pareció siempre un doblaje bastante extraño, no sé, las voces se me hacían raras y algo incómodas de escuchar, pero en mi opinión sólo la voz del Dr. Huevaldo y el Sonic Edgy son buenas.
Por esto Sonic nunca destacó en Latinoamérica en doblaje latino y menos en mercado como para que SEGA mande uno con doblaje, y aunque ahora sí vea a Latinoamérica con mercado potencial ya es demasiado tarde, además de que tengamos en cuenta que ni el erizo azul ni sus compañeros tuvieron voces habituales en el doblaje latino, pero yo prefiero más que doblen el OVA de Sonic CD teniendo en cuenta que los japoneses sí han mandado distribución y doblajes directos como el de Elfen Lied.
@Koplo Colola DX Así es, porque a diferencia nuestra en Portugués de Brasil los personajes de Sonic sí tienen voces específicas y destacables, aunque desafortunadamente las voces de Amy Rose y Tails fallecieron hace poco, aunque bueno ya tenemos un proyecto que es directo de los japoneses llamado Anime Onegai donde están trayendo algunas series con doblaje.
Si hasta en la primera serie animada el castellano lo supera al latino. En su cara estúpidos fanaticos del doblaje latino que dicen que el castellano es malo y el latino lo tachan de "GOD"
@@CodyRaccoon2000 Tienes Toda la Razón y estoy muy De Acuerdo contigo y como eres Todo un *CAMPEON* Vuelves a Darle al Clavo, Pero Créeme lamentablemente van Mucho mas allá de Eso ya que Aparte de Hacer Berrinche por el Error más Pequeño que cometa España también se ponen a Insultar de Forma *EXCESIVAMENTE X***FOBICA* a Los Españoles llegando hasta el Punto de Decir que Ojalá les Prohibieran hacer Doblaje o que Prohiban su Acento para las Películas o Desearles que Todos se queden sin Voz Incluso les han Deseado la Muerte (Enserio en un Video de un Tipo Enfermo mostrando comentarios mostró uno de alguien que dijo que vivan en un Mundo Agradecido donde el Covid se había Cargado a la Mayoría de Españoles de España y luego el del Video pone un Meme de Piratas del Caribe como si le Diera la Razón, Que Clase de Enfermos son 🤦♂️) incluso hacen Esto en Doblajes donde España si lo Hizo Bien o Incluso Mejor que en Latino e Incluso los que Hablan Bien de España solo por Morbo de la Comunidad se Sigue Burlando de España apesar de Tirarle Flores (Jeffar Vlogs es el Mejor Ejemplo de esto Último) otra Cosa que Gente como Jeffar hace es que Menciona los Nombres de los Actores después dicen que no saben nada de su vida ni su Filmografía pero que actúa bien y cuando mencionan a uno Mexicano se Regozijan de Placer y si sabe de sus trabajos pero con España No le dan esos Elogios (Por cosas de Latinos) eso es muy Hipócrita Incluso en Cualquier Video de Doblaje de España sin importar el Material se siguen Burlando de las Mismas Traducciones y de su Acento con Onda Vital, Lobezno, A Todo Gas y Poniendo muchos Jajaja o xdXdxDXD 🤦♂️ que mierda tienen las personas por la cabeza Incluso son tan Orgullosos los Latinos que Imponen su Doblaje como lo Mejor del Mundo en Cualquier Video o Territorio de Cualquier Idioma (Incluso mejor que el Inglés) ocasionando una Racha diciendo que el Latino es el Mejor para Tener mas Aceptación social y para elogiar algo que no están Obligados a Hacerlo solo por que unos Enfermos Presuman incluso Gringos y Propios Españoles han Dicho que su Doblaje es Mierda y que el Latino es el Mejor en Cierta Escena o Serie Incluso por culpa de lo Ultimo ☝️ A Ocasionado que Varios Gringos vayan y le Tiren Mierda y X***fobia al Doblaje Español de la Misma Forma que los Latinos y Hay Latinos que se hacen pasar por Gringos para Tirar Mierda e Incluso una Vez uno dije que el que Defendía a España debería Suicidarse y otro latino concordó con lo Mismo 🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️ Además de Usar insutos como Decir que el Español de España es una Mierda/Un Cancer/Un Asco/que es Pinche/Que es Indefendible por las Traducciones/Que doblan por Doblar/Que no le dan Ganas a la Actuación ni saben darle Caracterización al Personaje/Que su Acento es Malo, Feo, No Neutro, Incómodo o Relajado/Que sus Insultos son Pinches y sin Gracia/Que es Raro oírlo en Español de España/Que Escogen Voces Aleatorias que no le quedan a los Personajes/Que Todos se Oyen como si Fuera el Mismo atípica doblándolos a Todos/Que escogen a Cualquiera y un Largo ETC Y Créeme Hice una Lista de Reproducción Recopilando Todo lo que Dije ua-cam.com/play/PLkulQuPF53NKqsaf048NkwNyNhYDaD1Rl.html Si lees un Poco de los Comentarios de estos Videos te Quedarás Sorprendido de que Niveles Enfermizos puede Llegar esta Gente para Insultar Se que no Todos los Latinos son así Gracias Adiós y Perdón si mi Comentario quedó como *MUCHO TEXTO* pero quería que estuviera lo mejor Detallado Posible
Cuando habia oido este doblaje por primera vez pensaba que era bueno, debido a eso de que tenian los nombres sin traducir y todo eso, pero lo oigo y lo escucho raro, incluso con tails (que aun con eso que dijiste sobre que esta bien y es acorde) siento que es muy apagada al hablar, por lo que si, no es muy bueno que digamos. Btw, alguien sabe porque demonios cambiaron las voces de tails y knuckles en la segunda temporada?
Knuckles ni idea, Judith porque se fue de Venezuela y si bien ella podía haberla doblado a distancia, el estudio ni se molestó en preguntarle y le asignaron la voz a Rocío Mallo
Sere honesto, yo me esperaba algo mas que resaltar en el punto de la adaptacion, porque minimo alli en comparacion al doblaje de España, muchos chistes estuvieron bien implementados, lastima que el dialogo lo caga al sonar todo rapido, ni con el chiste de "Cama arriba cama abajo" se salvo. Otra cosa, hay que resaltar que Sonic solo tuvo direccion, fue en los primeros capitulos de la primera temporada, que fiuero como unos 4, ya para el resto se auto-dirigio, lo cual no arreglo para nada el personaje (predeciblemente), y que segun Jorge, habia otro actor al cual le queria poner la voz de Shadow, y que sale en algunos fandubs de su canal, pero sigue sin convencerme
Y hay otra serie con problemas de doblaje, Big Time Rush, siendo Jo, Griffin y James los más afectados. Y hay momentos dónde cambian las voces como en el caso de Logan
Si Sonic boom hubiera sido doblado en México, yo le pondría las voces de Gabriel Ortiz como Sonic, Claudia Gómez como Tails y Humberto Vélez como el dr. Eggman
Lo triste es que más del 95 % por ciento del doblaje venezolano se hace en ETC GROUP . cosa injusta ya que hay otros estudios que pueden hacen mejor del mismo país
Bro, literalmente soy de Venezuela, y se iba a sentir genial que la serie de Sonic boom iba a ser doblada en mi país, lastima que las voces no salieron bien al final, pues las voces de el elenco principal salió muy mal.
