Soy de México y veo muchas películas y musica con el acento mexicano, pero en mi caso creo en que si hablo mas neutro porque no tengo tan marcado el acento (asi yo lo siento) creo que mi voz es mas clara etc. (Como el de las películas) y no ando diciendo wey o hablo fresa o norteño
Hola, soy de Guatemala y acá hay muchos argentinos viviendo por años. Por qué no pierden su acento?, es algo que percibo mucho, al menos por estos lares. Saludos.
Hola, Damián. Creo que depende de muchas cosas. En primer lugar, ¿qué edad tiene la persona? Si hablamos de un niño en edad escolar, probablemente adquiera el acento con el tiempo, pero una persona de 50 años que toda su vida habló así, no creo que lo cambie. Otro factor es identitario, como decía en el video, nuestro acento es parte de quienes somos. Yo hace años que no vivo en Uruguay y tengo amigos de muchos países diferentes, pero mi acento sigue siendo el mismo. Cuando yo hablaba de 'adquisición' del acento, me refería a hablantes no nativos. Yo vivo en el norte de Inglaterra y muchas veces cuando hablo me dicen, 'eso sonó muy Scouse' porque algunas cositas se me han ido pegando con el tiempo. En el caso de nativos en contacto con diferentes variedades, es un poco diferente en mi opinión. Un saludo grande.
Porque somos orgullosos de nuestra cultura y nuestro acento no es algo que nos avergüence. Todo lo contrario, es parte de nuestra identidad. Algo que no se puede decir mucho de otros latinos que pierden su acento al poco tiempo de haberse mudado a otro lugar hispanoparlante.
Pues yo naci en Guadalajara en 1972 en el occidente de México y hasta hoy me entero de que toda mi vida he hablado español con acento neutro, vaya cosas
Hola! Felicito tu preparación, conocimiento e investigación. A cada uno que escuché hablar sobre el tema "sanatea" o lo tira para su nicho o país. Lo explicas muy claro independiente e imparcial. Te felicito. Te deseo lo mejor. Continúa, eres muy buena en lo que haces. Explicación, "sanatea": expresión rioplatense; se dice de aquella persona que expresa una idea o da a entender algo basado en una sumatoria de palabras expresadas con la intención de llenar una conversación y quiere transmitir algo, pero lo hace sin conocimiento alguno del tema, utilizando una sumatoria de ideas pero no tiene la información y mucho menos la fuente correcta. En pocas palabras, "sanatear", es lo mismo que cantinfliar, que sí está en la real academia española.
En Argentina hubo (y aún persiste) un gran auge y escuela, sobre todo desde los 90, aunque ya cayó en desgracia, porque realmente es una basura inescuchable, del "acento neutro", que si te fijás bien, tiende al mexicano/centroamericano, y esto es porque históricamente es el acento con el que vinieron dobladas las películas, y eso es simplemente por una cuestión geográfica, porque las películas de Hollywood primero pasan por México y después bajan al resto de las colonias. Si Argentina o Uruguay estuvieran geográficamente en el lugar de Mexíco, hoy todas las películas tendrían nuestro acento y sería lo natural, y hasta lo "neutro". Los que se mantuvieron al margen fueron los españoles, que doblaron en su propio acento, porque son un país soberano, más autónomo y hasta imperialista. Y hablando de eso, aprovecho para contarte que hace unos días libré una batalla titánica en Wikedia para recuperar el nombre del Benteveo, que hacía casi ocho años que había sido sustituído por el de Bienteveo, que es como le dicen en España, pero es un nombre completamente minoritario, de hecho ese pájaro no existe en España -ni en Europa-, es endémico de América. Así que bueno, después de siete años pudimos recuperar el Benteveo. Podés ver el historial en wikipedia. Muy Buen video. Saludos.
Para mi como un estudiante de español que tiene que dominar el acento castellano de España El acento muy neutro es lo de México porque la mayoría de ellos pronuncian todas las letras y no tienen sonidos distintos como el castellano que tiene sonidos como "x" por 'J' y 'G' o "th" por 'C' Decir "haser" es más fácil de decir "hather" 😂😂😂
Yo vivo en Argentina hace 5 años, me gusta el acento porteño, pero me encanta mi acento Colombiano Cundi Bogotano_ Eje Cafetero. Y a la gente en verdad le agrada
Soy de Brasil, y para mi el acento de Mexico es lo más neutro que hay, pues, las palabras suenan más claras y se usan todas las letras de manera correcta, sin cambiar su sonido. Por ejemplo la "Y e la ll" en Argentina e Uruguai suena diferente, en algunos países, se pronuncia la "S" en el medio de la palabra de manera distinta. Osea, el acento neutro, es lo que más se acerca de la similitud del sonido real de las letras. Llevando en cuenta que al final lo más importante es poder entender un al otro. 😊
Como hispanohablante viviendo en el extranjero, me gusta usar un vocabulario sin tantos modismos al hablar con otras personas, pero sin perder la entonación de mi variable dialectal. Me gusta adaptarme lo que más pueda a mi interlocutor
Viviendo en el exterior e interactuando con otros hispanohablantes, me enriquezco muchísimo cuando ellos utilizan palabras y expresiones propias de su jerga. Me encanta aprender sobre su lengua y por ende, su cultura y su forma de ver el mundo. A ellos les gusta mucho también aprender sobre mi variante lingüística y ni te cuento lo mucho que nos reímos cuando yo digo una palabra completamente normal para mí, pero para ellos es una grosería tremenda (y viceversa). Un saludo grande.
