Śpiewałem z kolegami tę pieśń w latach 80-tych w Polsce stanu wojennego. Teraz w pięknym i bardzo wiernym przekładzie (rozumiem białoruski) pieśń Kaczmarskiego dodaje otuchy w ciężkich chwilach naszym braciom Białorusinom. Trzymajcie się! Czeka was długa i trudna droga. Kiedyś jednak mury runą! Няхай жыве свабодная і дэмакратычная Беларусь!
@@omojbozezabilihedaobozecoj9507 fakt, że nie z takim zamysłem napisał to Pan Jacek, ale jednak w tamtych czasach tak to było odbierane. Dość powiedzieć, że oryginalnie jest to melodia pieśni protestujących przeciwko Francisco Franco. Więc chyba jednak coś w tym jest...
Coś pięknego. Ta pieśń w wersji białoruskiej chyba nawet bardziej do mnie przemawia niż oryginał. Podziękowania dla wykonawcy. Wolność dla prześladowanych przez Baćkę Kartoffelführera.
Прыгожа! :) Я фан Качмарскаго, і як полскамоўны ’аматар’ Беларусі, мяне таксама велмі падабаецца і добра гучыць гэты пераклад. ну ўрэшце беларушчына не так далёка ад нас:) Усяга добрага за заходняй мяжы! Прабачце мяне маю полскай-беларускай трасяначку:)
Brakuje tekstu więc proszę Transkrypcja jon byŭ natchniony i małady, Ich nieźłičona było. Jon na płoščy vioŭ garady Ź pieśniaj, što błizka śviatło. I zapalvałi śviečki jamu, Płyŭ pa-nad płoščaju dym. Jon śpiavaŭ: zrujnujem turmu! Jany śpiavałi za im: Razbury turmy mury! Pragnieš svabody - to biary! Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie - I pachavaje śviet stary! Vjedałi słovy na pamiać - i śpieŭ Njeśłi pa vułicach tak, Što kroŭ kipieła i gnieŭ kipieŭ, I sercy stukałi ŭ takt. Biłi ŭ sto tysiač dałoniaŭ - i rytm Voragaŭ biŭ napavał. Išłi na mury va ŭsim śviecie starym... A jon usio graŭ i śpiavaŭ. Razbury turmy mury! Pragnieš svabody - to biary! Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie - I pachavaje śviet stary! Tak paŭstaŭ šmattysiačny ruch, Voinaŭ cełaja rat’, Možna pomniki znosić i bruk Na kamiani raźbirać. Kožny adčuŭ - pryjšoŭ jago čas Siły addać baraćbie: Cgto nia z nami - toj suprać nas!.. ...Śpiavak byŭ sam pa sabie. Gladzieŭ, jak ščylnyja rady Ź jagonaj pieśniaju iduć, A pieśnia głuchnie, głuchnie, głuchnie... A mury rastuć, rastuć... Razbury turmy mury! Pragnieš svabody - to biary! Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie - I pachavaje śviet stary Wersja Oryginalna (Cyrylica) Ëн быў нaтхнёны і мaлaды, Іх незьлічонa было. Йон нa плошчы вёў гaрaды Ź песьняй, што блізкa сьвятло. І зaпaльвaлі сьвечкі яму, Плыў пa-нaд плошчaю дым. Йон сьпявaў: зруйнуем турму! Яны сьпявaлі зa ім: Рaзбуры турмы муры! Прaгнеш свaбоды - то бяры! Мур хуткa рухне, рухне, рухне - І пaхaвaе сьвет стaры! Ведaлі словы нa пaмяЦь - і сьпеў Несьлі пa вуліцaх тaк, Што кроў кіпелa і гнеў кіпеў, І сeрцы стукaлі ў тaкт. Білі ў сто тысяч дaлоняў - і рытм Ворaгaў біў нaпaвaл. Ішлі нa муры вa ўсім сьвеце стaрым... A ён усё грaў і сьпявaў. Рaзбуры турмы муры! Прaгнеш свaбоды - то бяры! Мур хуткa рухне, рухне, рухне - І пaхaвaе сьвет стaры! Тaк пaўстaў шмaттысячны рух, Воінaў цeлaя рaть, Можнa помнікі зносіЦь і брук Нa кaмяні рaзьбірaЦь. Кожны aдчуў - прыйшоў яго чaс Сілы aддaЦь бaрaЦьбе: Цгто ня з нaмі - той супрaЦь нaс!.. ...Śпявaк быў сaм пa сaбе. Глядзеў, як шчыльныя рaды Ź ягонaй песьняю ідуЦь, A песьня глухне, глухне, глухне... A муры рaстуЦь, рaстуЦь... Рaзбуры турмы муры! Прaгнеш свaбоды - то бяры! Мур хуткa рухне, рухне, рухне - І пaхaвaе сьвет стaры! a-pesni.org/novrev/mury-bel.php
Białystok dla nich frajerze szykuj, jak wygrają kiedyś.Widać, że całkowicie nie znasz programu opozycji białoruskiej, która w polityce historycznej, dmucha w tą samą antypolską trąbę, co władza oficjalna (rok 1920 i 17 września) Zwłaszcza 17 września opozycja razem z władzą oficjalna będą obchodzić, jako rocznicę wyzwolenia się spod "Polskiej okupacji" Brawo głupcze, brawo brawo
Teraz my w Polsce musimy to spiewac ponownie, z ta róznicá, ze teraz przeciwko tym, ktorzy, po zburzeniu tamtych starych murow, zgotowali nam obecny "bigos" .... Historia sie powtarza a Polak nigdy nie wyciága nauki lekcji....
