Я філологиня, ніжно люблю діалекти! Вважаю, що їх не можна знищувати, але й нав'язувати теж не варто. Говоріть, балакайте, гуторте, не цурайтеся діалектів і знайте літературну мову.
Щодо навʼязування - цілком погоджуюся, але, чесно кажучи, ніде не бачила, шоб хтось видавав діалект за справжню українську. Окрім коментарів (часто російськомовних або «суржикомовних») у соцмережах, шо хтось їм щось навʼязує. І це постійно або на захист російської, або на захист суржику. Тому не знаю, звідки точно вітер дме, чесно кажучи, сама ніколи не чула, шоб хтось казав на діалект «оце так треба говорити». Чула тільки, шоб казали (і сама так кажу), що «в нас кажуть ось так» суто щоб поділитися місцевою говіркою і поговорити дізнатися про те, як кажуть в інших регіонах. Я забула більшість всього, що чула в дитинстві в селі, від бабусі та інших людей. А зараз згадую і тішуся, бо це насправді дуже круто. У майбутньому хочу і зануритися в говірки інших регіонів, коли хоч трохи пригадаю свою))
@@sociofilka мене колись втягнули у суперечку "пательня проти сковорідки" 😁 Доводили, що "сковорода" - це росіянізм. Але то швидше виняткова ситуація. А щодо суржику - дуже рекомендую подивитися відео Ідеї Олександрівни про слобожанський діалект. Вона дуже класно дослідила питання і пояснила, що є суржиком, а що - діалектом. Насправді там дуже тонка грань, але вона є!
@@julien980 я бачила це відео. Я філологиня, але вивчаю японську та корейську, проте базу про мови знаю і розумію певні мовні процеси. Але в україністиці мені бракує теоретичних знань, хоч вона мене й дуже дуже цікавить, і я думаю про здобуття другої освіти саме в цій сфері
Мега-крутий випуск! Дякую тим, хто запросив пані Ольгу на інтерв'ю! Я філологиня, журналістка, але таааак класно і професійно про мову не зможу говорити! Скільки нових знань та розумінь за 25 хвилин відео. Супер! Дякую!
Народилась і зростала в Криму, у мене були найчарівніші викладачі української! В межах свого кола спілкуюсь російською, і не рипаюсь навіть сказати щось типа " я ващета крымская там не учили такова". Всі нові знайомства, сервіс- виключно українська. Респект всім хто вже перейшов повністю і остаточно 💪🏿
Я теж кримчанка, але мій батько з Вінничини, тому я з дитинства чула українську вдома. Мені вдалося перейти повністю на українську (за рік), то було дійсно складно, але я вирішила, що моя дитина не має чути російської в родині.
Божееее!!! Тільки почала дивитись, але я в захваті від філологині! Неймовірно крута та харизматична! Прям флешбеки з уроків української мови в школі. В нас була дуже харизматична та бойова вчителька. Дякую вам за таку гостю ❤
Кожне слово золото,взяли і за 25 хв розклала по фактам та максимально чітко усі теми,за які так часто сперечаються люди.Я просто вражена наскільки все влучно сказано,один із найцікавіших випусків 🔥🔥🔥
Чомусь тільки зараз ютюб мені запропонував ваш канал і вже 3 чи 4 день слухаю/дивлюся ваших цікавезних гостей. Ще і на всіх підписуюсь))) Такі люди- скарб нації! Дякую, що записали їхні розповіді!
Я рік назад перейшла на українську і весь цей час не могла підібрати відповідник до «оскорбить» - і тут ви в відео кажете «злорічити»🔥 Фух) нарешті попустило😅 Дякую))
Хочу трохи захистити айтішників. Часто нам доводиться працювати з іноземними замовниками або з іншими працівниками з усього світу, а мови програмування взагалі будуються на базі англійської. Ми так спілкуємося не тому, або принаймні не тільки тому, що так усі спілкуються, це скоріше деформація за фахом
Це з одного боку так, але з іншого - можна творити цей мовний простір, зводити нову норму. Чомусь же в ранніх 2000х ми звикли казати образ і середовище, а імедж і енвайронмент завівся тільки зараз?
Розумію, що Ви написали, підтримую, але хочу не за це сказати. Дуже мені полюбилось правильне формулювання "айтівці". І коли друзі питали в жарт "то ти типу у нас тепер айтішниця?", то я казала, що ні, і ніколи нею не буду, а от айтівиця - так)). Розгляньте такий варіант, можливо, Вам теж сподобається такий варіант використання слова).
Це якась дискримінація айтішних термінів. Одним словам можна було асимілюватись, іншим - «пізно, зараз 2024». Виходить так? В фразі вище, як мінімум, 5 запозичених слів: Дискримінація, фраза, термін, айтішник, мінімум
я аж зааплодувала на тому моменті! Бо ціле життя оце "кобіти" "коліжанки" норма, а Середньонаддніпрянське "удіяло" "сіко врем'я" та "осісьочки" - то суржик. Хай Бог милує, панове
Я сама в приємному шоці. Нарешті таке почути. Відкрито. Золота людина, хоча місцями я таки вмикала критичне мислення. Хай я і не спеціаліст, але місцями не можу погодитися. Але в цілому - вчителі в мене були дуже хороші, але від такої вчительки точно не відмовилася б.
Які чудові зауваження. Мова бездоганна і вимова така гарна. Теж так хочу розмовляти. Цінне зауваження, що всюди ставити крапку мають спеціалісти і науковці.
неймовірно цікавий випуск! подумала, що із задоволенням дивилась би щодня якусь програму, в якій би (ця конкретно☺) філологиня розповідала б про випадки неправильного вживання слів/висловів на побутовому рівні, і обов'язково пояснювала б походження цих слів! тим самим не даючи, наприклад, справді замінювати росіянізми на полонізми і просто вершила б справедливість щодо української мови
17:58 Моя бабуся померла рік тому, я дуже сумую за її незіпсованою росіянізмами мовою, і оце «А срав мамі!» і «спересердя» я чула тільки від неї, ви нагадали мені її слова. Я завела собі окремий файл в записнику, куди записую слова і вислови, які вона вживала, по мірі того, як згадую їх, щоб зберегти для себе памʼять про неї. Завдяки вам я пригадала і це, і доповнила свої записи, дякую ❤
зпересердя просто геніальне! Забираю його і собі у вжиток, дякую 🙂 Моя бабуся каже "хай Бог милує" і "ооо, рятууууйте" - теж дуже яскраві і можна змінювати інтонацію відповідно до ситуації
@@Daria-o5v але не Зпересердя, а Спересердя. Запамʼятати дуже легко - "кафе птах" - перед кожною приголосною цієї фрази завжди ставимо "с". (к ф п т х)
@@user-ym4ok2qt9n ну що такий гівнюк, що рідній мамі наср@в. Я не експерт, але бачила, що ця фраза вживається щоб описати когось чи щось погане або щоб виразити розпач щодо якоїсь ситуації. У Львові вживають аналог- насерматери. ))
Дуже пізнавальний випуск, багато нового дізналася. Дякую. Цілком підтримую філологиню щодо не бінарних, нацменшин і вивчення мови. Замість того,щоб всім оточуючим кип'ятити мозок, нехай краще придумають щось адекватне, яке не буде приносити ніяких мовних проблем, слово. Тоді не буде жодних суперечок і все це буде офіційно позначено в українській мові. І взагалі ситуація з небінарними людьми, мені дуже нагадує, ситуацію з рускагаварящімі. В обох випадках, замість вирішення проблеми, просто кричать що їх ущємляют. Хоча, по факту, це вони нав'язують суспільству свої якісь погляди, бажання або не бажання і т.д. Мені особисто всерівно хто з ким живе, якою мовою користується в себе вдома і зі своїми рідними. Але лиш до тих пір, до поки це на пряму не стосується мене. Чому я маю собі мозок ламати і думати як до когось звертатися, або чути оце тупе "нє панімаю" 🤷🏼♀️
Чудовий випуск! Я пишаюся цією людиною. Не маю жодних запереченнь до сказаного філологинею. Я так довго думала, яку спеціальність обрати для навчання в університеті, щоб була цікава та відповідала моїм досягненням в навчанні. А тут доля підсунула відео про філологиню.
Випуск неймовірний! Щодо займенників для небінарних людей: моя позиція полягає в тому, щоб небінарні люди могли обрати той займенник, з яким вони себе почувають комфортно. Для мене це прояв поваги і інклюзивності. З приводу займенника "воно" я почула думку Ольги і погоджуюся з нею. Справді, "немовля" і "кошеня" звучить мило (але в той самий час, "кошеня" це дімінуатив). Проте, мені здається, що вживання саме займенника "воно" викликає спротив у небінарних осіб, тому що "воно" також вживається як злоріччя і прояв неповаги. Згадайте: "Воно приперлося", "Напилося так, щой лика не вʼяже" і так далі.
З приводу англізмів виходить якась дуже субʼєктивна думка - оці мені не подобаються, бо я не айтішник і взагалі мені воно звучить як команда для собаки , а оці я вживаю , ну бо тут я бачу для себе в них сенс ) Ви не повірите , але айтішники вживають багато англіцизмів бо ці слова теж мають для них певний контекст і більше того , це повʼязано з тим , що вони щодня варяться в англомовному середовищі (так само іноземні слова в свою мову набирають всі хто живе закордоном , бо ці слова так часто вживаються саме іноземною , що мозок автоматично їх підкидає).