Hay unos amigos mios que se refieren a tu nombre como una copia de superwario man (que es en paz descanse), sin embargo , algo que ellos no ven , es que manejas tus argumentos de manera rapida , asertiva y directa (sin depender tanto de los insultos) , tu sentido de critica es muy bueno , y esto hace que cada video tuyo sea agradable. Conoci tu canal por recomendacion de un amigo hace medio año , y desde entonces te has convertido en el mejor loquendero para mi. Esperare con ansias el proximo video
Si Sonic boom se hubiera doblado en México este hubiera sido el elenco: Javier Olguin: Sonic Carla Castañeda: Amy Gerardo Alonso: Knuckles Isabel martiñon: Tails Analiz Sánchez: sticks Carlos del campo: Dr Eggman Victor Ugarte: Shadow
yo hubiera puesto a Arturo Castañeda o Cataño como Sonic Isabel Martiñon como Tails (quiero Crack) Alejandra Delint o Lupita Leal como Amy Nycolle González como Sticks Irwin daayan como Knuckles Carlos del campo, Herman Lopez o Humberto Velez como el Dr Eggman Rafael Escalante como Shadow
Quisiera que si hicieran un doblaje latino escojan a Venezuela y también que le cambien a las voces de Sonic chafas (a excepción de Tails de la primera temporada y Eggman) :'v (PD : Soy de Venezuela xddddd)
¿Como hubiera sido Alfredo Leal como Sonic? En mi opinion lo haria decente, ya que su timbre de voz se parece al de Ezequiel Serrano, tal vez usando su voz de Matsuda o Jesse Anderson, también debo destacar que en la nueva pelicula de Dragon Quest se sigue escuchando muy bien apesar de haberse retirado hace tiempo
La verdad si concuerdo en mucho contigo de que el doblaje de Sonic Boom es un montón de mierda que en vez de mejorar empeoraron todo gracias a las decisiones de Etcétera Group. Y concuerdo que Guzmán hizo un buen Eggman, e igual Sticks. si tuviera la oportunidad de que Sonic Boom tuviera un redoblaje mexicano pediría que las voces de los personajes fueran. Sonic - Marc Winslow Tails - Isabel Martiñon Knuckles - Carlos Segundo Amy - Cristina Hernández Sticks - Erika Ugalde Eggman - Jesse Conde Yo espero que cuando llegue la próxima serie de Sonic Prime sea llevada a un estudio Mexicano, y que le den una oportunidad nuevamente a Yamil Atala, o a Marc Winslow que sea un perfecto Sonic.
Para Tails también quedaria chido Ana Lobo, Mónica Villaseñor o hasta Gaby Ugarte ahora que hace doblaje desde Francia, en el rarisimo caso de que Tails fuera interpretado por un actor, pues estoy entre Irwin Daayán con su voz de Yugi y Javier Olguín con su voz de Thomas, agregaria a Luis Daniel Ramírez con su voz de Numero 2, pero lamentablemente se encuentra activo ocasionalmente debido a la funa de su acoso sexual
Otros candidatos para Sonic seria Irwin Daayán Javier Olguín o Alfredo Leal, ya que tienen voces muy energeticas, sin mencionar que Irwin y Alfredo tienen un timbre de voz similar al de Ezequiel Serrano
16:18 Las voces para ese tiempo eran de los juegos, Angel de Gracia empezó doblando Sonic en 2016, y Jonathan López fue la voz de Sonic en Castellano hasta 2015.
Porque Sonic siempre tuvo una calidad muy mala en doblajes latinos, muy pocas veces es destacable pero es simplemente porque no entienden la franquicia ni a sus personajes como españa si lo hace y tanto que le tiran Mierda a España por sus doblajes a pesar de que los juegos tienen un excelente doblaje
Otro doblaje doblaje venezolano en decadencia pero que está sobrevalorado es el doblaje de teen Titans go ya que hay gente que dice que es uno de los mejores doblajes de Venezuela cuando en realidad tiene fallas como algunas voces se repiten mucho o que algunas no quedan algunos personajes Por cierto muy buen video saludos y que te la pases bien
Noce que sería peor ..... 1.) Si el p...... bendito George pingas el actor tóxico O 2.) Que algunos fans de fedewolf narizón jeje , quieren su voz para Knuckles en la próxima película de Sonic!?!!! Jaja
Que tal un doblaje venezolano (alternativo de Sonic Boom)? Nota: En esta lista, también había actores/actrices venezolanos de doblaje que ya están retirados o fueran de su tierra natal haciendo en otro pais Estudio de doblaje: Albatros Studios o un estudio desconocido Dirección de doblaje: Juan Guzmán (lo haría igual de bueno dirigiendo que el doblaje de Slayers o Rick y Morty) Sonic: Ezequiel Serrano Tails: Judith Noguera / Maythe Guedes (2da voz) Amy Rose: Anabella Silva / Leisha Medina Knuckles, el Equidna: Adolfo Nittoli / Luis Miguel Pérez Sticks, la Tejón: Karina Parra Eggman: Juan Guzmán Orbot: no lo se... Eder La Barrera o Luis Enrique Pojan Narrador: Juan Guzmán Sugerido por el mismo Father Cubot: Gonzalo Fumero
Ahora a esperar el doblaje de Sonic 2 la película, yo creo que van a quitar al Luis, no lo digo por mala onda es algo que eh notado que hacen cuando es alguien invitado, lo que me da curiosidad es cual será la voz de nuckles en la película
Hola padre de homunculos. 1-¿te gusta sonic? 2-¿videojuegos favoritos de sonic? 3-¿personajes favoritos de sonic? Saludos de chile desde el terremoto xd.
¿Que opinas del estudio de doblaje Sebastians?, en mi opinion antes era muy buen estudio, teniendo doblajes muy buenos como Spectacular Spider-Man y Fútbol Callejero, pero actualmente ah decaido debido a que Grupo Macias tuvo conflictos con muchos actores y por eso muchos actores estan vetados del estudio
Por esa misma razón, junto a IDF no son los mejores estudios de doblaje para continuar proyectos del Extinto Art Sound México, porque cambian muchas voces de personajes que ya estaban perfectos con sus primeros Actores de Doblaje.
