min awel dekika lirik arab, lirik latin dan terjemah, lagu arab viral tiktok terpopuler, arabic song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • min awel dekika lirik arab, lirik latin dan terjemah, lagu arab viral tiktok terpopuler, arabic song
    jangan lupa like, komen & subscribe chanel ini agar tidak ketinggalan lirik lagu Arab yang viral di tiktok
    mohon maaf jika ada kesalahan penulisan lirik di dalam video,
    bisa tolong silahkan tulis di kolom komentar jika ada penulisan lirik yang salah
    selamat menikmatinya...
    _________________________________________________________
    #musikviral #lirikmusik #viraltiktok #spedup #arabicsong
    #laguarabromantis #laguarabsedih #laguarabterbaru
    _________________________________________________________
    music viral, music viral tiktok, music viral, music terpopuler, music IsIam viral tiktok, music islam terpopuler, music islam terpopuler 2023, music islam viral 2023, lirik music Arab, music Arab, music Arab viral tiktok 2023, lirik Arab terpopuler 2023
    lirik lagu.....
    بَغِيْر مِنْ عَيْنِي وَانَا شَايْفِك
    Baghir min 'aeyniy wana shayfik
    Aku iri matamu ketika mereka melihatmu
    وَدَه الْلِي وَصَلْتِ لِيْه
    Wadallii washalti liih
    Begitulah keadaanku
    لَوْ اِسْمَع اِسْمِي بِشْفَايْفِـك
    Lau esma' ismii bisyfayfik
    Saat kau memanggil namaku
    بَقُوْلِك كَرَرِيْه
    Bauulik kararih
    Terus memanggilku
    وَ عُمْرِي مَا هَقْدَرَ اوَصِفْلِك بَحِبِّك قَـدِايَه
    Wa 'umrii maa haqdara washiflik bahibbik addiyih
    Cintaku padamu tak terlukiskan kecuali cintamu
    إِرْسِمْنِي فْي لَيْلَك نِجْمَة
    Irsimnif laylak nikmat
    Gambarlah aku pada bintang dimalammu
    ضَيَّها يِلْمَع فِي الْعَيِن
    Dhoyyah yilma' fil 'aeyiin
    Yang bersinar pada malammu ini
    إِكْـتِبْنِي فِي عُمُرَك كِلْمَة
    Iktibnii fii 'umurok kilmah
    Tulis aku satu kata dalam hidupmu
    يَحْكُوْهَا النَّاس بَعِدِيْن
    Yahkuhannaas ba'ediin
    Yang akan diucap orang-orang nanti
    اَنَا نِفْسِي اَعِيْش فُوْق عُمْرِي
    Ana nifsii a'eish fuuq 'eumrii
    Aku akan hidup dalam cakrawala umurku
    يَا حَبِيْبِي مَعَاك عُمْرِيْن
    Yaa habiibi ma'ak 'eumriin
    Oh cintaku kamu memiliki 2 kehidupan
    لَوْ تُطْلُبِي مِنِّي عَيْنَيَا
    Law tuthlubii minnii 'aeynaia
    Pandanganku adalah milikmu
    لَوْ تُطْلُبِي عُمْرِي كَمَان
    Law tuthlubii 'eumurii kamaan
    Hidupku adalah milikmu
    هَدِيْكِي سِنِيْنِي اَلْجَيَا
    Hadiikii siniini algayaa
    Ini tahun depanku
    وَ هَكُوْن رَاضِي وَفَرْحَان
    Wahakun raadhii wa farhan
    Dan aku akan puas dan bahagia
    اِنْتِي الْلِي وْجُوْدِك جَنْبِي
    Intilliw guudik ganbiy
    Kaulah seseorang yang nada di sampingku
    حَسِسْنِي اَنَ اَنَا اِنْسَان
    Hasisnii anaana insaan
    Yang membuatku merasa aku manusia sejati