Я не впевнена, але мені здається, що вона мала на увазі, що ці англіцизми айтішників мають залишатися в мовленні цих же айтішників як професіоналізми, які не варто тягти у розмову з людьми інших професій, і вживати у спілкуванні з колегами
Погоджуюсь. Дивно, але за двадцять років в айтішці я якось не бачив, щоб люди активно замінювали (саме замінювали!) українські відповідники англійськими. Там де термін прийшов з англійської, має свій контекст, використовується саме термін. Тобто люди пишуть asap, але не асап (що було б англізмом). Ну і саме в моїй бульбашці ніхто не тягне ці терміни в позаробочий простір. Умовно в офісі ти почуєш щось виду "перекинь таску в дан, хочу подивитись на фідбек від юзерів", але в побуті, поза офісом я навіть "фідбек" чую напрочуд нечасто.
@@MrEricoze думаю , вона мала на увазі певні крайнощі , які насправді становлять меншість ) в мене в оточенні багато людей айтішників і сама працюю в цій сфері, але не можу згадати більше буквально пари слів які перекочували з робочого простору в щоденну комунікацію 🤷♀️ Мій коментар стосувався її двоякого відношення до англіцизмів вцілому , бо вона сама навела приклади де їх вживає , бо так зручно і звикла, а от якісь їй погано звучать і бісять значить їх не має бути . Це суто субʼєктивний і двоякий погляд виходить, ось і все що я хотіла сказати )
@@MrEricozeмітинг - зустріч, таска - завдання, фідбек - відгук або зворотня відповідь і т д. З мого досвіду найбільше необґрунтовано використовують англіцизми через лінь, а не через доцільність слів.
колись відома гінекологиня Наталя Лелюх запитала, до майбутнього в якій країні готують дітей батьки коли вчать їх російської мови. в коментарях відкрився портал у пекло...
А як не вчити дитину російській, коли кнопки у ліфтах в Києві російською гравюрою написані? Коли в кінотеатрі на екрані монітору написано «свободные места» при покупці квитків.
Як грамотно і розумно філологиня говорить! Мені теж важко даються ці нововведення, але дітей цьому вчать у школі, і батьки на рівні вже можуть перестроїтися. Я щиро хочу щоб нічого російського тут не було
1. Мабуть відключати настільки часто означає вимикати, настільки й від'єднати (коли мається на увазі з мережі електропостачання) 2. Для слів включно/виключно особисто для мене не вистачає українських коротких аналогів, які були б точними відповідниками. Ці слова дуже широко використовуються в математиці і "включний інтервал" говориться набагато швидше, ніж "інтервал, що містить у собі крайнє значення". 3. Цікаво, що через "сокворідку" років десять тому моя вчителька української мови зняла мені бал. 4. Коло і Круг - це різні поняття з точки зору математики. За визначенням, частина площини, обмежена колом, називається круг. А коло - це лінія, яка є межею круга. 5. У кожної професії є своя професійна мова. І так само не все в програмуванні варто перекладати. Коли ми говоримо на роботі "зарандомити", то скоріш за все це означає "використати фукнцію random (або її відповідник в залежності від мови програмування) для отримання випадкового числа", а не просто "взяти випадкове число". Коли ми говоримо темплейт, то часто йдеться саме про ключове слово template, а не про шаблон в загальному його розумінні. Українська мова багатозначна. Використання англійської в програмуванні робить спілкування між більш прямим та зрозумілим. Ми ж не рвемося заштовхнути англізми у словники української мови) 6. Без фемінітивів було простіше. Коли справа стосується професії, то має бути всеодно: чоловік це, чи жінка. Але, на жаль, в нас досі часом процвітає сексизм. Коли я в тексті називаю себе програмістом, це звучить солідно. Коли програмісткою - у декого можуть виникнути певні стереотипи, спираючись на мою стать. От такі слова, як "нероба" - були б ідеальними для опису професій, адже вони не мають прив'язки до роду. Я одна бачу різницю між "рівні права для всіх" і "однакові права для кожної категорії"? Можливо сприйняття ще зміниться, але десь років через двадцять. 7. З приводу тети замість фети. Чи є бодай якась різниця, як було в оригігалі, якщо вже прижилося по-іншому? Якось репетиторка мені сказала, що раніше в українській мові не було літери 'Ф'. То це значить, що нам варто говорити "хвартух", "хвутбол" чи "симхвонія"? Ні. Чи може за прикладом оригінального constitutione ми маємо говорити "конститутія"? А взагалі таке собі узагальнювати всіх людей, наче всі програмісти - мовні злочинці, всі носії суржику - ліниві люди, а всі носії західного діалекту вважають, що їхній варіант мовлення - найчистіший. І тим паче казати, що ми всі неправильні, бо не говоримо за новими правилами. Я більш ніж впевнена, що навіть літератори не приходять до спільного рішення одностайно, інакше це була б утопія. Все вище написане є виключно моєю суб'єктивною думкою, і я не претендую на те, щоб повчати інших.
6. це не проблема фемінітивів, що існує упереджене сексистське ставлення до жінок певних професій. я погоджуюсь, що "Коли справа стосується професії, то має бути байдуже: чоловік це чи жінка", проте тут треба змінювати мислення людей, а не мовні норми. фемінітиви зумовлені граматикою укр мови, бо у нас є роди і є певні закінчення, які вказують на рід. (п.с. мені самій важко даються нові фемінітиви, проте я розумію логіку цього нововведення)
8:42 Я можу пояснити за це бо навчаюся в англомовному закладі. Наша школа ДУЖЕ мультинаціональна, тому різноманіття мов відповідне. У нас в школі вважається поганим тоном наприклад коли в групі друзів де, припустимо, два араби з Йорданії і один француз, ті двоє різко переходять на свою мову, бо вони між собою можуть обговорювати цього француза, або ще щось не дуже. Це вважається таким собі приховуванням чи зневагою до людини. Тому зачасту така політика це не про збереження мови а про типу як запобігання булінгу в школі та прозорості та єднання між учнів
@@mmarakuya Ви собі щось вигадали. Я нікого у своєму коментарі не спонукав послуговуватись будь-якою мовою. Кожна людина вільна обирати для себе мову спілкування. Я лише вважаю що вибір цей очевидний
Про маніпуляцію російськомовними військовими дуже влучно. Неймовірно бісить ця відмазка. Як і люди, які спеціально, на зло переходять на російську. Окремо харять ще й ті люди, які вчать іноземні мови, але не можуть навіть з 2022 року підтягнути українську.
Висловлю вам своє ставлення про українців що вчать іноземну. Якщо вони за кордоном то хай вчать, бо вони вчать чужу мову не просто так а щоб вижити, потім як повернуться вивчать українську або якщо не повернуться то вона їм і не треба буде … А якщо в Україні то для мене дикість не знати української (не кажу про досконале знання). Батько все життя жалівся на неграмотність своїх підлеглих, коли вони підготовлювали різні папери на підпис 😢
@@dipsas13 життя і працевлаштування закррдоном то зрозуміло, але я не викупаю прикола надалі розмовляти російською. Люди ж не в окупації живуть, де за українську тебе відправлять на підвал. Зараз стільки українців живуть в різних країнах, можна ж практикуватись, спілкуватись одне з одним українською. Але ні, люди продовжують спілкуватись мовою ворога 🥲
@@dmytro_bro саме в 22 році багато російськомовних "прокинулись" і почали частіше розмовляти українською. І це не мої фантазії, багато самі кажуть, що саме день 24.02.22 змінив їхні погляди.
Я Олександра, народилась та жила в Києві, мої батьки та всі довкола називали мене Саша. З початком вторгнення я переїхала до міста Городенка Івано-Франківської області, Покуття. Тут мене кличуть Леся. Я спершу не могла зрозуміти до кого звертаються 😅… а тоді мені пояснили, що Леся - це скорочення до Олександри. Мені дуже подобається це! Тепер на 3-й рік я вже сама відчуваю себе більше Лесею та так і представляюсь, або кажу Олександра. Слава Україні 🇺🇦
Мед для вух🙏, для мене, корінної маріупольчанки, яка 52 роки розмовляла російською, але завжди дуже любила українську мову и перейшла на нашу солов'їну, то чути таку філологіню - подарунок🙏🌿. До речі, певний час мешкала у Ужгороді та місцеві у спілкуванні відмічали мою чисту літературну українську, без запозичень польских та інших прикордонних мов. Дивувалися, що я маріупольчанка. Було приємно🙏. Вибачте, а ковдра - це ж "одіяло". І ковдра це запозичене слово чи то наше?
моя ж ви рідна! Я мелітополька (не мелітопольчанка, до речі, ой гиги) - і теж усі дивуються, яка українська. Шкода, що нам нав'язували так довго "радной язик". Але ми зберегли солов'їну! Я зараз пишаюся, якщо десь рідко говорю російською та помилково ненавмисно додаю українські слова. Процес переходу завершується!
Мені, вчительці української мови, щодня доводиться вигризати* право розмовляти українською. Люди навколо мене тиснуть своїм суржиком, діалектами і російською, а я вимушена боротись з цим. Шкода, що українцям в Україні доводиться боротись з співвітчизниками, які не знають поваги до рідної мови.