¿De dónde sacas que el acento "neutro" es un invento de la industria del doblaje? ¿Qué empresa y en qué país se hizo ese invento? ¿Cómo explicas que en un documental independiente realizado por un ingeniero mexicano nacido en el siglo XIX se pronuncie tan clara y perfectamente cada palabra, siendo este una muestra muy clara de lo que un siglo más tarde se conocería como acento neutro? También aclaro, el ingeniero Salvador Toscano le imprime un tono de exaltación, como una declamación, te digo porque de niño me enseñaron a declamar poesía. Aquí el documental: ua-cam.com/video/g8bZt9QbesY/v-deo.html
Exacto. Enseñé español en Brasil durante ocho años. Y elegí enseñar esa criatura amorfa que es el neutro. Que no es de ningún lado y es de todos lados. Que es un invento de la industria cinematográfica (doblaje). Pero que, a la vez, es entendido y suena familiar en todo el mundo hispanohablante. A partir del neutro despojado de todo regionalismo, un alumno puede adaptarse al español de donde sea. Habría sido mucho más dificultoso enseñar rioplatense y que el resto del mundo hispanohablante se empeñara en corregirlos todo el tiempo.
Gracias por tu mensaje. Tienes toda la razón. Yo como hablante de español como segundo idioma, opté por aprender el español neutro. Me siento más a gusto con un acento neutro que no es natural de ningún país en particular. Y me entienden sin problemas en todos los países hispanohablantes.
El acento “neutro” no se “inventó” para el doblaje, es el acento formal mexicano que se usa justamente en situaciones formales. Y es un acento que puedes escuchar mucho en la cdmx entre gente digamos bien educada.
@shoroenrioplatense Importante la diferenciación entre acento y pronunciación. La verdad, no me gusta mucho cuando cambian el sonido de algunas letras (seseo, etc).
Lo que sí se deberían utilizar son las “palabras” o las “frases neutras” (que todos podamos comprender, no importa el país hispanohablante al que vayamos). Cosa que es rara porque uno está acostumbrado a la forma de hablar de su país de origen. Sin embargo ese vocabulario puede que se preste para mal entendidos. Por eso yo recomendaría usar las palabras de diccionario. “Casa, perro, autobús, etc....”
En mi opinion si hay el acento casi neutro por ejemplo el de los mexicanos cuando hablan sin su jerga local, los de ecuador , bolivia y peru. El resto de paises tiene su tonada particular con su cantadito raro.
¡Qué interesante! Mi oído no está lo suficientemente entrenado todavía como para distinguir los acentos de España, pero siempre había escuchado que el 'neutro español' se moldeaba tomando como base el madrileño estándar.
el acento neutro NO es ninguna invención; es el acento FORMAL mexicano; lo que pasa es que el NAZI-onalismo rabioso los lleva a la negación. TODOS LOS PAISES tienen un acento formal e informal; no le hablas igual con el mismo tono a tu patrón que a tu amigo de la primeria. Obviamente, la gente de escaza educación no usará y no aprenderá el acento formal porque no lo necesita. Si no existe ¿Cómo explicas este video, donde son analistas políticos? No se les paga por hablar bien, NI son actores de voz, ni locutores ni nada que se le parezca. → ua-cam.com/video/pkWT4K9Lp7E/v-deo.html
Acabo de ver el video que mencionas, y todos los presentes tienen un claro y muy marcado acento mexicano. Eso no es un acento neutro para nada. Tal vez, como sos Mexicano a vos te parece neutro eso. Pero para el resto de nosotros eso suena muy mexicano. En el neutro no se distingue ningún tipo de rasgo regional.
Gracias por el video, lo disfruté mucho. Bien decepcionante leer algunos comentarios de gente que ni se molesta en escuchar lo que dices. Me frustra a veces escuchar a gente insistir que tal acento es el más neutro porque "pronuncian todas las letras" o comentarios por el estilo. No entienden que "pronunciar todo" en sí ya es algo que te identifica, y por lo tanto no es neutro. Además, no hay acento que pronuncia todas las letras que no tenga también otras características regionales que lo identifiquen. En general, creo que el mundo hispano tiene una cierta obsesión con lo "neutro" y lo "correcto" que no es nada saludable.
hola Victoria, me encantan tus videos. Soy de nueva york y casi todos los cursos que hice e instructores con quienes estudié han sido de argentina o Uruguay, por eso adquirí el acento rioplatense. Cuando hago intercambios de idioma en Hello Talk, casi todos, menos los argentinos, me tratan de "corregir" mi acento (no la pronunciación ni la gramática). Es como si vieran mi acento mal en lugar de diferente. Me recomiendan que hable de una manera más "neutro", pero a esta altura lo que me sale de la boca siente natural en cuanto a mi acento. Es muy frustrante y me desilusiono. No quiero responder que son ellos los que están equivocados porque son hablantes nativos. Cómo podría contestar? Gracias por tus consejos!