Tengo unas preguntas para ti homunculo. 1.-¿Peor doblaje de México? 2.-¿Qué sagas de videojuegos crees que merecen tener doblaje latino? 3.-¿Qué actores piensas que tienen un gran potencial? 4.-¿Mejor doblaje de Chile?
Estamos Hablando De Juan Guzmán Un Actorazo Chingo Y Como Eggman Le Queda Perfecta Tails Me Cago Demasiado Que Le Cambiarán La Voz,La Primera Vez Que Lo Escuché La Sentí Forzada Judith Noguera Hizo Un Buen Trabajo,Lastima Que No Lo Volvió Interpretar La De Shadow Es Una Pura *BASURA* ,Fernando Márquez Si Es Buen Actor,Ya Que Su Voz Como Sumo En Clarence Quedo Genial,Pero Con Shadow Quedo Horrible Y Exagera Demasiado Lo *EDGY* Las Otras Voces Me Parecen Mediocres,Aunque Algunas Si Son Buenas (Pero Son Pocas) La Verdad El Doblaje Castellano Es Superior Al Latino
Ya que el Sonic de Memo Aponte si suena enérgico y sarcástico, cosa que no ocurre con el de Jorge Bringas, sin mencionar que Memo Aponte es junto a Yamil Atala y Jorge Roig JR, los únicos actores que hasta la fecha repitieron al erizo en proyectos totalmente diferentes
Si este doblaje salió mal, no me imagino lo que será el de Sonic Prime , ya que en el peor de los casos, es probable que lo manden otra vez a Venezuela o Colombia(como la actual serie de los amos del universo)
Por cierto 2 preguntas 1. ¿cuales son tus capitulos favoritos de Spectacular Spider-Man? 2. ¿Que opinas de Javier Olguín como el personaje en los Heroes mas poderosos del planeta?
1-Mi capitulo favorito de esa gran serie seria "Intervención" 2-Me gusta su interpretacion, quizas casi no llegue a su calidad vista en la pelicula [Que es basura >:( ] al ser Doblaje de television, pero sigue haciendolo bien.
tampoco nos debemos asegurar tanto mi buen estimado, Llega a ser muy irritante de vez en cuando por la maldita personalidad que le dieron el personaje cuando se enoja en ese reboot, aunque siendo mas específicos, llega a ser mejor que la de Shadow, ese tono que le dio Fernando mas parece una "imitación barata" de Vegeta
@@thedumpfromsam2474 Si, tienes razón, la verdad es que a pesar de que Fernando tiene otros trabajos buenos desde mi punto de vista, no lo hizo del todo con Shadow, la voz no me llega transmitir la personalidad del personaje, no me creo a Shadow siendo un villano a comparación que el ingles, que ahí si se escucha que actúa como un villano y ni de hablar de la segunda temporada que ahí la voz de Shadow se escucha como si lo estuviese doblando un fanduber en el ultimo episodio de la segunda temporada.
Oye porque SWM y otros esperan que Animanics 2020 se doble en Venezuela, cuando es mas que obvio que saldrá mal, en vez de pedir que se doble en México o Argentina
*14:32* _THE BATMAN 2004, BAJO LA CAPUCHA ROJA, JUSTICIA JOVEN, BATMAN EL VALIENTE:_ EJEM* (AUNQUE SI, ACTUALMENTE SUENA HORRIBLE POR CULPA DE LA MALA DIRECCIÓN)
Lo único que no me gustó de esta serie y de sus juegos es con knuckles Osea en sonic X apesar de ser fácil de engañar al menos el era serio Y demostraba ser un gran rival de sonic aparte de dr eggman Y eso que es uno de mis personajes favoritos Una lástima :(
Acá solo lo dejaron tan idiota y estupido Literal hasta sticks es más inteligente Que el Y también que lo dejaron mamadisimo El diseño no es malo pero con eso no lo hace ver serio es como en las TV del 2016 Que cada personaje fuerte debe ser el más estupido Osea echarle perfume a la caca
Critica al doblaje venezolano de Sonic Boom: *existe Fanboys de PINGAS: *Denunicable PD: por si caso ocurra esto de borrarte el video, otra vez con esa mama...., yo tendré que descargarlo como reserva para poder resubirlo, colega
Bueno en mi opinión,nunca me gustó Jorge bringas como voz de Sonic,no digo que sea un mal autor,de hecho ha tenido actuaciones buenas con otros personajes,pero en mi opinión su voz no queda con alguien como Sonic,ya que hace que parezca alguien de 30 años y eso no queda con alguien que tiene una personalidad aventurera, burlesca,confiada,presumido,etc
OPINIÓN: Concuerdo contigo, aunque en lo personal no diría que están mal las voces de Sonic, Knuckles y Amy, simplemente son normales. La voz de Shadow es buena pero no concuerda con el personaje, caso contrario al de Orbot y Cubot que si concuerdan con sus respectivos personajes pero hai veces que suenan rarito y ya. Aquí me estoy saliendo un poco del tema pero bueno, haré mi lista de las voces de los lacayos de Eggman pero en los doblajes existentes (de la mejor a la peor) ya que son los personajes que más me llaman la atención: ORBOT: 1•Ingles: Simplemente perfecta 2• Latinas: Sus 2 voces son bastante buenas a mi parecer, la primer voz siento que se escucha más preocupada y aguda y me gusta un poco más su segunda voz 3• Francesa y Alemana: La primera se le escucha más aguda mientras que la segunda se escucha más seria y calmada pero luego se hace un poco grave 4•Castellano e Italiano: La segunda no la asimilo con Orbot porque es bastante grave, algo que siento no va con él y la castellana no le encuentro algo tan malo, simplemente hay mejores voces y ya. CUBOT: Ok, aquí será más fácil ya que a sus voces no siento que cambian tanto, matienen su misma escenciá. Su segunda voz latina se escucha algo difernte pero no suena tan mal y la alemana la siento un poco más seria y apagada. Y ya, solo es mi opinión...
Jorge Bringas: *hace a Sonic
Chingonomal de actores: Sacate manco, te voy a mostrar como se hace
Lo peor de ese doblaje es que tampoco actores como Luis Carreño o Ledner Belisario estuvieron en este doblaje y peor que cuando estaba empezando ese doblaje esos actores se retiraron y se fueron a Miami.
Juan Guzmán como Eggman es un gran deleite auditivo
Juan Guzman seria la voz definitiva y mejor oara Eggman, le queda a la perfeccion
Bien
Juan Guzmán es mi actor de doblaje Venezolano favorito
jorge pingas:SOY EL MEJOR ACTOR DE DOBLAJE!!!!
juan guzman:de que estas hablando?