З чого ви взяли що суржик це не повага до української мови? І на тому дякую що люди хоч якось можуть розмовляти у той час коли з самого народження розмовляли російською, думаєте так просто одразу перейти на українську? Якщо ви з народження розмовляли на ній це не значить що іншим людям легко буде на ньому розмовляти, майте хоч якусь повагу до інших людей
Бісить, коли батьки дали ім'я Дарина, а називали пів життя Даша, просиш тепер називати Дарина/Даринка, бо подобається моє ім'я а вони ну ніяк не перейдуть. Дуже ображає...
Розумію! Мене вдома називали Лєною, бо постсовок (я на два роки старша за сучасну Україну), тож вони самі винні. Он батько і брат зараз не знають, як правильно писати звертання до мене в повідомленнях.XD Там і є було, й е, й повне ім'я... А мама (Царство їй Небесне) просто дзвонила й не морочила собі голови. Для друзів і подруг я Геля (бо грецьке ім'я - Гелена), а літературний псевдонім собі взяла - Гелла Киянка.;) Спробуйте теж перейти на Дарку! Як-от Дарка Бунтарка, котра має однойменний канал. Якщо родичі й не погодяться, то принаймні добряче здивуються!
Така ж ситуація, російською батьки дали ім'я Марк, але українське Марко мені подобається більше, і, на жаль, навіть учителі української часто називали "Марк"...
Напрочуд пізнавально, цікаво, професійно. Хотіла б частіше чути професіоналів та професіоналок в медійному просторі. Тепер розумію, як мені бракує мовленнєвих знань
Давно читаю дописи пані Ольги і дуже тішуся, що є така агрументована і зважена позиція, яка дозволяє боротися з агресією мамкиних мовних пуристів. Дякую за гумор, повагу та актуальні питання, які завжди піднімаються. І по своїй реакції на дописи можу відстежити свою трансформацію: пост про "Толіков" свого часу викликав в мене обурення, а пости останнього року вже знаходять внутрішню підтримку.
Мене гостя переконала щодо фемінітивів дійсно чому в половині професій ми їх вживаємо а в половині ні - треба бути послідовними. І переконала щодо Голівуду і Гейлі і Ортопедіі і ортографіі - просто виникає питання якого біса ніхто з тих хто впроваджував цей правопис не вийшов ОДРАЗУ з внятними поясненнями через масові рекламні кампаніі до населення, чому це правильно і що насправді це уніфікація певних правил і тут є логіка, а не просто «зміни заради змін і аби не як у москалів» бо саме так сприймалися ці зміни і дуже дратували. Мене за півгодини спеціаліст переконав. Тобто це не складно. Чому не давали етерний час таким спеціалістам тоді - велике питання.
@@D.S.handle коли вводили старий правопис, дозволили користуватись новим і старим 5 років, а далі старий вже перестає бути правильним, та на всіх екзаменах та документах це буде вважатися помилкою
Мене бісило багато словоформ українських, новий правопис та частково фемінітиви допоки я була російськомовною частково. Коли повністю перейшла на українську, почала по іншому дивитися на цю мову та пізнавати її прекрасну багатогранність та відмінність від язига. Наразі такі слова як «маратон», «лямпа», «варіянт», «етер» здаються дуже соковитими та автентичними. Дякую за прекрасну цікаву гостю
я не розуміла цього допоки не почала читати твори, де пишуть за старим правописом. й от лямпа/геніяльний/інтелґенція- усе це звучить настільки природно, що "звичний" варіянт просто вже не сприймається нормально
Не ведіться на цю безграмотну хабалку! "наразі" - це польське слово, "лямпа, варіянт і маратон" - це неукраїнські покручі під впливом польської. На колір і смак, безумовно, товариш не всяк; проте звучать вони огидно і неприродно. Тьху...
Англіцизми для айтішників - це дуже важливо в комунікації з колегами. Як для вас бан - це саме «заблокувати в інеті» то і для нас всі ці слова мають конкретну асоціацію та переклад, який дозволяє швидко донести думку. Я, як 3д художниця, не буду розповідати колегам що «Цей обʼєкт з низькою кількістю полігонів я поділила на трикутники, щоб оптимізувати запікання текстур.» бо це можно скоротити до «Цей лоуполі тріангулірований, щоб оптимізувати бейк». І навіть так, в першому варіанті, я не можу замінити полігони на «квадрати» бо мене тупо не зрозуміють. Бо це вже «технічна» мова, яка для всіх в цій сфері однакова. Як для француза так і для українця
Та ця гостя багато чого дивного наговорила, чесно кажучи. Бо просто не розуміється на чомусь іншому, окрім філології (хоча навіть тут, назвати слова "чекати" та "тримати" - полонізмами, це ще треба додуматись до цього.)
Дуже дякую! Пізнавально! Підписалась на пані Ольгу ❤ І почула тут контраргумент на вислови «у нас свабодная страна: каким заяв, таким і гаварю». Про те, що це мова нацменшин, дякую ❤
Загалом з більшістю погоджуюсь. Окрім хрестового походу проти діалектизмів. Колись і я вірив у те, що має бути тільки СУЛМ, але з часом зрозумів всю крутість і особливість діалектизмів.)
В деяких питаннях не можу погодитись, особливо щодо діалектів. Так, є літературна мова, а є звичні форми певної місцевості, які склалися історично. І знання різних діалектів лише збагачує мовні знання. Якщо хтось не розуміє - можна сказати ще раз вже літературною мовою, тут головне взаємоповага, тоді і роз'єднувати діалекти не будуть. Особисто мені навіть цікаво дізнаватись про такі родзинки різних місцевостей нашої країни. Але от за мовне питання і якою мовою говорити - тут згідний на всі 100%, героїні відео шана і подяка за це! (хотів написати - респект, але не буду :) ).
Цілком погоджуюся. Діалекти це не щось застаріле і позичене. Галичина споконвіку межує з Польщею, і мова звісно не стояла на кордоні в корку)). А ще, між іншим на галичині багато слів запозичених з німецької)) Це ж і є розвиток мови Філологиня дуже цікава, приємна і щира. Хочеться її слухати❤
в Австрії в кожному регіоні свій діалект. І це їх лише зближує, коли вони це обговорюють. Я ж прошу до мене говорити лише "хохдойч" - тобто, літературною мовою. Бо мені, як іноземці, ці діалекти не зрозумілі. В нас також так можна. А також, до прикладу, в Словенії - більше 50 діалектів. А територія країни, як Львівська область. Мала змогу вивчати їх мову і культуру з носіями і неймовірно надихає їхня боротьба за свою мову, свої діалекти і свої слова. В них набагато менше англіцизмів. Наприклад, таких слів, як компʼютер чи планшет - немає. Є рачунальнік і тáблєт. І через це, мені приходилось вчити вбіса більше слів. Але тим і мова багатша, бо пильнується.
@@adakisaтак таблет - це як раз з англійської. І в Польщі так говорять. Це в нас планшет, мабуть, з російської, або навіть десь навіть корінням з тюркської.
Якшо вже бути послідовними і вживати лише тета замість фіта, то тоді треба і бету замість веді, бо це теж був викривленний переклад. Але тоді і імена усі повинні бути змінені, як то "Бартоломей" замість "Варфоломій", "Теодор" замість "Федор", "Барбара" замість "Варвара", "Базиль" замість "Василь", "Бенжамін" замість "Веньямін" і так далі. Чесно, як на мене це дуже радикально для цілого народу. А якщо ні, то послідовність ця, виходить , вибіркова. Тоді задля чого?
Щодо імен якась маячня незрозуміла. В садочку наполегливо радили змінити ім'я сина Тимофія, узгодити його із сучасним правописом. На Тимотія чи Тимотея - головне, щоб без "ф"😂 Погрожували, що не візьмуть до школи. Звісно, я це проігнорувала. До школи прийняли без питань. Поки що ніяких "Тимотіїв" серед імен не зустрічала
@@МаринаШило-й7хГосподи Боже... Нормальне українське ім'я в цьому разі - це Тиміш із наголосом на і. А Ви фактично поширюєте дезінформацію під час війни, з чим Вас щиро вітаю.
По-перше, не всі імена запозичені саме зі грецької мови, а по-друге, ТАК, ув іменах грецького походження має бути саме тета! Щодо Василя ще треба перевірити, бо є теорія, що це композит із різних слів, а не тільки похідне від базилевса.
Дуже дякую! Погоджуюсь з кожним словом! Дуже важко пояснювати тим, хто не розуміє, чому важливо вже зараз розмовляти з дітками українською, бо супротив тими самими відмовками, що і Ольга озвучила. Дякую, Ольго!
про батьків, які виховують дітей російською, на жаль, сумна правда. практично більшість дітей в Києві російськомовних чути. не знаю скільки ще десятиліть треба, щоб діти говорили українською.
Багато десятиріч, на жаль, бо російська дуже довго була з нами. Але вірю, що вже років через пʼять набагато більше людей будуть розмовляти українською!