Tenes que hacer exactamente eso. Corregirlos, y decirles que son ellos los equivocados. Que sean hablantes nativos no los hace menos ignorantes. Es mas, vos te dedicaste a estudiar el idioma, tenés que estar seguro de lo que sabes y de lo que crees. Defendenos! A los Argentinos también nos rompe las pelotas que constantemente nos traten de mal hablados o brutos, cuando es claro que nuestra forma de hablar es tan valida como cualquier otra y que los brutos e ignorantes son ellos. El argentino y Uruguayo son acentos con clase!
Definitivamente hay acentos que encajan mejor con la definición de neutros que otros. Cuando diseñaron este acento neutro tuvieron varias condiciones como fueron la velocidad del habla, la claridad, la pronunciación de todas las letras que sean entendidas por la gran mayoría de los hispanoparlantes (por eso el acento rioplatense nunca será considerado neutro y es una realidad, en muchos lugares no entienden como pronunciamos la LL y la Y), y obviamente la eliminacion de coloquialismos. Acentos neutros creo que bien podrían ser el acento pastuso de Colombia, el limeño de perú, creo que el de Ecuador (creerá que el de la zona Andina), y el de algunas partes de México.
"Los doblajes mexicanos han sido calificados como los mejores, puesto que utilizan un español neutro y se caracterizan por mejorar el diálogo y las caracterizaciones de las voces" (Esto esta en un articulo en internet) y no es por presumir o decir que acento o lengua es mejor que otro, solo digo que muchos familiares que conozco y hasta yo tenemos ese acento mas "neutro" como el de las películas con doblaje "mexicano" y creo que mucha mas gente (por lo menos que yo sepa) hablan igual de neutro aquí en mexico obviamente también conozco a personas que se les nota el acento
Yo siempre recomiendo aprender el "neutro". Es como con las películas, si no se usa eso que llaman "español latino" me sueña demasiado mal. No me gusta escuchar una película doblada con el acento rioplatense, castellano, etc, ni escuchar a alguien que aprendió español hablando con un acento de X país
Esta chica pasa por alto que el "acento neutro" no es tan artificial com dice. Cuantas veces lo escucho me es completamente familiar con el acento mexicano que es el que domina la industria del doblaje. Sobre todo en la pronunciación.
Porque la mayoría de doblaje es producido en México y es de esperar que queden rasgos propios del acento mexicano. Al igual que cuando en otros países se hace doblaje en castellano neutro se queda un poco de acento propio del país donde se produjo.
soy español y los peruanos y chilenos tiene un acento bastante más neutro que otros paises, no quiere decir que me guste más o menos, al final de habituas a los mas usados(acentos) por youtube y otros medios. eso si con el acento andaluz si que no puedo.
El acento neutro de México no es tan neutro que digamos. Si tienes el oído algo fino te das cuenta que por ratos se oye cierto canto mexicano. Pues tienden a alargaaar las palabras casi sin darse cuenta.
lo que no puedo notar son los doblajes de los chilenos que hacen en national geografy creo cuando al ultimo dice doblaje santigo de chile alli recien se que era chileno, porque el acento chileno es muy fuerte se nota en cualquier pais de latam.
Exacto " ese fulano acento neutro" lo realizan para los doblajes, tanto en Mexico, Colombia, Venezuela( ahora muy poco) y en Chile, para poder entrar en todos los paises de habla hispana sin generar rechazo. Hay paises que tienen un acento muy marcado y obviamente crean rechazo.
@@xavicampos4077 es cierto lo que dices pero justamente en México imitamos al doblaje de Sudamérica porque a nuestro oído mexicano nos suena a este cantado con gemidos raros ua-cam.com/video/ndRTwneeLDw/v-deo.html Pero obvio para ustedes podrá sonar neutro para nosotros es super chistoso pero a veces incómodo
No es verdad que el acento neutro sea artificial !!!! El Dialecto Bogotano de Colombia tradicional es enseñado con poco acento y pronunciando bien las silabas .Diferente a sus jergas . Lo que si es cierto es que entre menos acento mas facil se entiende y se aprende el idioma español por que muchos dialectos cambian el sonido de las silabas o no pronuncian vocales, la intensidad y canto exagerado del acento cambia las palabras y eso es confuso para cualquiera que aprende el idioma. Eso no es un invento de la industria del cine o televisión , eso es falso, simplemente ellos aprovechan las ventajas de un español con poco acento por que es mas claro para todos las regiones
El Castellano es la lengua oficial de 20 paises, pero cabe destacar que Puerto Rico no es un país, y que tambien es hablada en EEUU. EEUU no tiene lengua oficial (ni siquiera el ingles lo es), y este es el quinto país con mas hispanoparlantes nativos con mas de 41 millones de hablantes nativos (en algunos años tendrá mas hablantes nativos que España) y estos son el 13% de la poblacion total de EEUU. Otros paises en donde no es official se se habla por casi la mitad de la poblacion de forma nativa son Gibraltar, Belize, y Andorra.