Jorge PINGAS 😹
Al final el doblaje castellano le fue mejor en las series de Sonic que en latino, por temas de que el doblaje latino hicieron trabajos que no cumplieron las espectativas, como las aventuras de Sonic el erizó y Sonic Boom, mientras que en castellano lo hicieron muy bien
Solo si exceptuamos undergound
@@SkullBat_GX0 Y si, Underground fue el único doblaje de sonic en recibir buen doblaje latino, mientras que el resto están entre mediocres y malos (No cuento los juegos, solo las series)
@@Nicolasx1010 eso es verdad
bueno un doblaje castellano perfecto, no como las otras porquerias del doblaje castellano como la de dragon ball z
pues a mi me encanta mas en ingles con subtitulos en español en juegos de sonic pero lo unico que me encanta
y lo unico que miro en latino es la caricatura mas cringe de los 90s de sonic llamado, las aventuras de sonic 🤣🤣
Y más porque se tienen a algunos de los actores canon de los videojuegos.
Sonic Underground, Prime y X son las únicas excepciones que se me ocurren
Las dos primeras porque tienen buen doblaje latino y la tercera porque ambos doblajes se hicieron en base a la versión censurada en vez de la Japonesa
Juan Guzmán debería ser la voz de eggman en futuras series de Sonic
El se lució bastante
@Koplo Colola DX Si, se escucha bastante genial eso, y es que si, Juan Guzmán es la mejor voz de Eggman que he escuchado y mas en los fandubs que hace Jorge Bringas ya que también se apega al personaje y me gusta escucharlo.
Definitivamente Juan Guzman y Luis Perez Pons deberian irse a mexico
@@H.E.L.L.lamentablemente el segundo ya se nos adelantó.
Yo opino lo mismo de Juan Guzmán.
Que aprendimos hoy chicos
Que aparte de temazos los villanos son los que mejor voz tienen
Si Sonic Boom se hubiera doblado en México, tengo el presentimiento de que la hubieran doblado en SDI Media de México y estas serían las voces:
Sonic: Yamil Atala o Luis Leonardo Suárez
Tails: Isabel Martiñon
Knuckles: Alfredo Gabriel Basurto
Amy: Jessica Ángeles
Sticks: Liliana Barba
Dr. Eggman: Humberto Vélez
Amo esta propuesta de doblaje
Yamil Atala como Sonic nunca me llegó a convencer, preferiria a otros como Marc Winslow o Memo Aponte.
Aquí mi opinión
Voz de Sonic:Normalona
Voz de Tails: Normalona
Segunda de Tails:Mal(suena como abuela)
Voz de Knuckles:Mierdisima
Voz de Amy:Culerisima
Voz de Sticks:Más o menos bien
Voces de Cubot y Orbot:Normal
Voz del Dr Eggman:Muy buena
7:04 El mundo si Vanesa Silva hubiera doblaje a Amy Rose en el doblaje Chileno de Sonic X: *inserte imagen de mundo hyper mega avanzado aquí*
Recién me doy cuenta que puse "hubiera doblaje" en ves de "hubiera doblado"
Soy weon
Yo creo que Vanesa silva también le de voz a rouge aunque Maureen Herman me encanta que sea la voz de rouge y mejor que rouge se quede con su voz original
Espió me encanta que tendría la voz de Rodrigo Saavedra ya que suena genial
Y charmy tenga la voz de Miriam Aguilar ya que la de Rodrigo Saavedra suena mal y se supone que tendría una voz femenina
Tails le queda la voz de consuelo Pizarro o la de Brian Ramirez ya que ambos doblaron a niños y además Brian Ramirez es como René Pinochet 2.0 ya que René Pinochet maduro su voz
Y cream sería doblada por Carolina highet ya que su actriz de doblaje chileno falleció
En el caso de Cosmo pondría la voz de Yanina Quiroz
Esa serían voces del doblaje chileno de Sonic X de la tercera temporada
Las únicas voces que me gustan son la de sticks, Eggman, tails y entre comillas Sonic, pues hasta siento que es la mejor voz que le han dado a Sonic.
Eggman siempre tiene las mejores voces incluso en el doblaje chafa de Sonic X
@@jrg5661
Exeptuando el doblaje de argentina claro esta
@@jrg5661no
Al final de cuentas la series es decente, pero su doblaje si dejó mucho que desear. Aunque al menos den gracias que no se mandó a doblar en Miami, porque su calidad de doblaje actual está incluso peor que en Venezuela, aun si allá estan actorazos venezolanos como Orlando Noguera, Luis Carreño, etc.. el doblaje de Miami tiene una dirección como las nalgas. Es algo debatible porque se mandó a doblar a Venezuela, ya que Sonic Boom es una serie de bajo presupuesto, pareciendo más una serie canadiense que Franco-estadounidense, y para promocionar el juego de la fracasada Wii U que salió del asco por culpa de SEGA.
Digamos que Sonic Boom es el punto MAS bajo de la franquicia de Sonic.
Y superar a Sonic 2006, y el descalabro de la Saturn era un logro vergonzoso.
@@granmosermal3625 sonic y su banda: XD
_EL MOMENTO MÁS ESPERADO POR TODA LATINOAMÉRICA_
La primera vez que escuché la voz de Shadow en latino pensé que era una joda, nunca pensé que podrían elegir tan mal una voz
Ya tuve demasiado de sUUs preseNNcias.
En la primera temporada estuvo decente, pero en la segunda cambió tanto que pensé que habían cambiado el actor de voz
Y yo al escucharlo pensé que era Vegeta pero después me dí cuenta que no. En la segunda temporada ya me creo que es Shadow, quitando eso de que no sonó tan claro.
Y lo mas gracioso, es que hay pendejos que dicen que las voces de Sonic, Amy y Enchilada de esta serie deberían ser oficiales
al menos ellos son acfores de doblaje hecho y derecho, no como luisito comuvergas. ;D
@@futbolrandom1673 pero Luisito fue dirigido mejor por sus jefes y es mejor que Jorge Pingas
@@ElGamerversal según tu si estuvo bien dirigido, según alguien que sabe de doblaje comuvergas deja que desear.
@@futbolrandom1673 Jorge Pingas también
Es normal que las voces de los villanos sean mejores que las voces de los protagonistas ya sea en series,peliculas o videojuegos?
Sonic boom 🤝 Sonic movie
Tener los brazos de color azul
Simplemente el doblaje de sonic boom tiene potencial desperdiciado, por la situación económica del país y también por la pésima dirección actual del doblaje por eso varios artistas del doblaje venezolano renunciaron
No renunciaron, se fueron a Miami
Después de todo en el doblaje castellano es mejor en sonic que en el doblaje latino por razones de que han hecho doblajes que no cumplieron las expectativas como como sonic el héroe, las aventuras de sonic el erizo y sonic boom, sin embargo en el castellano lo hicieron bien.