що казати про Київ, в якому немає навіть тривог, в моєму ХАркові, де кожного дня бомблять будинки та супермаркети, все одно 99 відстоків людей говорять 3,14 е до фільською
@@Rusorizuzkihditeyтривоги є інколи і уламки руйнують нам будівлі та підприємства але не так як у вас,😢😢😢😢😢😢😢😢біднесенький Харків😭😭😭😭😭😭😭😭 нехай повернеться схибленому сусіду все те лихо
Блін, у мене є знайома дитина, російськомовна, і там я навіть не уявляю як він буде знати українську. І мама там російськомовна, завжди каже, що українська мова супер, клас, її рідна, але все це говорить російською. Але і засуджувати її не можу, вона інвалід і в зв'язку з хворобою взагалі ледве може розмовляти... Дуже шкода що все так
Вибачте я волаю з штрафів на англіцизми😂 (філологиня, але працюю в IT) Всім айтішникам треба одразу видавати преміум пакет англіцизмів і безліміт професійної лексики👌🏻
Фемінітиви почали утворюватися з 11 століття , небінарні займенники почали утворюватися зараз . Звісно вони змінюють правила мови , як колись в свій час фемінітиви. Мова не зламається , прогнется , чи зіпсується . Вона жив та змінюються разом з суспільством , з потребами і вона може пристосуватись до небвгарних займенників. Тим більше в нас вже була така форма звертання на "ви" до старших чи авторитетних персон , в займенниках "вони" , просто трохи видозмінилась форма. А і ще займенники "воно" і "вони" існують паралельно, як і гендерної забарвленні займенники для небвгарних персон . Я наприклад користуюсь він/його , хоча нендерфлюїд Взагалі те що ці займенники повністю походять з англійської є природним . Майже вся популярна квір культура зосереджена в англомовних країнах де й з'явились пристосування і займенники які зараз вважаються правильними . Логічно що ми будемо запозичать їх . Ми ж не придумали наві слова на той самий танк , як явище що ми запозичили з закордону . Мова не камінь , вона створена людьми для людей, і якщо захист її сталості приносить дискомфорт групі людей в чиїх інтересах вона має функціонувати , можливо час щось змінити ? Тим більше в кінці кінців , мови ви дасте людини нарешті самим обирати як їм комфортніше до себе звертатись , а не як вам комфортніше чути .
В нас є форма звертання на «ви» саме для старших або авторитетних осіб, як ви і сказали. Але через використання «вони» до небінарних людей якраз і втрачається сенс звертання на «ви» як знаку поваги. В такому випадку буде незрозуміло звернулись на «ви», тому що поважають, чи тому що це звертання до небінарної особи.
@@ЮлияПетриченко-о8рмені здається, що знак поваги має бути не через якісь особливі досягнення, а просто як повага до людини. до незнайомих або малознайомих людей ми також звертаємося на Ви, правда? Я особисто навіть до дітей незнайомих звертаюсь на Ви, тому що це просто незнайома людина, не важливо, молодша вона від мене чи старша. Буття старшим далеко завжди не означає якусь мудрість, можна дурнем все життя жити і в старості ним і залишитися :)
@@ЮлияПетриченко-о8р у займеннику "вони/їх" ось ця "множина" або ж середній рід використовується суто у прикметниках, дієсловах, та звернень до третьої особи. як це виглядає: "я вчора ходили у кіно" "ти планували піти у кіно" "вони хотіли в кіно"
Форма звертання на вони інша і скоріш за все буде звучати так -"ти вже прийшли ? Що ти сьогодні робили ? / Що ти робитимеш? (бо закінчення тут гендерної нейтральне: я роблю , я робититиму але я робили)" Тож навіть на слух буде легко зрозуміти що є що . Тим більше можна завжди спитати чому саме така форма звертання
Стосовно англіцизмів в українській мові: я сама викладачка англійської, часто цим грішу. Але в моєму випадку це - профдеформація, коли ти з людьми спілкуєшся двома-трьома мовами щодня то часом можеш забувати як буде слово в українській, натомість можеш згадати його англійською. Це нормально, у перекладачів, журналістів та викладачів таке трапляється. Проте бісить коли англіцизми вживають молоді люди і програмісти лише тому, що так модно і так простіше розмовляти. Ну немає у вас такої нагальної потреби, ну просто НЕ-МА-Є. Ви просто вийобуєтесь, не більше
Ніхто не вий₴бується, це теж профдеформація. Англійська мова у житті айтівця буквально всюди: -Розмова з клієнтом або іноземними колегами. -Програмування яке відбувається повністю англійською мовою(особливо це стосується коментарів та назви змінних, функцій, тощо.) -Книжки та загалом інформація в інтернеті, ви щось актуальне українською рідко коли знайдете.
Я філологиня, ніжно люблю діалекти! Вважаю, що їх не можна знищувати, але й нав'язувати теж не варто. Говоріть, балакайте, гуторте, не цурайтеся діалектів і знайте літературну мову.
браво! Володію і літературною, і балакаю "по-полтавському" - залежно від ситуації та доцільності. У всьому має бути баланс та адеватність
Балакати - це хіба не літературне слово? Є у звичайних словниках
Щодо навʼязування - цілком погоджуюся, але, чесно кажучи, ніде не бачила, шоб хтось видавав діалект за справжню українську. Окрім коментарів (часто російськомовних або «суржикомовних») у соцмережах, шо хтось їм щось навʼязує. І це постійно або на захист російської, або на захист суржику. Тому не знаю, звідки точно вітер дме, чесно кажучи, сама ніколи не чула, шоб хтось казав на діалект «оце так треба говорити». Чула тільки, шоб казали (і сама так кажу), що «в нас кажуть ось так» суто щоб поділитися місцевою говіркою і поговорити дізнатися про те, як кажуть в інших регіонах. Я забула більшість всього, що чула в дитинстві в селі, від бабусі та інших людей. А зараз згадую і тішуся, бо це насправді дуже круто. У майбутньому хочу і зануритися в говірки інших регіонів, коли хоч трохи пригадаю свою))
@@sociofilka мене колись втягнули у суперечку "пательня проти сковорідки" 😁 Доводили, що "сковорода" - це росіянізм. Але то швидше виняткова ситуація.
А щодо суржику - дуже рекомендую подивитися відео Ідеї Олександрівни про слобожанський діалект. Вона дуже класно дослідила питання і пояснила, що є суржиком, а що - діалектом. Насправді там дуже тонка грань, але вона є!
@@julien980 я бачила це відео. Я філологиня, але вивчаю японську та корейську, проте базу про мови знаю і розумію певні мовні процеси. Але в україністиці мені бракує теоретичних знань, хоч вона мене й дуже дуже цікавить, і я думаю про здобуття другої освіти саме в цій сфері
Фраза "Українській мові більше притаманні прокльони, а не матюки" зробила мій день (навіть тиждень) Супер!
Так це факт. Особливо фраза Насерма.
те саме!!!!
Тобто в школі вас цього не вчили?!
@@Marusyamik точно в шкільній програмі такого не було.
А можете навести приклад підручника де таке є. Автор, назва підручника, рік.
І мій також👏😂 Завжди лаюся з чоловіком, який матюкається (в основному на рашу і владу😂). Краще хай проклинає😂
Пані філологині за 25 хвилин вдалося змінити моє ставлення до фемінитивів.
Наче якийсь міні курс мовний пройшла.
Вдячна за випуск
А моє не змінило. Дурнуватість повна.
А про то як треба називати небінарних йолупів..то це взагалі жахіття.
@@chnppPripyat тіки йолуп міг таку дичину написати
Канал Андрія Шимановського
Дуже пізнавальний
@@Goodjoker59 Шимановський не філолог
@@chnppPripyat А вас й не питали. Чоловіків пора ставити на місце, бо за усі ці століття зовсім здуріли.
Мега-крутий випуск! Дякую тим, хто запросив пані Ольгу на інтерв'ю! Я філологиня, журналістка, але таааак класно і професійно про мову не зможу говорити! Скільки нових знань та розумінь за 25 хвилин відео. Супер! Дякую!
Ідеальна фраза - Ви маєте право спілкуватися на якій завгодно мові, але я маю право не розуміти вас!
Тільки не "на якій", а "якою"
Якою завгодно мовою
Особливо, якщо Ви - російською! 😈
Так, але якщо ви розумієте і кажете, що не розумієте то це брєд🤪
@@dashbl Ні, не "брєд" - це створення україномовного середовища.
Народилась і зростала в Криму, у мене були найчарівніші викладачі української! В межах свого кола спілкуюсь російською, і не рипаюсь навіть сказати щось типа " я ващета крымская там не учили такова". Всі нові знайомства, сервіс- виключно українська. Респект всім хто вже перейшов повністю і остаточно 💪🏿
і вам респект!
бажаю і вам перейти повністю і бути прикладом для інших зросійщених
Я теж кримчанка, але мій батько з Вінничини, тому я з дитинства чула українську вдома. Мені вдалося перейти повністю на українську (за рік), то було дійсно складно, але я вирішила, що моя дитина не має чути російської в родині.
❤❤❤
І Вам респект
Божееее!!! Тільки почала дивитись, але я в захваті від філологині! Неймовірно крута та харизматична! Прям флешбеки з уроків української мови в школі. В нас була дуже харизматична та бойова вчителька. Дякую вам за таку гостю ❤
Дякую за такий теплий коментар 🤗😍
Кожне слово золото,взяли і за 25 хв розклала по фактам та максимально чітко усі теми,за які так часто сперечаються люди.Я просто вражена наскільки все влучно сказано,один із найцікавіших випусків 🔥🔥🔥
Я в захваті від філологині! Неймовірно крута та харизматична! Дякую вам за цей цікавий випуск.
Дякую 😍
Дякую за випуск! Шкода що відео коротке, бо я б слухала філологів годинами, зараз ця тема для мене дуже актуальна.
@mova-2023 Вас? 🤣🤣🤣Ну який жалюгідний
З великим задоволенням подивилася цей випуск! Плюсую під кожним її твердженням!