Yo no creo que sea antipatriota, tener preferencias es algo normal. Por diferentes razones algunos acentos nos parecen más dulces, más duros, más sexys. El problema está cuando la preferencia se convierte en glotofobia y discriminamos a la gente por su acento o clasificamos las variedades lingüísticas en mejores o peores. Nuestro idioma es rico y diverso, y el purismo idiomático nunca es bueno. Un abrazo grande :)
Nada de antipatriota Colombianos y Venezolanos tienen un acento entre dulzon y confianzudo y no muy marcado. Por ejemplo, la chica del video como buena sureña( Argentinas y Uruguayas) tienden al Yeismo. Pocho(pollo), placha(playa), y asi en adelante, que los identifica rapidamente. No le decimos Sureños despectivamente, si no por estar al Sur de Suramerica, sin embargo, muchos de ellos tambien tienen una "tonada" ( como dicen en Argentina, al acento) agradable.
Hola, Antonio. Qué interesante lo que compartís, no sabía de esta denominación para hacer referencia al acento rioplatense. Una de las cosas lindas de UA-cam es que con cada video que hago, aprendo algo nuevo. Un saludo grande.
Pero no español es castellano😅 los de españa tampoco hablan bien el idioma el mejor y clarito de cada palabra es el mexicano se escucha bien cada palabra en españa se escucha sh sh y en las películas las mujeres se escuchan cuando hablan se escucha jimidos
Gran mentira de esta UA-camra. El acento que ella llama neutro no es artificial. La invito a que venga al altiplano de México que es donde esta la capital. El habla formal de México es idéntico a lo que aquí se afanan en llamar "acento neutro". Atribuyó su ignorancia a que no han estado aquí. No les vendría mal una visita.
... uhmmmmm 🙃eso es importante ???? Me parece que no Porque al final quieren que se hable un solo español y ese es el españolisado Porqué??? Para incluir su agenda del LENGUAJE INCLUSIVO, así de sencillo... que sad parte de la agenda de ese grupito mencionado
Hola, Ref. Si querés aprender un poquito sobre la diferencia entre español y castellano, pasate por este video: ua-cam.com/video/3reAFjeFPP4/v-deo.html Te dejo un tecito 🍵 para que te tomes porque veo por tus comentarios que algunos de mis videos te pusieron un poquito nervioso. Saludos.
Para que se entienda y tener un poco de llegada, tenés que escribir Español, porque ningún extranjero va a poner en el buscados "castellano", después en el video sí podés decir castella o español, pero de todos modos el "castellano" es de Catilla, que es una región de España, o sea que es más o menos lo mismo. Es como en EEUU o Australia, hablan inglés, xq viene de Inglaterra. Pero es verdad que yo suelo decir más "castellano" que "español", pero por una cuestión de costumbre, nada más.
Encima habla de Argentina como si tuviera algo que ver, cuando Victoria es uruguaya, y en Uruguay, a diferencia de Argentina, el nombre "español" es mas común.
@@exclusiveone1 Por eso mismo, porque se origina en el reino de Castilla y no en España que ni siquiera existía para ese entonces, el nombre es Castellano. De hecho en la constitución española actual, que es la de 1978, que data despues de la muerte de Franco, declara al idiomas CASTELLANO como el idioma oficial de España. Ahora andar corrigiendo porque se usa uno o el otro, es como aburridor.
Sos una genia. me encantó... Descubrí hoy tus videos y me encantan. Muy dinámica. Gracias
Hola, María Teresa. Muchas gracias por la buena onda. Espero que encuentres muchos videos interesantes por mi canal. Un abrazo grande
Soy de México y veo muchas películas y musica con el acento mexicano, pero en mi caso creo en que si hablo mas neutro porque no tengo tan marcado el acento (asi yo lo siento) creo que mi voz es mas clara etc.
(Como el de las películas) y no ando diciendo wey o hablo fresa o norteño
Lo importante es entender y ser entendido. Cualquiera sea el acento castellano o hispanoamericano.
Hola, soy de Guatemala y acá hay muchos argentinos viviendo por años. Por qué no pierden su acento?, es algo que percibo mucho, al menos por estos lares. Saludos.
Hola, Damián. Creo que depende de muchas cosas. En primer lugar, ¿qué edad tiene la persona? Si hablamos de un niño en edad escolar, probablemente adquiera el acento con el tiempo, pero una persona de 50 años que toda su vida habló así, no creo que lo cambie. Otro factor es identitario, como decía en el video, nuestro acento es parte de quienes somos. Yo hace años que no vivo en Uruguay y tengo amigos de muchos países diferentes, pero mi acento sigue siendo el mismo.
Cuando yo hablaba de 'adquisición' del acento, me refería a hablantes no nativos. Yo vivo en el norte de Inglaterra y muchas veces cuando hablo me dicen, 'eso sonó muy Scouse' porque algunas cositas se me han ido pegando con el tiempo. En el caso de nativos en contacto con diferentes variedades, es un poco diferente en mi opinión. Un saludo grande.
Es algo muy notorio en los argentinos, nunca o casi nunca pierden su acento.
el ego, el ego XD
Porque somos orgullosos de nuestra cultura y nuestro acento no es algo que nos avergüence. Todo lo contrario, es parte de nuestra identidad. Algo que no se puede decir mucho de otros latinos que pierden su acento al poco tiempo de haberse mudado a otro lugar hispanoparlante.