No me di cuenta de que ya pasaron 3 años desde que salio este video
Sinceramente, me pareció siempre un doblaje bastante extraño, no sé, las voces se me hacían raras y algo incómodas de escuchar, pero en mi opinión sólo la voz del Dr. Huevaldo y el Sonic Edgy son buenas.
Super F para Jorge Puñetas
No sé masturben
@@victorhugogutierrez2318 tocar chicos no es bueno
Por esto Sonic nunca destacó en Latinoamérica en doblaje latino y menos en mercado como para que SEGA mande uno con doblaje, y aunque ahora sí vea a Latinoamérica con mercado potencial ya es demasiado tarde, además de que tengamos en cuenta que ni el erizo azul ni sus compañeros tuvieron voces habituales en el doblaje latino, pero yo prefiero más que doblen el OVA de Sonic CD teniendo en cuenta que los japoneses sí han mandado distribución y doblajes directos como el de Elfen Lied.
@Koplo Colola DX Así es, porque a diferencia nuestra en Portugués de Brasil los personajes de Sonic sí tienen voces específicas y destacables, aunque desafortunadamente las voces de Amy Rose y Tails fallecieron hace poco, aunque bueno ya tenemos un proyecto que es directo de los japoneses llamado Anime Onegai donde están trayendo algunas series con doblaje.
En serio que Pink Noise y Keywords Studios traen Startalents desconocidos.
13:07 puedes decirme otro personaje bueno de Fernando Márquez
Sumo de Clarence y Mike en Drama Total.
@@PadreHomuncular y Ronaldo Fryman
@@PadreHomuncular que opinas de la actriz del doblaje Susana moreno
Sticks son de las pocas voces que decentes junto a la de eggman en mi opinión
Pero bueno, estaré neutral
Resumen de los doblajes de sonic :
The Virgin Sonic Doblaje latino
Si hasta en la primera serie animada el castellano lo supera al latino. En su cara estúpidos fanaticos del doblaje latino que dicen que el castellano es malo y el latino lo tachan de "GOD"
@@CodyRaccoon2000 *A SI SE HABLA CARAJO*
@@megazimchannel895 Pues si. Los fanboys latinos bien pueden burlarse del castellano pero dicen una fallita del latino y se ponen a llorar y excusarse
@@CodyRaccoon2000 Tienes Toda la Razón y estoy muy De Acuerdo contigo y como eres Todo un *CAMPEON* Vuelves a Darle al Clavo, Pero Créeme lamentablemente van Mucho mas allá de Eso ya que Aparte de Hacer Berrinche por el Error más Pequeño que cometa España también se ponen a Insultar de Forma *EXCESIVAMENTE X***FOBICA* a Los Españoles llegando hasta el Punto de Decir que Ojalá les Prohibieran hacer Doblaje o que Prohiban su Acento para las Películas o Desearles que Todos se queden sin Voz Incluso les han Deseado la Muerte (Enserio en un Video de un Tipo Enfermo mostrando comentarios mostró uno de alguien que dijo que vivan en un Mundo Agradecido donde el Covid se había Cargado a la Mayoría de Españoles de España y luego el del Video pone un Meme de Piratas del Caribe como si le Diera la Razón, Que Clase de Enfermos son 🤦♂️)
incluso hacen Esto en Doblajes donde España si lo Hizo Bien o Incluso Mejor que en Latino e Incluso los que Hablan Bien de España solo por Morbo de la Comunidad se Sigue Burlando de España apesar de Tirarle Flores (Jeffar Vlogs es el Mejor Ejemplo de esto Último) otra Cosa que Gente como Jeffar hace es que Menciona los Nombres de los Actores después dicen que no saben nada de su vida ni su Filmografía pero que actúa bien y cuando mencionan a uno Mexicano se Regozijan de Placer y si sabe de sus trabajos pero con España No le dan esos Elogios (Por cosas de Latinos) eso es muy Hipócrita
Incluso en Cualquier Video de Doblaje de España sin importar el Material se siguen Burlando de las Mismas Traducciones y de su Acento con Onda Vital, Lobezno, A Todo Gas y Poniendo muchos Jajaja o xdXdxDXD 🤦♂️ que mierda tienen las personas por la cabeza
Incluso son tan Orgullosos los Latinos que Imponen su Doblaje como lo Mejor del Mundo en Cualquier Video o Territorio de Cualquier Idioma (Incluso mejor que el Inglés) ocasionando una Racha diciendo que el Latino es el Mejor para Tener mas Aceptación social y para elogiar algo que no están Obligados a Hacerlo solo por que unos Enfermos Presuman incluso Gringos y Propios Españoles han Dicho que su Doblaje es Mierda y que el Latino es el Mejor en Cierta Escena o Serie
Incluso por culpa de lo Ultimo ☝️ A Ocasionado que Varios Gringos vayan y le Tiren Mierda y X***fobia al Doblaje Español de la Misma Forma que los Latinos y Hay Latinos que se hacen pasar por Gringos para Tirar Mierda e Incluso una Vez uno dije que el que Defendía a España debería Suicidarse y otro latino concordó con lo Mismo 🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️
Además de Usar insutos como Decir que el Español de España es una Mierda/Un Cancer/Un Asco/que es Pinche/Que es Indefendible por las Traducciones/Que doblan por Doblar/Que no le dan Ganas a la Actuación ni saben darle Caracterización al Personaje/Que su Acento es Malo, Feo, No Neutro, Incómodo o Relajado/Que sus Insultos son Pinches y sin Gracia/Que es Raro oírlo en Español de España/Que Escogen Voces Aleatorias que no le quedan a los Personajes/Que Todos se Oyen como si Fuera el Mismo atípica doblándolos a Todos/Que escogen a Cualquiera y un Largo ETC
Y Créeme Hice una Lista de Reproducción Recopilando Todo lo que Dije
ua-cam.com/play/PLkulQuPF53NKqsaf048NkwNyNhYDaD1Rl.html
Si lees un Poco de los Comentarios de estos Videos te Quedarás Sorprendido de que Niveles Enfermizos puede Llegar esta Gente para Insultar
Se que no Todos los Latinos son así Gracias Adiós y Perdón si mi Comentario quedó como *MUCHO TEXTO* pero quería que estuviera lo mejor Detallado Posible
Creo que el único doblaje latino bueno de Sonic es Sonic undergroun
1:34 asi como tambien a Tails llamandolo Colas XD
el único dislike es por jorge pingas.
¿Se acuerdan de cuando el canal se llamaba "El enano de frasco"? Si, buenos recuerdos xd
Ojala el doblaje de la nueva serie Sonic Prime sea algo mejor que las anteriores aunque el doblaje de Sonic Boom cae a decente a lo regular
Cuando habia oido este doblaje por primera vez pensaba que era bueno, debido a eso de que tenian los nombres sin traducir y todo eso, pero lo oigo y lo escucho raro, incluso con tails (que aun con eso que dijiste sobre que esta bien y es acorde) siento que es muy apagada al hablar, por lo que si, no es muy bueno que digamos.