    دَه مِن اَوِل دَقِيْقَة لَحُبَّك قَلْبِي مَال
    Dhaa min awwel deqiqah lahubbak qalbii maal
    Aku jatuh hati dari menit-menit awal, aku mencintaimu harta hatiku
    عَرِفْتِ بْمِيِت طَرِيقَة تَغَيَّر حَال بَحَال
    'Aeriftib miiyi thariq ant taghayyar hal ba haal
    Aku tahu bagaimana cara mengorbankan diri untuk mengubah hal demi hal
    بَتُوْه بِيْنِ الْحَقِيْقَة يَا عُمْرِي وَالْخَيَال
    Batuh biynil ha-i-ah yaa 'umrii wal khayaal
    Kecuali dalam kebenaran wahai hidupku dan khayalan
    أَنَا عَايزَاك تَفضَل جَنْبِي
    Ana 'eayzak tafdal gambiy
    Aku ingin kau datang disampingku
    سَنَدِي وَفَارِس أَحْلَامِي
    Sanadiw faris ahlaamii
    Menjalin ikatan sebagai ksatria mimpiku
    قَلْبِي فِي قُرْبِك مُتْطَمِن
    Albii fi urbik mutthamin
    Hatiku dekat denganmu
    خَلِيِك دَايْمًا اُدَامِي
    Khaliyk dayman udamii
    Membuatku yakin untuk tetap dihadapanmu
    اَنَا قَبْل مَا بَاِنْطَق كِلْمَة
    Anaa qabl maa baintaq kilmah
    Inilah aku yang tak menyempurnakan kita
    بِتْكَمِل لِيَا كَلَامِي
    Bitkamil liya kalaami
    Dengan kesempurnaan perkataanku
    دَه وْجُـوْدِك بِيكَمِلْنِي
    Dah wguudik biykamiilniy
    Kehadiranmu melengkapiku
    خَلِيْتِي حَيَاتِي حَيَاة
    Kholiytii hayaatii hayaah
    (Hidupku semakin sempurna)
    إِحْسَاسِي بْحُبِّك خَدْنِي
    Ihsaasiy bhubbik khadnii
    (Aku merasa cintamu membawaku)
    وَانَا هَفْضَل مَاشِـي وَرَاه
    Wanaa hafdhol maasyi warah
    (Saya lebih suka berjalan dan melihat)
    حُضْنِك يَا حَبِيْبْتِي لَا يُمْكِن
    Hudhnik yaa habiibtiy laa yumkin
    (Pelukanmu, cintaku, tidak mungkin)
    لَوْ ثَانِيَة أَعِيْش بَـرَاه
    Law tsaniyat a'esy baraah
    (Walau dua detik saja aku memelukmu)
    فِيْه وَاحْدَة تَمَلْلِي فْي ضَهْرَك
    Fiy wahdat tamallif dahrak
    (Aku akan selalu ada dibelakangmu)
    وِ في ضَعْفَك هَـتْقَوْيِك
    Wif dho'fak hat-auik
    (Dan menguatkanmu ketika kau tak berdaya)
    تُؤْمُرْهَا حَبِيْبِي وَأُمْرَك
    Tumurha habiibii wa umrak
    (Kau memerintahkannya oh cintaku permintaanmu adalah perintahku)
    هَتْقُوْل شُبِيْك لُبِيْك
    Hatqul shubiyk lubiyk
    (Kamu akan mengatakan kepadaku)
    جَنْبَك وِلْآخِرَ عُمْرِك
    Ganbak wil aakhira 'umrik
    (Disampingmu hingga akhir usiamu)
    هَاتَعِيْش عِلَشَان تُرْضِيْك
    Haa ta'iisy 'elasyaan turdhiyk
    (Aku hidup untuk selalu menyenangkanmu)
    دَه مِن اَوِل دَقِيْقَة لَحُبَّك قَلْبِي مَال..
    Dhaa min awwel deiah lahubbak albii maal
    (Aku jatuh hati dari menit-menit awal, aku mencintaimu harta hatiku)
    هَتْقُوْل شُبِيْك لُبِيْك
    Hatqul shubiyk lubiyk
    Kamu akan mengatakan kepadaku
    جَنْبَك وِلْآخِرَ عُمْرِك
    Ganbak wil aakhira 'umrik
    Disampingmu hingga akhir usiamu
    هَاتَعِيْش عِلَشَان تُرْضِيْك
    Haa ta'iisy 'elasyaan turdhiyk
    Aku hidup untuk selalu menyenangkanmu

КОМЕНТАРІ • 75