Дякую 🤗
Чомусь тільки зараз ютюб мені запропонував ваш канал і вже 3 чи 4 день слухаю/дивлюся ваших цікавезних гостей. Ще і на всіх підписуюсь))) Такі люди- скарб нації! Дякую, що записали їхні розповіді!
Один з найцікавіших для мене випуск. Цікава та харизматична гостя ❤
Я рік назад перейшла на українську і весь цей час не могла підібрати відповідник до «оскорбить» - і тут ви в відео кажете «злорічити»🔥
Фух) нарешті попустило😅
Дякую))
У деяких випадках доречно сказати ще "зневажити", "образити" тощо. Залежить від контексту.
Ще можна просто образити. Звучить якось м'яко, але це прямий відповідник.
добре що не ожалобити
"Обісрати"
@@lyudashoponyak9045обхезати) але те теж гарне
Зайшов у коментарі подивитися на палаючі дупи та срачі, а тут все так гарно! Дайте вас розцілую! 😍
😁💙💛
напевно ви не читали коментарі до інших коментарів, там понабігли ображені🥲
нажаль не все(
@@anyamarchuk1409 ага
Мені палає трохи через дещо зверхнє ставлення до діалектів
Хочу трохи захистити айтішників. Часто нам доводиться працювати з іноземними замовниками або з іншими працівниками з усього світу, а мови програмування взагалі будуються на базі англійської. Ми так спілкуємося не тому, або принаймні не тільки тому, що так усі спілкуються, це скоріше деформація за фахом
І в основному між собою ж - люди з інших сфер не зрозуміють все-все якщо з ними говорити цими словами, тільки частково.
Це з одного боку так, але з іншого - можна творити цей мовний простір, зводити нову норму. Чомусь же в ранніх 2000х ми звикли казати образ і середовище, а імедж і енвайронмент завівся тільки зараз?
Розумію, що Ви написали, підтримую, але хочу не за це сказати.
Дуже мені полюбилось правильне формулювання "айтівці". І коли друзі питали в жарт "то ти типу у нас тепер айтішниця?", то я казала, що ні, і ніколи нею не буду, а от айтівиця - так)).
Розгляньте такий варіант, можливо, Вам теж сподобається такий варіант використання слова).
Це якась дискримінація айтішних термінів. Одним словам можна було асимілюватись, іншим - «пізно, зараз 2024». Виходить так? В фразі вище, як мінімум, 5 запозичених слів:
Дискримінація, фраза, термін, айтішник, мінімум
Айтівців 👀
Голіциць - це шедевр, візьму на замітку😂
ще голісрач візьми, інше якось не дуже виходить😉
ГоРілиць. Горілиць - це догори обличчям, долілиць - це обличчям до підлоги, додолу.
Це ж був приклад слів, які не треба використовувати
@@xBlisxs між своїми все можна ;)
@@xBlisxs ось так, хотіла пояснити чому не треба використовувати певні слова, але просунула голіциць у маси!
Ледь не вперше чує, що експертка критикує полонізми і говорить про самозакоханість галичан. Дякую за випуск 🥰
я аж зааплодувала на тому моменті! Бо ціле життя оце "кобіти" "коліжанки" норма, а Середньонаддніпрянське "удіяло" "сіко врем'я" та "осісьочки" - то суржик. Хай Бог милує, панове
Бо полонізми це прекрасно, треба знати нормальну мову!
@@Daria-o5vяк галичанка, люблю всі діалектизми, і наддніпрянські теж😊 не розумію людей, які хейтять інших за діалектизми
Я сама в приємному шоці. Нарешті таке почути. Відкрито.
Золота людина, хоча місцями я таки вмикала критичне мислення. Хай я і не спеціаліст, але місцями не можу погодитися. Але в цілому - вчителі в мене були дуже хороші, але від такої вчительки точно не відмовилася б.
Я львів'янка і з вами погоджуюсь. Це трапляється, але часто як самозахист від агресивного нав'язування російського.
Прото фантастичний випуск! І гостя чудова! Дякую !❤
Які чудові зауваження. Мова бездоганна і вимова така гарна. Теж так хочу розмовляти. Цінне зауваження, що всюди ставити крапку мають спеціалісти і науковці.
"і над яким "і" росіяни розставляли крапки" це мене вже давно хвилює😄😄😂 крута гостя, дуже подобається випуск.
Над дореволюційним 😉
Один з найкращих і найкорисніших випусків! Лукі, ви просто прекрасні, ви робите просто неймовірну справу, дякую вам і дякую кожному запрошеному гостю❤
Дякую щиро 🤗
І я дякую!!!!
Цей випуск просто мед. Приємно послухати. Дякую
неймовірно цікавий випуск! подумала, що із задоволенням дивилась би щодня якусь програму, в якій би (ця конкретно☺) філологиня розповідала б про випадки неправильного вживання слів/висловів на побутовому рівні, і обов'язково пояснювала б походження цих слів! тим самим не даючи, наприклад, справді замінювати росіянізми на полонізми і просто вершила б справедливість щодо української мови
17:58 Моя бабуся померла рік тому, я дуже сумую за її незіпсованою росіянізмами мовою, і оце «А срав мамі!» і «спересердя» я чула тільки від неї, ви нагадали мені її слова. Я завела собі окремий файл в записнику, куди записую слова і вислови, які вона вживала, по мірі того, як згадую їх, щоб зберегти для себе памʼять про неї. Завдяки вам я пригадала і це, і доповнила свої записи, дякую ❤
зпересердя просто геніальне! Забираю його і собі у вжиток, дякую 🙂 Моя бабуся каже "хай Бог милує" і "ооо, рятууууйте" - теж дуже яскраві і можна змінювати інтонацію відповідно до ситуації
@@Daria-o5v але не Зпересердя, а Спересердя. Запамʼятати дуже легко - "кафе птах" - перед кожною приголосною цієї фрази завжди ставимо "с". (к ф п т х)
Зпересердя зрозуміло, а що то про маму значить?
@@user-ym4ok2qt9n ну що такий гівнюк, що рідній мамі наср@в. Я не експерт, але бачила, що ця фраза вживається щоб описати когось чи щось погане або щоб виразити розпач щодо якоїсь ситуації. У Львові вживають аналог- насерматери. ))
Дуже пізнавальний випуск, багато нового дізналася. Дякую.
Цілком підтримую філологиню щодо не бінарних, нацменшин і вивчення мови.
Замість того,щоб всім оточуючим кип'ятити мозок, нехай краще придумають щось адекватне, яке не буде приносити ніяких мовних проблем, слово.
Тоді не буде жодних суперечок і все це буде офіційно позначено в українській мові.
І взагалі ситуація з небінарними людьми, мені дуже нагадує, ситуацію з рускагаварящімі. В обох випадках, замість вирішення проблеми, просто кричать що їх ущємляют. Хоча, по факту, це вони нав'язують суспільству свої якісь погляди, бажання або не бажання і т.д. Мені особисто всерівно хто з ким живе, якою мовою користується в себе вдома і зі своїми рідними. Але лиш до тих пір, до поки це на пряму не стосується мене. Чому я маю собі мозок ламати і думати як до когось звертатися, або чути оце тупе "нє панімаю" 🤷🏼♀️
Чудовий випуск! Я пишаюся цією людиною. Не маю жодних запереченнь до сказаного філологинею. Я так довго думала, яку спеціальність обрати для навчання в університеті, щоб була цікава та відповідала моїм досягненням в навчанні. А тут доля підсунула відео про філологиню.
Дякую і вам 😍 Тішуся, що була корисною
Ні, будь ласка. Україна не витримає ще одну навіжену філолгиню, яка буде вчити "неграмотних вкраїнчиків", як їм рідною мовою розмовляти
А от я пошкодувала, що свого часу не обрала філологічний факультет. Зараз мені 41, насолоджуюся українською.
Дякую за цей випуск! Мені здавалося, що я досить філологічно просунута, але ні))) Окрема подяка за адекватне ставлення та пояснення про фемінітиви.
На телеканалах і радіо потрібно замість реклами показувати коротенькі уроки української!
Але не так як в Авраменка на 1+1, виходить нудно і неприродно. Чомусь він мені не вгодив (дууууже суб'єктивно)
це не уроки. Це лайнопропагадна від ускоязикої недовчительки
@@ВалеріяКарнаух-ч9с, препрошую, якщо Авраменко - це "нудно", а ця неадекватка - це дотепно, то комусь треба до психіатра
Чудова ідея❤
А гроші з неба будуть падати?
Чудовий випуск, дивилась із задоволенням! Дякую команді Luki та пані Ользі👏🏻🔥
Який кайфовий випуск ❤ гарно донесені істини, які варто пам'ятати 😊
Неймовірно крутий випуск! Дякую!
Дуже цікаво . Мені сподобалось. Моя повага пані Ользі
Змістовний і корисний випуск! Дякую пані філологині🙏🏻
Випуск неймовірний! Щодо займенників для небінарних людей: моя позиція полягає в тому, щоб небінарні люди могли обрати той займенник, з яким вони себе почувають комфортно. Для мене це прояв поваги і інклюзивності. З приводу займенника "воно" я почула думку Ольги і погоджуюся з нею. Справді, "немовля" і "кошеня" звучить мило (але в той самий час, "кошеня" це дімінуатив). Проте, мені здається, що вживання саме займенника "воно" викликає спротив у небінарних осіб, тому що "воно" також вживається як злоріччя і прояв неповаги. Згадайте: "Воно приперлося", "Напилося так, щой лика не вʼяже" і так далі.