Btw, alguien sabe porque demonios cambiaron las voces de tails y knuckles en la segunda temporada?
Knuckles ni idea, Judith porque se fue de Venezuela y si bien ella podía haberla doblado a distancia, el estudio ni se molestó en preguntarle y le asignaron la voz a Rocío Mallo
Personalmente , considero que la voz de Eggman es la unica rescatable.
@Big SteveMan Critics eso explica mucho
De hecho si Sega doblará Frontiers (hay pistas que pueden que lo estén tomando en cuenta) ojalá pongan a Juan como eggman
Sere honesto, yo me esperaba algo mas que resaltar en el punto de la adaptacion, porque minimo alli en comparacion al doblaje de España, muchos chistes estuvieron bien implementados, lastima que el dialogo lo caga al sonar todo rapido, ni con el chiste de "Cama arriba cama abajo" se salvo. Otra cosa, hay que resaltar que Sonic solo tuvo direccion, fue en los primeros capitulos de la primera temporada, que fiuero como unos 4, ya para el resto se auto-dirigio, lo cual no arreglo para nada el personaje (predeciblemente), y que segun Jorge, habia otro actor al cual le queria poner la voz de Shadow, y que sale en algunos fandubs de su canal, pero sigue sin convencerme
Juan Guzman es para mi el mejor actor de doblaje venezolano, no le tiene nada que envidiar a cualquier actor de doblaje sea de su país o no
Y hay otra serie con problemas de doblaje, Big Time Rush, siendo Jo, Griffin y James los más afectados. Y hay momentos dónde cambian las voces como en el caso de Logan
si ezequiel serrano hubiera quedado como la voz de shadow hubiera sido genial
Si Sonic boom hubiera sido doblado en México, yo le pondría las voces de Gabriel Ortiz como Sonic, Claudia Gómez como Tails y Humberto Vélez como el dr. Eggman
Hey padre si la serie fuera doblado en mexico cual seria tu seleccion de voces?
Aun no respondio...
Lo triste es que más del 95 % por ciento del doblaje venezolano se hace en ETC GROUP . cosa injusta ya que hay otros estudios que pueden hacen mejor del mismo país
IDS como ejemplo
@@agtheanimator3423 Albatros Studios de antes (lastima que ahora están decayendo un poco el estudio)
@@youtuberesubidosreturns5075 aunque no llega hacer tan Etc group
Bro, literalmente soy de Venezuela, y se iba a sentir genial que la serie de Sonic boom iba a ser doblada en mi país, lastima que las voces no salieron bien al final, pues las voces de el elenco principal salió muy mal.
Opinión sobre el juego de Sonic Boom de 3ds porfavor?
¿Que opinas de Ernesto Lezama como el Doctor Octopus en Spectacular Spider-Man?
Hay unos amigos mios que se refieren a tu nombre como una copia de superwario man (que es en paz descanse), sin embargo , algo que ellos no ven , es que manejas tus argumentos de manera rapida , asertiva y directa (sin depender tanto de los insultos) , tu sentido de critica es muy bueno , y esto hace que cada video tuyo sea agradable.
Conoci tu canal por recomendacion de un amigo hace medio año , y desde entonces te has convertido en el mejor loquendero para mi.
Esperare con ansias el proximo video
Si Sonic boom se hubiera doblado en México este hubiera sido el elenco:
Javier Olguin: Sonic
Carla Castañeda: Amy
Gerardo Alonso: Knuckles
Isabel martiñon: Tails
Analiz Sánchez: sticks
Carlos del campo: Dr Eggman
Victor Ugarte: Shadow
yo hubiera puesto a
Arturo Castañeda o Cataño como Sonic
Isabel Martiñon como Tails (quiero Crack)
Alejandra Delint o Lupita Leal como Amy
Nycolle González como Sticks
Irwin daayan como Knuckles
Carlos del campo, Herman Lopez o Humberto Velez como el Dr Eggman
Rafael Escalante como Shadow
Quisiera que si hicieran un doblaje latino escojan a Venezuela y también que le cambien a las voces de Sonic chafas (a excepción de Tails de la primera temporada y Eggman) :'v (PD : Soy de Venezuela xddddd)
3:09 Sopas.... Tails garnet si me decepciono
Siento que Leisha Medina pudo haber sido una mejor voz de Amy en Sonic Boom.
1:02 Animanía
Que buen doblaje latino
Y El Fantasma del Espacio de Costa a Costa y El Show de Brak
@@MyronReductor el doblaje de Animanía tenia calidad de doblaje mexicano xd
Pero bueno también
@@kirbytsukinoXD igual los jóvenes Titanes , las primeras temporadas de Bob esponja y cat dog
Cómo extraño el doblaje Venezolano de los
años 90s y inicios del año 2000
¿Como hubiera sido Alfredo Leal como Sonic? En mi opinion lo haria decente, ya que su timbre de voz se parece al de Ezequiel Serrano, tal vez usando su voz de Matsuda o Jesse Anderson, también debo destacar que en la nueva pelicula de Dragon Quest se sigue escuchando muy bien apesar de haberse retirado hace tiempo
La verdad si concuerdo en mucho contigo de que el doblaje de Sonic Boom es un montón de mierda que en vez de mejorar empeoraron todo gracias a las decisiones de Etcétera Group. Y concuerdo que Guzmán hizo un buen Eggman, e igual Sticks. si tuviera la oportunidad de que Sonic Boom tuviera un redoblaje mexicano pediría que las voces de los personajes fueran.
Sonic - Marc Winslow
Tails - Isabel Martiñon
Knuckles - Carlos Segundo
Amy - Cristina Hernández
Sticks - Erika Ugalde
Eggman - Jesse Conde
Yo espero que cuando llegue la próxima serie de Sonic Prime sea llevada a un estudio Mexicano, y que le den una oportunidad nuevamente a Yamil Atala, o a Marc Winslow que sea un perfecto Sonic.
Gerardo Vasquez funcionaria tambien para Knuckles (El de la serie obviamente)
Para Tails también quedaria chido Ana Lobo, Mónica Villaseñor o hasta Gaby Ugarte ahora que hace doblaje desde Francia, en el rarisimo caso de que Tails fuera interpretado por un actor, pues estoy entre Irwin Daayán con su voz de Yugi y Javier Olguín con su voz de Thomas, agregaria a Luis Daniel Ramírez con su voz de Numero 2, pero lamentablemente se encuentra activo ocasionalmente debido a la funa de su acoso sexual
Otros candidatos para Sonic seria Irwin Daayán Javier Olguín o Alfredo Leal, ya que tienen voces muy energeticas, sin mencionar que Irwin y Alfredo tienen un timbre de voz similar al de Ezequiel Serrano
@@Crow-o6k Hipotéticamente hablando, el tono de voz de Thomas de Javier Olguín le quedaría perfecto al Classic Sonic.