Es ego, cuanto mas sean de Bs.Aires mas van a tener jeje
(Obvio que es un sarcasmo)
Muy interesante! Me gustan muchos sus vídeos!
Muchas gracias, Calus. Espero que encuentres muchos más videos interesantes por acá. Un saludo grande.
Pues yo naci en Guadalajara en 1972 en el occidente de México y hasta hoy me entero de que toda mi vida he hablado español con acento neutro, vaya cosas
Hola! Felicito tu preparación, conocimiento e investigación. A cada uno que escuché hablar sobre el tema "sanatea" o lo tira para su nicho o país. Lo explicas muy claro independiente e imparcial. Te felicito. Te deseo lo mejor. Continúa, eres muy buena en lo que haces.
Explicación, "sanatea": expresión rioplatense; se dice de aquella persona que expresa una idea o da a entender algo basado en una sumatoria de palabras expresadas con la intención de llenar una conversación y quiere transmitir algo, pero lo hace sin conocimiento alguno del tema, utilizando una sumatoria de ideas pero no tiene la información y mucho menos la fuente correcta. En pocas palabras, "sanatear", es lo mismo que cantinfliar, que sí está en la real academia española.
En Argentina hubo (y aún persiste) un gran auge y escuela, sobre todo desde los 90, aunque ya cayó en desgracia, porque realmente es una basura inescuchable, del "acento neutro", que si te fijás bien, tiende al mexicano/centroamericano, y esto es porque históricamente es el acento con el que vinieron dobladas las películas, y eso es simplemente por una cuestión geográfica, porque las películas de Hollywood primero pasan por México y después bajan al resto de las colonias. Si Argentina o Uruguay estuvieran geográficamente en el lugar de Mexíco, hoy todas las películas tendrían nuestro acento y sería lo natural, y hasta lo "neutro". Los que se mantuvieron al margen fueron los españoles, que doblaron en su propio acento, porque son un país soberano, más autónomo y hasta imperialista. Y hablando de eso, aprovecho para contarte que hace unos días libré una batalla titánica en Wikedia para recuperar el nombre del Benteveo, que hacía casi ocho años que había sido sustituído por el de Bienteveo, que es como le dicen en España, pero es un nombre completamente minoritario, de hecho ese pájaro no existe en España -ni en Europa-, es endémico de América. Así que bueno, después de siete años pudimos recuperar el Benteveo. Podés ver el historial en wikipedia. Muy Buen video. Saludos.
!Que bueno video, Victoria! Siempre aprendemos un montón con vos!
Muchas gracias, Lu ♥ ¡Me encanta saber que siempre aprendés algo nuevo! Te mando un abrazo grande.
Para mi como un estudiante de español que tiene que dominar el acento castellano de España
El acento muy neutro es lo de México porque la mayoría de ellos pronuncian todas las letras y no tienen sonidos distintos como el castellano que tiene sonidos como "x" por 'J' y 'G' o "th" por 'C'
Decir "haser" es más fácil de decir "hather" 😂😂😂
Yo vivo en Argentina hace 5 años, me gusta el acento porteño, pero me encanta mi acento Colombiano Cundi Bogotano_ Eje Cafetero. Y a la gente en verdad le agrada
Soy de Brasil, y para mi el acento de Mexico es lo más neutro que hay, pues, las palabras suenan más claras y se usan todas las letras de manera correcta, sin cambiar su sonido. Por ejemplo la "Y e la ll" en Argentina e Uruguai suena diferente, en algunos países, se pronuncia la "S" en el medio de la palabra de manera distinta. Osea, el acento neutro, es lo que más se acerca de la similitud del sonido real de las letras. Llevando en cuenta que al final lo más importante es poder entender un al otro. 😊
Como hispanohablante viviendo en el extranjero, me gusta usar un vocabulario sin tantos modismos al hablar con otras personas, pero sin perder la entonación de mi variable dialectal. Me gusta adaptarme lo que más pueda a mi interlocutor
Viviendo en el exterior e interactuando con otros hispanohablantes, me enriquezco muchísimo cuando ellos utilizan palabras y expresiones propias de su jerga. Me encanta aprender sobre su lengua y por ende, su cultura y su forma de ver el mundo. A ellos les gusta mucho también aprender sobre mi variante lingüística y ni te cuento lo mucho que nos reímos cuando yo digo una palabra completamente normal para mí, pero para ellos es una grosería tremenda (y viceversa). Un saludo grande.
Que bien explicado.
Excelencia 👌
Muchas gracias por la buena onda, Alex. Un saludo grande.
¿De dónde sacas que el acento "neutro" es un invento de la industria del doblaje? ¿Qué empresa y en qué país se hizo ese invento? ¿Cómo explicas que en un documental independiente realizado por un ingeniero mexicano nacido en el siglo XIX se pronuncie tan clara y perfectamente cada palabra, siendo este una muestra muy clara de lo que un siglo más tarde se conocería como acento neutro? También aclaro, el ingeniero Salvador Toscano le imprime un tono de exaltación, como una declamación, te digo porque de niño me enseñaron a declamar poesía. Aquí el documental:
ua-cam.com/video/g8bZt9QbesY/v-deo.html
El acento mas aproximado al neutro estan mexico,peru, ecuador, parte de bolivia. Los demas tienen su tonadita.