Хочеться показати цей випуск, кожному українцю! Дякую за корисний контент! ❤
Згодна з цією пані на всі сто.
Я з Луганщини. Так! Ми там вчили українську мову.
Щиро дякую за Вашу працю.
Крутезий випуск.
Слава Силам Оборони України!
Славімо Героям України!
Класна дівчинка !! 😃👍 Я також філологиня , супер-випуск , дуже дякую! 👏
Дуже цікаво було слухати гостю, дякую за інформативне відео ❤
Дякую за цей випуск!!!
Який повчальний та цікавий випуск!!! ДЯКУЮ !!!
З приводу англізмів виходить якась дуже субʼєктивна думка - оці мені не подобаються, бо я не айтішник і взагалі мені воно звучить як команда для собаки , а оці я вживаю , ну бо тут я бачу для себе в них сенс ) Ви не повірите , але айтішники вживають багато англіцизмів бо ці слова теж мають для них певний контекст і більше того , це повʼязано з тим , що вони щодня варяться в англомовному середовищі (так само іноземні слова в свою мову набирають всі хто живе закордоном , бо ці слова так часто вживаються саме іноземною , що мозок автоматично їх підкидає).
Я не впевнена, але мені здається, що вона мала на увазі, що ці англіцизми айтішників мають залишатися в мовленні цих же айтішників як професіоналізми, які не варто тягти у розмову з людьми інших професій, і вживати у спілкуванні з колегами
Погоджуюсь. Дивно, але за двадцять років в айтішці я якось не бачив, щоб люди активно замінювали (саме замінювали!) українські відповідники англійськими. Там де термін прийшов з англійської, має свій контекст, використовується саме термін. Тобто люди пишуть asap, але не асап (що було б англізмом). Ну і саме в моїй бульбашці ніхто не тягне ці терміни в позаробочий простір. Умовно в офісі ти почуєш щось виду "перекинь таску в дан, хочу подивитись на фідбек від юзерів", але в побуті, поза офісом я навіть "фідбек" чую напрочуд нечасто.
@@MrEricoze думаю , вона мала на увазі певні крайнощі , які насправді становлять меншість ) в мене в оточенні багато людей айтішників і сама працюю в цій сфері, але не можу згадати більше буквально пари слів які перекочували з робочого простору в щоденну комунікацію 🤷♀️ Мій коментар стосувався її двоякого відношення до англіцизмів вцілому , бо вона сама навела приклади де їх вживає , бо так зручно і звикла, а от якісь їй погано звучать і бісять значить їх не має бути . Це суто субʼєктивний і двоякий погляд виходить, ось і все що я хотіла сказати )
Не знаю, що та як з англійською, але знаю, що має бути айтівець, а не айтішники чи айтишник😊
@@MrEricozeмітинг - зустріч, таска - завдання, фідбек - відгук або зворотня відповідь і т д. З мого досвіду найбільше необґрунтовано використовують англіцизми через лінь, а не через доцільність слів.
Пані Олю, Ви - крута!
Ви неймовірна, дякую!!!!🔥🔥🔥
колись відома гінекологиня Наталя Лелюх запитала, до майбутнього в якій країні готують дітей батьки коли вчать їх російської мови.
в коментарях відкрився портал у пекло...
А як не вчити дитину російській, коли кнопки у ліфтах в Києві російською гравюрою написані? Коли в кінотеатрі на екрані монітору написано «свободные места» при покупці квитків.
@@tasha154це таке виправдання?
@@VegaLira російська це одна з міжнародних мов. Я не пишу що уникаю вивченню української мови.
@@tasha154 ага, і з цією міжнародною мовою будете спілкуватись з казахами, росіянами, таджиками, молдаванами, білорусами та узбеками
Ахаха) один на рот же 😄@@анягучок-м1и
Така харизматична пані, супер! Дякую вам за цікаву гостю!
І вам дякую 🤗
Як грамотно і розумно філологиня говорить! Мені теж важко даються ці нововведення, але дітей цьому вчать у школі, і батьки на рівні вже можуть перестроїтися. Я щиро хочу щоб нічого російського тут не було
Яка крута👏🏻👏🏻👏🏻
1. Мабуть відключати настільки часто означає вимикати, настільки й від'єднати (коли мається на увазі з мережі електропостачання)
2. Для слів включно/виключно особисто для мене не вистачає українських коротких аналогів, які були б точними відповідниками. Ці слова дуже широко використовуються в математиці і "включний інтервал" говориться набагато швидше, ніж "інтервал, що містить у собі крайнє значення".
3. Цікаво, що через "сокворідку" років десять тому моя вчителька української мови зняла мені бал.
4. Коло і Круг - це різні поняття з точки зору математики. За визначенням, частина площини, обмежена колом, називається круг. А коло - це лінія, яка є межею круга.
5. У кожної професії є своя професійна мова. І так само не все в програмуванні варто перекладати. Коли ми говоримо на роботі "зарандомити", то скоріш за все це означає "використати фукнцію random (або її відповідник в залежності від мови програмування) для отримання випадкового числа", а не просто "взяти випадкове число". Коли ми говоримо темплейт, то часто йдеться саме про ключове слово template, а не про шаблон в загальному його розумінні. Українська мова багатозначна. Використання англійської в програмуванні робить спілкування між більш прямим та зрозумілим. Ми ж не рвемося заштовхнути англізми у словники української мови)
6. Без фемінітивів було простіше. Коли справа стосується професії, то має бути всеодно: чоловік це, чи жінка. Але, на жаль, в нас досі часом процвітає сексизм. Коли я в тексті називаю себе програмістом, це звучить солідно. Коли програмісткою - у декого можуть виникнути певні стереотипи, спираючись на мою стать. От такі слова, як "нероба" - були б ідеальними для опису професій, адже вони не мають прив'язки до роду. Я одна бачу різницю між "рівні права для всіх" і "однакові права для кожної категорії"? Можливо сприйняття ще зміниться, але десь років через двадцять.
7. З приводу тети замість фети. Чи є бодай якась різниця, як було в оригігалі, якщо вже прижилося по-іншому? Якось репетиторка мені сказала, що раніше в українській мові не було літери 'Ф'. То це значить, що нам варто говорити "хвартух", "хвутбол" чи "симхвонія"? Ні. Чи може за прикладом оригінального constitutione ми маємо говорити "конститутія"?
А взагалі таке собі узагальнювати всіх людей, наче всі програмісти - мовні злочинці, всі носії суржику - ліниві люди, а всі носії західного діалекту вважають, що їхній варіант мовлення - найчистіший. І тим паче казати, що ми всі неправильні, бо не говоримо за новими правилами. Я більш ніж впевнена, що навіть літератори не приходять до спільного рішення одностайно, інакше це була б утопія.
Все вище написане є виключно моєю суб'єктивною думкою, і я не претендую на те, щоб повчати інших.
Дуже цікаво було прочитати 🙏😊
Дайте обійму. Погоджуюсь зі всім.
4. вона мала на увазі, що в рос немає "коло", є лише "круг", проте у них Колобок
6. це не проблема фемінітивів, що існує упереджене сексистське ставлення до жінок певних професій. я погоджуюсь, що "Коли справа стосується професії, то має бути байдуже: чоловік це чи жінка", проте тут треба змінювати мислення людей, а не мовні норми. фемінітиви зумовлені граматикою укр мови, бо у нас є роди і є певні закінчення, які вказують на рід. (п.с. мені самій важко даються нові фемінітиви, проте я розумію логіку цього нововведення)
Класна філологиня! Подобається підхід і характер.
Хто має каструлю, той і Клопотенко! Це шедевр!!!
😁 Або хто в халаті, той і лікар
Чарівна гостя, неймовірний випуск - спасибі❤
Суперова філологиня💪❤️🔥все розклала по поличках 🥰
8:42
Я можу пояснити за це бо навчаюся в англомовному закладі.
Наша школа ДУЖЕ мультинаціональна, тому різноманіття мов відповідне. У нас в школі вважається поганим тоном наприклад коли в групі друзів де, припустимо, два араби з Йорданії і один француз, ті двоє різко переходять на свою мову, бо вони між собою можуть обговорювати цього француза, або ще щось не дуже. Це вважається таким собі приховуванням чи зневагою до людини.
Тому зачасту така політика це не про збереження мови а про типу як запобігання булінгу в школі та прозорості та єднання між учнів
Цікаво що одесити виправдовують свою російськомовність багато національністю
@@doctorbrown2169а чому взагалі вони повинні виправдовуватися перед вами?
@@mmarakuya А чому питання до мене? Запитайте у них. Їх же ніхто не просить виправдовуватись, бо і так відомо що виправдання ніякого нема
@@doctorbrown2169 ні, питання саме до вас. Вам хтось видав ліцензію на вирішення за інших якою мовою їм говорити?
@@mmarakuya Ви собі щось вигадали. Я нікого у своєму коментарі не спонукав послуговуватись будь-якою мовою. Кожна людина вільна обирати для себе мову спілкування. Я лише вважаю що вибір цей очевидний
Про маніпуляцію російськомовними військовими дуже влучно. Неймовірно бісить ця відмазка. Як і люди, які спеціально, на зло переходять на російську.
Окремо харять ще й ті люди, які вчать іноземні мови, але не можуть навіть з 2022 року підтягнути українську.