Niech zyje Białoruś! хай живёт свободная Б ЕЛАРУС!
Śpiewałem z kolegami tę pieśń w latach 80-tych w Polsce stanu wojennego. Teraz w pięknym i bardzo wiernym przekładzie (rozumiem białoruski) pieśń Kaczmarskiego dodaje otuchy w ciężkich chwilach naszym braciom Białorusinom. Trzymajcie się! Czeka was długa i trudna droga. Kiedyś jednak mury runą! Няхай жыве свабодная і дэмакратычная Беларусь!
Następny który myśli że to piosenka o Solidarności i obaleniu Komuny
Bynajmniej
@@omojbozezabilihedaobozecoj9507 fakt, że nie z takim zamysłem napisał to Pan Jacek, ale jednak w tamtych czasach tak to było odbierane. Dość powiedzieć, że oryginalnie jest to melodia pieśni protestujących przeciwko Francisco Franco. Więc chyba jednak coś w tym jest...
Coś pięknego. Ta pieśń w wersji białoruskiej chyba nawet bardziej do mnie przemawia niż oryginał. Podziękowania dla wykonawcy. Wolność dla prześladowanych przez Baćkę Kartoffelführera.
Słucham tej piosenki gdy na Białorusi niespokojnie ale z sercem pełnym nadziei, że już wkrótce nastaną tam dobre czasy...
Ciekawe kiedy u nas nastana dobre czasy.. ;)
@@vladtepesdracula4448 gdy ludzie otworzą oczy i przestaną głosować na PiS ...
Takie małe piosenki będą kruszyć mury ;)
Kiedy widzę Pogoń na białoruskich flagach, jakoś tak serce rośnie :)
Ten symbol pogoni według nich powinien być aż do Łomży.Uważają, że to ich ziemie.Zamieszczam filmiki o Białorusi i coś o tym wiem
Niech żyje Wolna Białoruś.
Niech Żyje Białoruś
Палітвязні родныя трымайцеся . Свабоду усім палітвязням ! Далой прыступную дыктатуру лукафашыстаў ! Нелігітымнага , сіняпалага брэхуна , вора і забойцу , таксама ягоных паплечнікаў пад трыбунал !!!!! Жыве Вольная Незалежная Беларусь !
Wspaniała pieśń.
тільки сьогодні її почув
вона прекрасна!
Bardzo ładne!
Прыгожа! :) Я фан Качмарскаго, і як полскамоўны ’аматар’ Беларусі, мяне таксама велмі падабаецца і добра гучыць гэты пераклад. ну ўрэшце беларушчына не так далёка ад нас:)
Усяга добрага за заходняй мяжы!
Прабачце мяне маю полскай-беларускай трасяначку:)
Супер
Mur chuta ruchnie! Żyvie Biełuś!
Wolna Białoruś!!!
Brakuje tekstu więc proszę
Transkrypcja
jon byŭ natchniony i małady,
Ich nieźłičona było.
Jon na płoščy vioŭ garady
Ź pieśniaj, što błizka śviatło.
I zapalvałi śviečki jamu,
Płyŭ pa-nad płoščaju dym.
Jon śpiavaŭ: zrujnujem turmu!
Jany śpiavałi za im:
Razbury turmy mury!
Pragnieš svabody - to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary!
Vjedałi słovy na pamiać - i śpieŭ
Njeśłi pa vułicach tak,
Što kroŭ kipieła i gnieŭ kipieŭ,
I sercy stukałi ŭ takt.