A mi me encanta tu acento 😅
Exacto. Enseñé español en Brasil durante ocho años. Y elegí enseñar esa criatura amorfa que es el neutro. Que no es de ningún lado y es de todos lados. Que es un invento de la industria cinematográfica (doblaje). Pero que, a la vez, es entendido y suena familiar en todo el mundo hispanohablante. A partir del neutro despojado de todo regionalismo, un alumno puede adaptarse al español de donde sea. Habría sido mucho más dificultoso enseñar rioplatense y que el resto del mundo hispanohablante se empeñara en corregirlos todo el tiempo.
Gracias por tu mensaje. Tienes toda la razón. Yo como hablante de español como segundo idioma, opté por aprender el español neutro. Me siento más a gusto con un acento neutro que no es natural de ningún país en particular. Y me entienden sin problemas en todos los países hispanohablantes.
El acento “neutro” no se “inventó” para el doblaje, es el acento formal mexicano que se usa justamente en situaciones formales. Y es un acento que puedes escuchar mucho en la cdmx entre gente digamos bien educada.
@shoroenrioplatense Importante la diferenciación entre acento y pronunciación.
La verdad, no me gusta mucho cuando cambian el sonido de algunas letras (seseo, etc).
Lo que sí se deberían utilizar son las “palabras” o las “frases neutras” (que todos podamos comprender, no importa el país hispanohablante al que vayamos). Cosa que es rara porque uno está acostumbrado a la forma de hablar de su país de origen. Sin embargo ese vocabulario puede que se preste para mal entendidos. Por eso yo recomendaría usar las palabras de diccionario. “Casa, perro, autobús, etc....”
3:43 Es posible. Yo tengo un amigo español que no tiene acento. Es mudo.
En mi opinion si hay el acento casi neutro por ejemplo el de los mexicanos cuando hablan sin su jerga local, los de ecuador , bolivia y peru. El resto de paises tiene su tonada particular con su cantadito raro.
@@juandiazrojas9224 Te faltó el de Bogotá Colombia, especialmente los de la clase media, No tenemos mucha musicalidad
Oía que el acento "neutro" de la televisión en España es muy similar a el acento de Cataluña. Pero claro, los Madrileños no quieren admitirlo... 😆
¡Qué interesante! Mi oído no está lo suficientemente entrenado todavía como para distinguir los acentos de España, pero siempre había escuchado que el 'neutro español' se moldeaba tomando como base el madrileño estándar.
el acento neutro NO es ninguna invención; es el acento FORMAL mexicano; lo que pasa es que el NAZI-onalismo rabioso los lleva a la negación. TODOS LOS PAISES tienen un acento formal e informal; no le hablas igual con el mismo tono a tu patrón que a tu amigo de la primeria. Obviamente, la gente de escaza educación no usará y no aprenderá el acento formal porque no lo necesita.
Si no existe ¿Cómo explicas este video, donde son analistas políticos? No se les paga por hablar bien, NI son actores de voz, ni locutores ni nada que se le parezca. → ua-cam.com/video/pkWT4K9Lp7E/v-deo.html
Acabo de ver el video que mencionas, y todos los presentes tienen un claro y muy marcado acento mexicano. Eso no es un acento neutro para nada. Tal vez, como sos Mexicano a vos te parece neutro eso. Pero para el resto de nosotros eso suena muy mexicano. En el neutro no se distingue ningún tipo de rasgo regional.
Gracias por el video, lo disfruté mucho. Bien decepcionante leer algunos comentarios de gente que ni se molesta en escuchar lo que dices.
Me frustra a veces escuchar a gente insistir que tal acento es el más neutro porque "pronuncian todas las letras" o comentarios por el estilo. No entienden que "pronunciar todo" en sí ya es algo que te identifica, y por lo tanto no es neutro. Además, no hay acento que pronuncia todas las letras que no tenga también otras características regionales que lo identifiquen.
En general, creo que el mundo hispano tiene una cierta obsesión con lo "neutro" y lo "correcto" que no es nada saludable.
hola Victoria, me encantan tus videos. Soy de nueva york y casi todos los cursos que hice e instructores con quienes estudié han sido de argentina o Uruguay, por eso adquirí el acento rioplatense. Cuando hago intercambios de idioma en Hello Talk, casi todos, menos los argentinos, me tratan de "corregir" mi acento (no la pronunciación ni la gramática). Es como si vieran mi acento mal en lugar de diferente. Me recomiendan que hable de una manera más "neutro", pero a esta altura lo que me sale de la boca siente natural en cuanto a mi acento. Es muy frustrante y me desilusiono. No quiero responder que son ellos los que están equivocados porque son hablantes nativos. Cómo podría contestar? Gracias por tus consejos!
Tenes que hacer exactamente eso. Corregirlos, y decirles que son ellos los equivocados. Que sean hablantes nativos no los hace menos ignorantes. Es mas, vos te dedicaste a estudiar el idioma, tenés que estar seguro de lo que sabes y de lo que crees. Defendenos! A los Argentinos también nos rompe las pelotas que constantemente nos traten de mal hablados o brutos, cuando es claro que nuestra forma de hablar es tan valida como cualquier otra y que los brutos e ignorantes son ellos. El argentino y Uruguayo son acentos con clase!