Висловлю вам своє ставлення про українців що вчать іноземну. Якщо вони за кордоном то хай вчать, бо вони вчать чужу мову не просто так а щоб вижити, потім як повернуться вивчать українську або якщо не повернуться то вона їм і не треба буде …
А якщо в Україні то для мене дикість не знати української (не кажу про досконале знання). Батько все життя жалівся на неграмотність своїх підлеглих, коли вони підготовлювали різні папери на підпис 😢
💯% Недавно слухала номер 2--Азірову.Ангоійську добре знає,а українською спілкується лише під час інтерв,ю.
@@dipsas13 життя і працевлаштування закррдоном то зрозуміло, але я не викупаю прикола надалі розмовляти російською. Люди ж не в окупації живуть, де за українську тебе відправлять на підвал. Зараз стільки українців живуть в різних країнах, можна ж практикуватись, спілкуватись одне з одним українською. Але ні, люди продовжують спілкуватись мовою ворога 🥲
А як те що сталося в 2022 стосується мови?
@@dmytro_bro саме в 22 році багато російськомовних "прокинулись" і почали частіше розмовляти українською. І це не мої фантазії, багато самі кажуть, що саме день 24.02.22 змінив їхні погляди.
Я Олександра, народилась та жила в Києві, мої батьки та всі довкола називали мене Саша. З початком вторгнення я переїхала до міста Городенка Івано-Франківської області, Покуття. Тут мене кличуть Леся. Я спершу не могла зрозуміти до кого звертаються 😅… а тоді мені пояснили, що Леся - це скорочення до Олександри. Мені дуже подобається це! Тепер на 3-й рік я вже сама відчуваю себе більше Лесею та так і представляюсь, або кажу Олександра.
Слава Україні 🇺🇦
Йой, навіть якщо згадати про "Олеся" - чисто скорочення від "Олександра" 😮
Мед для вух🙏, для мене, корінної маріупольчанки, яка 52 роки розмовляла російською, але завжди дуже любила українську мову и перейшла на нашу солов'їну, то чути таку філологіню - подарунок🙏🌿. До речі, певний час мешкала у Ужгороді та місцеві у спілкуванні відмічали мою чисту літературну українську, без запозичень польских та інших прикордонних мов. Дивувалися, що я маріупольчанка. Було приємно🙏. Вибачте, а ковдра - це ж "одіяло". І ковдра це запозичене слово чи то наше?
Тільки не маріупольчанка, а маріуполька. Він - маріуполець, вони - маріупольці. Без -чани.
@@olha.vasylieva.litred, дякую, буду знати. Я - маріуполька🔥👍🤝
Це дуже круто, що після стількох років спілкування російською, ви перейшли на українську) ви молодчина❤
моя ж ви рідна! Я мелітополька (не мелітопольчанка, до речі, ой гиги) - і теж усі дивуються, яка українська. Шкода, що нам нав'язували так довго "радной язик". Але ми зберегли солов'їну! Я зараз пишаюся, якщо десь рідко говорю російською та помилково ненавмисно додаю українські слова. Процес переходу завершується!
До речі, ковдра - запозичення з польської мови.
такий інтелектуальний і пізнавальний вайб ✨
🤗
Мені, вчительці української мови, щодня доводиться вигризати* право розмовляти українською. Люди навколо мене тиснуть своїм суржиком, діалектами і російською, а я вимушена боротись з цим. Шкода, що українцям в Україні доводиться боротись з співвітчизниками, які не знають поваги до рідної мови.
Бідняжка😂😂😂😂 іди краще на фронт борись, там як раз м’яса не вистачає
Діялектами якої мови?
@@Act1oN1 за длінним рубльом потяглись?
❤❤❤
З чого ви взяли що суржик це не повага до української мови? І на тому дякую що люди хоч якось можуть розмовляти у той час коли з самого народження розмовляли російською, думаєте так просто одразу перейти на українську? Якщо ви з народження розмовляли на ній це не значить що іншим людям легко буде на ньому розмовляти, майте хоч якусь повагу до інших людей
Бісить, коли батьки дали ім'я Дарина, а називали пів життя Даша, просиш тепер називати Дарина/Даринка, бо подобається моє ім'я а вони ну ніяк не перейдуть. Дуже ображає...
Розумію! Мене вдома називали Лєною, бо постсовок (я на два роки старша за сучасну Україну), тож вони самі винні. Он батько і брат зараз не знають, як правильно писати звертання до мене в повідомленнях.XD Там і є було, й е, й повне ім'я... А мама (Царство їй Небесне) просто дзвонила й не морочила собі голови. Для друзів і подруг я Геля (бо грецьке ім'я - Гелена), а літературний псевдонім собі взяла - Гелла Киянка.;) Спробуйте теж перейти на Дарку! Як-от Дарка Бунтарка, котра має однойменний канал. Якщо родичі й не погодяться, то принаймні добряче здивуються!
Я теж часто стикаюсь з подібним (Оленка, але звертаються без пояснень Альона)
Така ж ситуація, російською батьки дали ім'я Марк, але українське Марко мені подобається більше, і, на жаль, навіть учителі української часто називали "Марк"...
Ага, ще є Нікіта, а не Микита
оооо! Саме тому тепер за кордоном я лише Daria, бо оце Dasha тепер аж слух ріже. Даруня, Даруся, Даринка - якось добріше та рідніше зараз
Дякую за цей випуск !
Просто мій крик душі ❤
Хочеться, щоб люди почули та усвідомили ! Мова - наше все🇺🇦
Напрочуд пізнавально, цікаво, професійно. Хотіла б частіше чути професіоналів та професіоналок в медійному просторі. Тепер розумію, як мені бракує мовленнєвих знань
Давно читаю дописи пані Ольги і дуже тішуся, що є така агрументована і зважена позиція, яка дозволяє боротися з агресією мамкиних мовних пуристів. Дякую за гумор, повагу та актуальні питання, які завжди піднімаються. І по своїй реакції на дописи можу відстежити свою трансформацію: пост про "Толіков" свого часу викликав в мене обурення, а пости останнього року вже знаходять внутрішню підтримку.
Мене гостя переконала щодо фемінітивів дійсно чому в половині професій ми їх вживаємо а в половині ні - треба бути послідовними. І переконала щодо Голівуду і Гейлі і Ортопедіі і ортографіі - просто виникає питання якого біса ніхто з тих хто впроваджував цей правопис не вийшов ОДРАЗУ з внятними поясненнями через масові рекламні кампаніі до населення, чому це правильно і що насправді це уніфікація певних правил і тут є логіка, а не просто «зміни заради змін і аби не як у москалів» бо саме так сприймалися ці зміни і дуже дратували. Мене за півгодини спеціаліст переконав. Тобто це не складно. Чому не давали етерний час таким спеціалістам тоді - велике питання.
Так там ніби стосовно т/ф можна обирати за бажанням, ні? Хто не хоче особливо перейматися цим, може писати як раніше.
@@D.S.handle через рік/два це вже буде обовʼязково
@@VladBevza звідки вам це відомо?
А мене ні, бо Ґеґрід, мене дратує, і якщо вже кажете г, то кажіть м'яку і глуху, а не ҐОЛОКОСТ
@@D.S.handle коли вводили старий правопис, дозволили користуватись новим і старим 5 років, а далі старий вже перестає бути правильним, та на всіх екзаменах та документах це буде вважатися помилкою
Мене бісило багато словоформ українських, новий правопис та частково фемінітиви допоки я була російськомовною частково. Коли повністю перейшла на українську, почала по іншому дивитися на цю мову та пізнавати її прекрасну багатогранність та відмінність від язига. Наразі такі слова як «маратон», «лямпа», «варіянт», «етер» здаються дуже соковитими та автентичними. Дякую за прекрасну цікаву гостю
Мені теж нормально, бо вчу іспанську і там таке всюди, міт, маратон і т.д.
я не розуміла цього допоки не почала читати твори, де пишуть за старим правописом. й от лямпа/геніяльний/інтелґенція- усе це звучить настільки природно, що "звичний" варіянт просто вже не сприймається нормально
Не ведіться на цю безграмотну хабалку! "наразі" - це польське слово, "лямпа, варіянт і маратон" - це неукраїнські покручі під впливом польської. На колір і смак, безумовно, товариш не всяк; проте звучать вони огидно і неприродно. Тьху...
Цікава, харизматична гостя, я в захваті, дякую 🤩❤
Дякую 😍
Англіцизми для айтішників - це дуже важливо в комунікації з колегами. Як для вас бан - це саме «заблокувати в інеті» то і для нас всі ці слова мають конкретну асоціацію та переклад, який дозволяє швидко донести думку.
Я, як 3д художниця, не буду розповідати колегам що «Цей обʼєкт з низькою кількістю полігонів я поділила на трикутники, щоб оптимізувати запікання текстур.» бо це можно скоротити до «Цей лоуполі тріангулірований, щоб оптимізувати бейк».
І навіть так, в першому варіанті, я не можу замінити полігони на «квадрати» бо мене тупо не зрозуміють. Бо це вже «технічна» мова, яка для всіх в цій сфері однакова. Як для француза так і для українця
Та ця гостя багато чого дивного наговорила, чесно кажучи. Бо просто не розуміється на чомусь іншому, окрім філології (хоча навіть тут, назвати слова "чекати" та "тримати" - полонізмами, це ще треба додуматись до цього.)