Al final Marc Winslow termino doblando Sonic en Sonic Prime
16:18 Las voces para ese tiempo eran de los juegos, Angel de Gracia empezó doblando Sonic en 2016, y Jonathan López fue la voz de Sonic en Castellano hasta 2015.
El sonic negro en la primera temporada aveces se le salía el Sumo
Porque siento que la regarán en Sonic Prime?
Porque Sonic siempre tuvo una calidad muy mala en doblajes latinos, muy pocas veces es destacable pero es simplemente porque no entienden la franquicia ni a sus personajes como españa si lo hace y tanto que le tiran Mierda a España por sus doblajes a pesar de que los juegos tienen un excelente doblaje
Es una lastima que en Venezuela hayan muy buenos talentos que no se aprovechen o no sean bien dirigidos.
prefiero al shadow principe zuko que este shadow zumo de clarence.
ahora que sigue, critica del doblaje de las aventuras de sonic y sonic satam???
SIIIIIIII
Por favor
Otro doblaje doblaje venezolano en decadencia pero que está sobrevalorado es el doblaje de teen Titans go ya que hay gente que dice que es uno de los mejores doblajes de Venezuela cuando en realidad tiene fallas como algunas voces se repiten mucho o que algunas no quedan algunos personajes
Por cierto muy buen video saludos y que te la pases bien
Por cierto.... Duda Bro,
Para ti, quien es el peor director del doblaje?
Walter Véliz o jorge pingas?
@Super Wario Man en tu remake sobre Jorge PINGAS afirmaste que el mismo se aurodirijia en Sonic Boom
3:03, la Pantera Rosa XD
14:33, si eso pasa, aun doblaría al Conejo Rancio de CatDog (Y NO ES BROMA, LO DIGO ENSERIO)
Noce que sería peor .....
1.) Si el p...... bendito George pingas el actor tóxico
O 2.) Que algunos fans de fedewolf narizón jeje , quieren su voz para Knuckles en la próxima película de Sonic!?!!! Jaja
Y si haces una crítica a Drama Total La Guardería o un análisis a Drama Total presenta: Carrera Alucinante
Que tal un doblaje venezolano (alternativo de Sonic Boom)?
Nota: En esta lista, también había actores/actrices venezolanos de doblaje que ya están retirados o fueran de su tierra natal haciendo en otro pais
Estudio de doblaje: Albatros Studios o un estudio desconocido
Dirección de doblaje: Juan Guzmán (lo haría igual de bueno dirigiendo que el doblaje de Slayers o Rick y Morty)
Sonic: Ezequiel Serrano
Tails: Judith Noguera / Maythe Guedes (2da voz)
Amy Rose: Anabella Silva / Leisha Medina
Knuckles, el Equidna: Adolfo Nittoli / Luis Miguel Pérez
Sticks, la Tejón: Karina Parra
Eggman: Juan Guzmán
Orbot: no lo se... Eder La Barrera o Luis Enrique Pojan
Narrador: Juan Guzmán
Sugerido por el mismo Father
Cubot: Gonzalo Fumero
En cuanto a direccion pondria a Franklin Zambrano, el mismo quien se encargo de dar esa gran calidad al Doblaje de Danny Phantom.
Que opinas el 20 aniversario de "Fullmetal Alchemist"?
Chale a mi si me gusta la voz de Amy en latino :(
Respeto tu opinion, pero es la actriz de voz más sobrevalorada de la historia, ella hace el 90% de las voces femeninas en el doblaje venezolano
Ahora a esperar el doblaje de Sonic 2 la película, yo creo que van a quitar al Luis, no lo digo por mala onda es algo que eh notado que hacen cuando es alguien invitado, lo que me da curiosidad es cual será la voz de nuckles en la película
Hola padre de homunculos.
1-¿te gusta sonic?
2-¿videojuegos favoritos de sonic?
3-¿personajes favoritos de sonic?
Saludos de chile desde el terremoto xd.
Me encanta el Doctor Rompe Huevos en esta serie, su voz me enamora
¿Que opinas del estudio de doblaje Sebastians?, en mi opinion antes era muy buen estudio, teniendo doblajes muy buenos como Spectacular Spider-Man y Fútbol Callejero, pero actualmente ah decaido debido a que Grupo Macias tuvo conflictos con muchos actores y por eso muchos actores estan vetados del estudio
Por esa misma razón, junto a IDF no son los mejores estudios de doblaje para continuar proyectos del Extinto Art Sound México, porque cambian muchas voces de personajes que ya estaban perfectos con sus primeros Actores de Doblaje.
Tengo unas preguntas para ti homunculo.
1.-¿Peor doblaje de México?
2.-¿Qué sagas de videojuegos crees que merecen tener doblaje latino?
3.-¿Qué actores piensas que tienen un gran potencial?
4.-¿Mejor doblaje de Chile?
Curiosamente la serie supera al videojuego , vaya ironia , naturalmente es al reves
Epa, regresaste con un video que habla más en profundidad sobre el doblaje de Sonic Boom y eso me gusta
Literal juan guzmán hace que el doblaje no sea tan mediocre, espero que no se repita en la futura serie de sonic
_CREO QUE EL PROBLEMA MÁS GRANDE ES QUE ESTE DOBLAJE SE SIENTE DEMASIADO INTERMINADO(ACTORALMENTE HABLANDO)_
Estamos Hablando De Juan Guzmán Un Actorazo Chingo
Y Como Eggman Le Queda Perfecta
Tails Me Cago Demasiado Que Le Cambiarán La Voz,La Primera Vez Que Lo Escuché La Sentí Forzada
Judith Noguera Hizo Un Buen Trabajo,Lastima Que No Lo Volvió Interpretar
La De Shadow Es Una Pura *BASURA* ,Fernando Márquez Si Es Buen Actor,Ya Que Su Voz Como Sumo En Clarence Quedo Genial,Pero Con Shadow Quedo Horrible Y Exagera Demasiado Lo *EDGY*
Las Otras Voces Me Parecen Mediocres,Aunque Algunas Si Son Buenas (Pero Son Pocas)
La Verdad El Doblaje Castellano Es Superior Al Latino
Ya que el Sonic de Memo Aponte si suena enérgico y sarcástico, cosa que no ocurre con el de Jorge Bringas, sin mencionar que Memo Aponte es junto a Yamil Atala y Jorge Roig JR, los únicos actores que hasta la fecha repitieron al erizo en proyectos totalmente diferentes
Por cierto que opinas de Raúl de la Fuente (Q.E.P.D)
Por fin!