Definitivamente hay acentos que encajan mejor con la definición de neutros que otros.
Cuando diseñaron este acento neutro tuvieron varias condiciones como fueron la velocidad del habla, la claridad, la pronunciación de todas las letras que sean entendidas por la gran mayoría de los hispanoparlantes (por eso el acento rioplatense nunca será considerado neutro y es una realidad, en muchos lugares no entienden como pronunciamos la LL y la Y), y obviamente la eliminacion de coloquialismos.
Acentos neutros creo que bien podrían ser el acento pastuso de Colombia, el limeño de perú, creo que el de Ecuador (creerá que el de la zona Andina), y el de algunas partes de México.
Se parecen
"Los doblajes mexicanos han sido calificados como los mejores, puesto que utilizan un español neutro y se caracterizan por mejorar el diálogo y las caracterizaciones de las voces" (Esto esta en un articulo en internet) y no es por presumir o decir que acento o lengua es mejor que otro, solo digo que muchos familiares que conozco y hasta yo tenemos ese acento mas "neutro" como el de las películas con doblaje "mexicano" y creo que mucha mas gente (por lo menos que yo sepa) hablan igual de neutro aquí en mexico obviamente también conozco a personas que se les nota el acento
wey, órale, que pasa compadrito, ¡no mames! no me parece muy neutro
Yo siempre recomiendo aprender el "neutro". Es como con las películas, si no se usa eso que llaman "español latino" me sueña demasiado mal. No me gusta escuchar una película doblada con el acento rioplatense, castellano, etc, ni escuchar a alguien que aprendió español hablando con un acento de X país
Los doblajes son una mierda, son cero naturales. Es mil veces mejor ver las cosas en su idioma original y si no se sabe el idioma utilizar subtítulos.
Esta chica pasa por alto que el "acento neutro" no es tan artificial com dice. Cuantas veces lo escucho me es completamente familiar con el acento mexicano que es el que domina la industria del doblaje. Sobre todo en la pronunciación.
Porque la mayoría de doblaje es producido en México y es de esperar que queden rasgos propios del acento mexicano. Al igual que cuando en otros países se hace doblaje en castellano neutro se queda un poco de acento propio del país donde se produjo.
@@gabrielmendoza3321 preguntale a toño macias el rey de los tropicalismos en diblaje
soy español y los peruanos y chilenos tiene un acento bastante más neutro que otros paises, no quiere decir que me guste más o menos, al final de habituas a los mas usados(acentos) por youtube y otros medios. eso si con el acento andaluz si que no puedo.
El neutro de México en doblaje es muy diferente al de los doblajes de otros países.
Los actores de otros países aprenden imitando el doblaje mexicano.
El acento neutro de México no es tan neutro que digamos. Si tienes el oído algo fino te das cuenta que por ratos se oye cierto canto mexicano. Pues tienden a alargaaar las palabras casi sin darse cuenta.
lo que no puedo notar son los doblajes de los chilenos que hacen en national geografy creo cuando al ultimo dice doblaje santigo de chile alli recien se que era chileno, porque el acento chileno es muy fuerte se nota en cualquier pais de latam.
Exacto " ese fulano acento neutro" lo realizan para los doblajes, tanto en Mexico, Colombia, Venezuela( ahora muy poco) y en Chile, para poder entrar en todos los paises de habla hispana sin generar rechazo. Hay paises que tienen un acento muy marcado y obviamente crean rechazo.
@@xavicampos4077 es cierto lo que dices pero justamente en México imitamos al doblaje de Sudamérica porque a nuestro oído mexicano nos suena a este cantado con gemidos raros
ua-cam.com/video/ndRTwneeLDw/v-deo.html
Pero obvio para ustedes podrá sonar neutro para nosotros es super chistoso pero a veces incómodo
Estas diciendo que los paceños de Bolivia hablan como pepa pig? (en efecto es lo mas neutro que escuche) Ajajajsja
No es verdad que el acento neutro sea artificial !!!! El Dialecto Bogotano de Colombia tradicional es enseñado con poco acento y pronunciando bien las silabas .Diferente a sus jergas . Lo que si es cierto es que entre menos acento mas facil se entiende y se aprende el idioma español por que muchos dialectos cambian el sonido de las silabas o no pronuncian vocales, la intensidad y canto exagerado del acento cambia las palabras y eso es confuso para cualquiera que aprende el idioma. Eso no es un invento de la industria del cine o televisión , eso es falso, simplemente ellos aprovechan las ventajas de un español con poco acento por que es mas claro para todos las regiones
¿Cómo es el acento de los que somos de Lima? :)
Limeño :)
alli hay tres creo uno de callao, otro de miraflores y provincia las periferie de lima... :)
El Castellano es la lengua oficial de 20 paises, pero cabe destacar que Puerto Rico no es un país, y que tambien es hablada en EEUU.