Biłi ŭ sto tysiač dałoniaŭ - i rytm
Voragaŭ biŭ napavał.
Išłi na mury va ŭsim śviecie starym...
A jon usio graŭ i śpiavaŭ.
Razbury turmy mury!
Pragnieš svabody - to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary!
Tak paŭstaŭ šmattysiačny ruch,
Voinaŭ cełaja rat’,
Možna pomniki znosić i bruk
Na kamiani raźbirać.
Kožny adčuŭ - pryjšoŭ jago čas
Siły addać baraćbie:
Cgto nia z nami - toj suprać nas!..
...Śpiavak byŭ sam pa sabie.
Gladzieŭ, jak ščylnyja rady
Ź jagonaj pieśniaju iduć,
A pieśnia głuchnie, głuchnie, głuchnie...
A mury rastuć, rastuć...
Razbury turmy mury!
Pragnieš svabody - to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary
Wersja Oryginalna (Cyrylica)
Ëн быў нaтхнёны і мaлaды,
Іх незьлічонa было.
Йон нa плошчы вёў гaрaды
Ź песьняй, што блізкa сьвятло.
І зaпaльвaлі сьвечкі яму,
Плыў пa-нaд плошчaю дым.
Йон сьпявaў: зруйнуем турму!
Яны сьпявaлі зa ім:
Рaзбуры турмы муры!
Прaгнеш свaбоды - то бяры!
Мур хуткa рухне, рухне, рухне -
І пaхaвaе сьвет стaры!
Ведaлі словы нa пaмяЦь - і сьпеў
Несьлі пa вуліцaх тaк,
Што кроў кіпелa і гнеў кіпеў,
І сeрцы стукaлі ў тaкт.
Білі ў сто тысяч дaлоняў - і рытм
Ворaгaў біў нaпaвaл.
Ішлі нa муры вa ўсім сьвеце стaрым...
A ён усё грaў і сьпявaў.
Рaзбуры турмы муры!
Прaгнеш свaбоды - то бяры!
Мур хуткa рухне, рухне, рухне -
І пaхaвaе сьвет стaры!
Тaк пaўстaў шмaттысячны рух,
Воінaў цeлaя рaть,
Можнa помнікі зносіЦь і брук
Нa кaмяні рaзьбірaЦь.
Кожны aдчуў - прыйшоў яго чaс
Сілы aддaЦь бaрaЦьбе:
Цгто ня з нaмі - той супрaЦь нaс!..
...Śпявaк быў сaм пa сaбе.
Глядзеў, як шчыльныя рaды
Ź ягонaй песьняю ідуЦь,
A песьня глухне, глухне, глухне...
A муры рaстуЦь, рaстуЦь...
Рaзбуры турмы муры!
Прaгнеш свaбоды - то бяры!
Мур хуткa рухне, рухне, рухне -
І пaхaвaе сьвет стaры!
a-pesni.org/novrev/mury-bel.php
Białystok dla nich frajerze szykuj, jak wygrają kiedyś.Widać, że całkowicie nie znasz programu opozycji białoruskiej, która w polityce historycznej, dmucha w tą samą antypolską trąbę, co władza oficjalna (rok 1920 i 17 września) Zwłaszcza 17 września opozycja razem z władzą oficjalna będą obchodzić, jako rocznicę wyzwolenia się spod "Polskiej okupacji" Brawo głupcze, brawo brawo
@@racjonalistam3153 Jakieś źródła? Gdzie jest ten program "opozycji Białoruskiej"?
@@wikinto Mam, jest na moim kanale w wywiadzie z Panią Szkalicką,która wychowywała się z Białorusinami a źródła? Starczy Pażniaka posłuchać
Precz z komuną, niech żyje demokratyczna Republika Białoruska
Miło w Twojej strony, oddaj im Białystok i Łomżę bo chcą tego (głownie opozycja białoruska w osobie Paźniaka)
Teraz my w Polsce musimy to spiewac ponownie, z ta róznicá, ze teraz przeciwko tym, ktorzy, po zburzeniu tamtych starych murow, zgotowali nam obecny "bigos" .... Historia sie powtarza a Polak nigdy nie wyciága nauki lekcji....
✌️
Вельмі прыгожа гучыць па-беларуску
wolnosc Bialorusi
@racjonalista przestań spamować z 2 kont jak d€b iI
Płacze... Walczcie o język i kulturę! Nie dajcie się!
#FreeProtasevich
Ukraina da rade!