Alguien que venga a criticar el doblaje de Sonic Boom sin favoritismos!
En fin.. Buen Vídeo 👌
Si este doblaje salió mal, no me imagino lo que será el de Sonic Prime , ya que en el peor de los casos, es probable que lo manden otra vez a Venezuela o Colombia(como la actual serie de los amos del universo)
No por favor no tientes a las compañías dobladoras mediocres
@@Ringutini vendrán cosas peores dice la biblia, o quizás ya están llegando en el momento menos esperado
@@Diegoloquendero25 noooooooo
4:27 quien diria que luego se convertiria en la horrible voz de aku
Por cierto 2 preguntas
1. ¿cuales son tus capitulos favoritos de Spectacular Spider-Man?
2. ¿Que opinas de Javier Olguín como el personaje en los Heroes mas poderosos del planeta?
1-Mi capitulo favorito de esa gran serie seria "Intervención"
2-Me gusta su interpretacion, quizas casi no llegue a su calidad vista en la pelicula [Que es basura >:( ] al ser Doblaje de television, pero sigue haciendolo bien.
@@PadreHomuncular concuerdo, intervención también es mi favorito, mi segundo favorito es terapia de grupo
Ese dislike debe ser de jorge bringas debido a que no pudiste decir casi nada de él jeje
volvio el rey, buena reseña papu!
La voz de shadow en ese doblaje está terrible.
Hasta el actor de voz latino de Robin de los jóvenes Titanes en acción lo haría mejor
tampoco nos debemos asegurar tanto mi buen estimado, Llega a ser muy irritante de vez en cuando por la maldita personalidad que le dieron el personaje cuando se enoja en ese reboot, aunque siendo mas específicos, llega a ser mejor que la de Shadow, ese tono que le dio Fernando mas parece una "imitación barata" de Vegeta
@@thedumpfromsam2474 Si, tienes razón, la verdad es que a pesar de que Fernando tiene otros trabajos buenos desde mi punto de vista, no lo hizo del todo con Shadow, la voz no me llega transmitir la personalidad del personaje, no me creo a Shadow siendo un villano a comparación que el ingles, que ahí si se escucha que actúa como un villano y ni de hablar de la segunda temporada que ahí la voz de Shadow se escucha como si lo estuviese doblando un fanduber en el ultimo episodio de la segunda temporada.
¿Saben cómo me gustan los huevos?... Con huevos.
AAAAAAHHHHH!
Oye porque SWM y otros esperan que Animanics 2020 se doble en Venezuela, cuando es mas que obvio que saldrá mal, en vez de pedir que se doble en México o Argentina
@Super Wario Man Lo dices como que si un buen doblaje fuera a detener el Kgadero de Walter Veliz
pero el doblaje no salió mal
*14:32*
_THE BATMAN 2004, BAJO LA CAPUCHA ROJA, JUSTICIA JOVEN, BATMAN EL VALIENTE:_ EJEM*
(AUNQUE SI, ACTUALMENTE SUENA HORRIBLE POR CULPA DE LA MALA DIRECCIÓN)
Cómo se extraña a Framk Maneiro
crees que a ricardo tejedo le quede al shadow
Lo único que no me gustó de esta serie y de sus juegos es con knuckles
Osea en sonic X apesar de ser fácil de engañar al menos el era serio
Y demostraba ser un gran rival de sonic aparte de dr eggman
Y eso que es uno de mis personajes favoritos
Una lástima :(
Acá solo lo dejaron tan idiota y estupido
Literal hasta sticks es más inteligente
Que el
Y también que lo dejaron mamadisimo
El diseño no es malo pero con eso no lo hace ver serio es como en las TV del 2016
Que cada personaje fuerte debe ser el más estupido
Osea echarle perfume a la caca
En qué año fue cuando decayó el doblaje de etcétera group
2007/2008
@@PadreHomuncular a con razón
@papulince 87 creo que eso fue como en la 5ta o 6ta temporada
por culpa de etcétera group Skips es el Joker
Critica al doblaje venezolano de Sonic Boom: *existe
Fanboys de PINGAS: *Denunicable
PD: por si caso ocurra esto de borrarte el video, otra vez con esa mama...., yo tendré que descargarlo como reserva para poder resubirlo, colega
¿Que Pasaría Si *Sonic Boom* Hubiera Sido Doblada En *México* 🇲🇽?
😏😏😏 *¿Alguna Pregunta De Ustedes?* 😏😏😏
Yo: Oye Sega Recuerdas A Merna La Merhog
Sega: No Se De Qué Hablas
Bueno en mi opinión,nunca me gustó Jorge bringas como voz de Sonic,no digo que sea un mal autor,de hecho ha tenido actuaciones buenas con otros personajes,pero en mi opinión su voz no queda con alguien como Sonic,ya que hace que parezca alguien de 30 años y eso no queda con alguien que tiene una personalidad aventurera, burlesca,confiada,presumido,etc
@@eloydelgado1244 a qué te refieres
@@eloydelgado1244 porque no me sorprende para nada
Viendolo en retrospectiva la voz de Sonic boom en España paso a ser de los juegos después de forces. Así que si tiene la voz de los juegos siguientes
OPINIÓN:
Concuerdo contigo, aunque en lo personal no diría que están mal las voces de Sonic, Knuckles y Amy, simplemente son normales. La voz de Shadow es buena pero no concuerda con el personaje, caso contrario al de Orbot y Cubot que si concuerdan con sus respectivos personajes pero hai veces que suenan rarito y ya.
Aquí me estoy saliendo un poco del tema pero bueno, haré mi lista de las voces de los lacayos de Eggman pero en los doblajes existentes (de la mejor a la peor) ya que son los personajes que más me llaman la atención:
ORBOT:
1•Ingles: Simplemente perfecta
2• Latinas: Sus 2 voces son bastante buenas a mi parecer, la primer voz siento que se escucha más preocupada y aguda y me gusta un poco más su segunda voz
3• Francesa y Alemana: La primera se le escucha más aguda mientras que la segunda se escucha más seria y calmada pero luego se hace un poco grave
4•Castellano e Italiano: La segunda no la asimilo con Orbot porque es bastante grave, algo que siento no va con él y la castellana no le encuentro algo tan malo, simplemente hay mejores voces y ya.
CUBOT:
Ok, aquí será más fácil ya que a sus voces no siento que cambian tanto, matienen su misma escenciá. Su segunda voz latina se escucha algo difernte pero no suena tan mal y la alemana la siento un poco más seria y apagada.
Y ya, solo es mi opinión...
¿Algún día hablaras del doblaje de DT o ya lo hiciste?
Father una pregunta crees que Raúl Aldana seria un buen candidato para Sonic