EEUU no tiene lengua oficial (ni siquiera el ingles lo es), y este es el quinto país con mas hispanoparlantes nativos con mas de 41 millones de hablantes nativos (en algunos años tendrá mas hablantes nativos que España) y estos son el 13% de la poblacion total de EEUU.
Otros paises en donde no es official se se habla por casi la mitad de la poblacion de forma nativa son Gibraltar, Belize, y Andorra.
En argentina tampoco es el idioma oficial
@@agme8045 es verdad, gracias.
👏👏👏
Peruanos, mexicanos, ecuatorianos creen tener el acento neutro jajsjsj.
Soy de Puerto Rico,me encanta el acento de los colombianos y venezolanos. Tal vez parezca antipatriota, pero nuestro acento no me gusta. 🤔
Yo no creo que sea antipatriota, tener preferencias es algo normal. Por diferentes razones algunos acentos nos parecen más dulces, más duros, más sexys. El problema está cuando la preferencia se convierte en glotofobia y discriminamos a la gente por su acento o clasificamos las variedades lingüísticas en mejores o peores. Nuestro idioma es rico y diverso, y el purismo idiomático nunca es bueno. Un abrazo grande :)
Nada de antipatriota Colombianos y Venezolanos tienen un acento entre dulzon y confianzudo y no muy marcado. Por ejemplo, la chica del video como buena sureña( Argentinas y Uruguayas) tienden al Yeismo. Pocho(pollo), placha(playa), y asi en adelante, que los identifica rapidamente. No le decimos Sureños despectivamente, si no por estar al Sur de Suramerica, sin embargo, muchos de ellos tambien tienen una "tonada" ( como dicen en Argentina, al acento) agradable.
@@shoroenrioplatense muchas gracias por su explicación y entendimiento.
@@antoniojosemanrique5179 muchas gracias por su explicación y entendimiento.
Hola, Antonio. Qué interesante lo que compartís, no sabía de esta denominación para hacer referencia al acento rioplatense. Una de las cosas lindas de UA-cam es que con cada video que hago, aprendo algo nuevo. Un saludo grande.
Pero no español es castellano😅 los de españa tampoco hablan bien el idioma el mejor y clarito de cada palabra es el mexicano se escucha bien cada palabra en españa se escucha sh sh y en las películas las mujeres se escuchan cuando hablan se escucha jimidos
21 paises en pobresidos
Si te pongo atención si te entiendo ati pero si te dejo de poner atecion la verdad no se te entiende adecuenta que trais una papa en la lengua
No me gusta tu acento, omites la S al final. Saludos!
La aspiración de la ese es un rasgo de mi acento rioplatense y a mí me encanta. Saludos.
QUE GROSA ESTA MINA! Y QUE DE MILES DE FORROS QUE LA SIGUEN Y NO SON CAPACES DE DEJALES UN LIKE!
Gran mentira de esta UA-camra. El acento que ella llama neutro no es artificial. La invito a que venga al altiplano de México que es donde esta la capital. El habla formal de México es idéntico a lo que aquí se afanan en llamar "acento neutro". Atribuyó su ignorancia a que no han estado aquí. No les vendría mal una visita.
Por eso dejaron de gustarme los doblajes le meten muchos modismos. A veces veo en las versiones originales ignoro las versiones dobladas
Es lo mejor. Una gran parte de la actuación es lo que efectivamente se habla. Aunque hay actores de doblaje muy buenos, nunca se compara.
... uhmmmmm 🙃eso es importante ????
Me parece que no
Porque al final quieren que se hable un solo español y ese es el españolisado
Porqué???
Para incluir su agenda del LENGUAJE INCLUSIVO, así de sencillo... que sad parte de la agenda de ese grupito mencionado
Antes de comentar quizá te convenga ver el video. Saludos.
@ᴡᴡᴡ.fishuk.ᴄᴄ 😄
Castellano para Argentina, no español, Castellano por favor. Ya no somos más colonia gallega. Gracias.
Hola, Ref. Si querés aprender un poquito sobre la diferencia entre español y castellano, pasate por este video: ua-cam.com/video/3reAFjeFPP4/v-deo.html Te dejo un tecito 🍵 para que te tomes porque veo por tus comentarios que algunos de mis videos te pusieron un poquito nervioso. Saludos.
Como aburren con este tema che!
Para que se entienda y tener un poco de llegada, tenés que escribir Español, porque ningún extranjero va a poner en el buscados "castellano", después en el video sí podés decir castella o español, pero de todos modos el "castellano" es de Catilla, que es una región de España, o sea que es más o menos lo mismo. Es como en EEUU o Australia, hablan inglés, xq viene de Inglaterra. Pero es verdad que yo suelo decir más "castellano" que "español", pero por una cuestión de costumbre, nada más.
Encima habla de Argentina como si tuviera algo que ver, cuando Victoria es uruguaya, y en Uruguay, a diferencia de Argentina, el nombre "español" es mas común.
@@exclusiveone1 Por eso mismo, porque se origina en el reino de Castilla y no en España que ni siquiera existía para ese entonces, el nombre es Castellano. De hecho en la constitución española actual, que es la de 1978, que data despues de la muerte de Franco, declara al idiomas CASTELLANO como el idioma oficial de España.
Ahora andar corrigiendo porque se usa uno o el otro, es como aburridor.