Дуже дякую! Пізнавально! Підписалась на пані Ольгу ❤
І почула тут контраргумент на вислови «у нас свабодная страна: каким заяв, таким і гаварю». Про те, що це мова нацменшин, дякую ❤
Дякую, дуже цікаво
Обожнюю філологів, найрозумніші люди.
Загалом з більшістю погоджуюсь. Окрім хрестового походу проти діалектизмів. Колись і я вірив у те, що має бути тільки СУЛМ, але з часом зрозумів всю крутість і особливість діалектизмів.)
Погоджуюсь)
Чудовий випуск. Дякую за крутий україномовний контент.. так тримати
Боже, як це круто!
Дякую за обговорення цієї теми ❤
Будь ласка 🤗
В деяких питаннях не можу погодитись, особливо щодо діалектів. Так, є літературна мова, а є звичні форми певної місцевості, які склалися історично. І знання різних діалектів лише збагачує мовні знання. Якщо хтось не розуміє - можна сказати ще раз вже літературною мовою, тут головне взаємоповага, тоді і роз'єднувати діалекти не будуть. Особисто мені навіть цікаво дізнаватись про такі родзинки різних місцевостей нашої країни. Але от за мовне питання і якою мовою говорити - тут згідний на всі 100%, героїні відео шана і подяка за це! (хотів написати - респект, але не буду :) ).
Цілком погоджуюся. Діалекти це не щось застаріле і позичене. Галичина споконвіку межує з Польщею, і мова звісно не стояла на кордоні в корку)). А ще, між іншим на галичині багато слів запозичених з німецької))
Це ж і є розвиток мови
Філологиня дуже цікава, приємна і щира. Хочеться її слухати❤
в Австрії в кожному регіоні свій діалект. І це їх лише зближує, коли вони це обговорюють. Я ж прошу до мене говорити лише "хохдойч" - тобто, літературною мовою. Бо мені, як іноземці, ці діалекти не зрозумілі. В нас також так можна. А також, до прикладу, в Словенії - більше 50 діалектів. А територія країни, як Львівська область. Мала змогу вивчати їх мову і культуру з носіями і неймовірно надихає їхня боротьба за свою мову, свої діалекти і свої слова. В них набагато менше англіцизмів. Наприклад, таких слів, як компʼютер чи планшет - немає. Є рачунальнік і тáблєт. І через це, мені приходилось вчити вбіса більше слів. Але тим і мова багатша, бо пильнується.
@@adakisaтак таблет - це як раз з англійської. І в Польщі так говорять. Це в нас планшет, мабуть, з російської, або навіть десь навіть корінням з тюркської.
Чудовий випуск та чарівна героїня! Хочу продовження, будь ласка 🎉
Вау
Відео дуже надихнуло заглибитися у філологію та новий правопис
Щиро дякую :)
Дякую! Послухала із задоволенням!
Це просто мед для вух! Дякую!
Прослухала двічі, дякую за випуск!!! Хочу продовження!!!😊❤
Боооооже, яка гостя, яка тема, який випуск! ❤❤❤ Поставила вподобайку й ввімкнула ще разок чоловіку й дітям, хай потішаться!
Одна з найкращих програм !
Яка розумна і талановита !
Ааааааааааа, мене теж так дратує, коли вживають слово "вірно" у значенні правильно
Дуже імпонує ця філологиня!Піду підпишусь)))
Якшо вже бути послідовними і вживати лише тета замість фіта, то тоді треба і бету замість веді, бо це теж був викривленний переклад. Але тоді і імена усі повинні бути змінені, як то "Бартоломей" замість "Варфоломій", "Теодор" замість "Федор", "Барбара" замість "Варвара", "Базиль" замість "Василь", "Бенжамін" замість "Веньямін" і так далі.
Чесно, як на мене це дуже радикально для цілого народу. А якщо ні, то послідовність ця, виходить , вибіркова. Тоді задля чого?
це все дуже індивідуально, звичайно, але чому б і не повернутись до Барбари, Бартоломея та інше. не бачу в цьому нічого поганого)
Щодо імен якась маячня незрозуміла. В садочку наполегливо радили змінити ім'я сина Тимофія, узгодити його із сучасним правописом. На Тимотія чи Тимотея - головне, щоб без "ф"😂 Погрожували, що не візьмуть до школи. Звісно, я це проігнорувала. До школи прийняли без питань. Поки що ніяких "Тимотіїв" серед імен не зустрічала
@@МаринаШило-й7х Сучасний правопис дозволяє обидва варіанти. Тому ті, хто в садочку радять подібне, - не дуже розумні люди, м'яко кажучи.
@@МаринаШило-й7хГосподи Боже... Нормальне українське ім'я в цьому разі - це Тиміш із наголосом на і. А Ви фактично поширюєте дезінформацію під час війни, з чим Вас щиро вітаю.
По-перше, не всі імена запозичені саме зі грецької мови, а по-друге, ТАК, ув іменах грецького походження має бути саме тета! Щодо Василя ще треба перевірити, бо є теорія, що це композит із різних слів, а не тільки похідне від базилевса.
Дуже дякую! Погоджуюсь з кожним словом! Дуже важко пояснювати тим, хто не розуміє, чому важливо вже зараз розмовляти з дітками українською, бо супротив тими самими відмовками, що і Ольга озвучила. Дякую, Ольго!
Із задоволенням слухаю Вас! Дякую за працю!
І вам дякую за перегляд 🤗
Як завжди! Відео ТОП! Україна понад усе.
Було цікаво! Мені дуже сподобалося. Якщо можна ще, то попрошу будь ласка.
Дуже дуже класна дівчина! Така харизматична, цікава, дякую за випуск.
про батьків, які виховують дітей російською, на жаль, сумна правда. практично більшість дітей в Києві російськомовних чути. не знаю скільки ще десятиліть треба, щоб діти говорили українською.
Багато десятиріч, на жаль, бо російська дуже довго була з нами. Але вірю, що вже років через пʼять набагато більше людей будуть розмовляти українською!
що казати про Київ, в якому немає навіть тривог, в моєму ХАркові, де кожного дня бомблять будинки та супермаркети, все одно 99 відстоків людей говорять 3,14 е до фільською
@@Rusorizuzkihditeyтривоги є інколи і уламки руйнують нам будівлі та підприємства але не так як у вас,😢😢😢😢😢😢😢😢біднесенький Харків😭😭😭😭😭😭😭😭 нехай повернеться схибленому сусіду все те лихо
Виховувати можна обидвома мовами. Російська мова це не найстрашніша річ.
Блін, у мене є знайома дитина, російськомовна, і там я навіть не уявляю як він буде знати українську. І мама там російськомовна, завжди каже, що українська мова супер, клас, її рідна, але все це говорить російською.
Але і засуджувати її не можу, вона інвалід і в зв'язку з хворобою взагалі ледве може розмовляти...
Дуже шкода що все так
Дякую за цей неймовірний випуск! Супер пізнавально і мотивуюче🥰
Чудовий, цікавий та дуже повчальний випуск! Дякую!
Вибачте я волаю з штрафів на англіцизми😂 (філологиня, але працюю в IT) Всім айтішникам треба одразу видавати преміум пакет англіцизмів і безліміт професійної лексики👌🏻
Згодна на 100%, філолог-дизайнер)
Ой як цікавезно!!! Дякую пані Ользі за крутий контент простими словами!
Будь ласка 🤗
Фемінітиви почали утворюватися з 11 століття , небінарні займенники почали утворюватися зараз . Звісно вони змінюють правила мови , як колись в свій час фемінітиви. Мова не зламається , прогнется , чи зіпсується . Вона жив та змінюються разом з суспільством , з потребами і вона може пристосуватись до небвгарних займенників. Тим більше в нас вже була така форма звертання на "ви" до старших чи авторитетних персон , в займенниках "вони" , просто трохи видозмінилась форма.
А і ще займенники "воно" і "вони" існують паралельно, як і гендерної забарвленні займенники для небвгарних персон . Я наприклад користуюсь він/його , хоча нендерфлюїд
Взагалі те що ці займенники повністю походять з англійської є природним . Майже вся популярна квір культура зосереджена в англомовних країнах де й з'явились пристосування і займенники які зараз вважаються правильними . Логічно що ми будемо запозичать їх . Ми ж не придумали наві слова на той самий танк , як явище що ми запозичили з закордону . Мова не камінь , вона створена людьми для людей, і якщо захист її сталості приносить дискомфорт групі людей в чиїх інтересах вона має функціонувати , можливо час щось змінити ? Тим більше в кінці кінців , мови ви дасте людини нарешті самим обирати як їм комфортніше до себе звертатись , а не як вам комфортніше чути .
В нас є форма звертання на «ви» саме для старших або авторитетних осіб, як ви і сказали. Але через використання «вони» до небінарних людей якраз і втрачається сенс звертання на «ви» як знаку поваги. В такому випадку буде незрозуміло звернулись на «ви», тому що поважають, чи тому що це звертання до небінарної особи.
@@ЮлияПетриченко-о8рмені здається, що знак поваги має бути не через якісь особливі досягнення, а просто як повага до людини. до незнайомих або малознайомих людей ми також звертаємося на Ви, правда? Я особисто навіть до дітей незнайомих звертаюсь на Ви, тому що це просто незнайома людина, не важливо, молодша вона від мене чи старша. Буття старшим далеко завжди не означає якусь мудрість, можна дурнем все життя жити і в старості ним і залишитися :)
@@ЮлияПетриченко-о8р у займеннику "вони/їх" ось ця "множина" або ж середній рід використовується суто у прикметниках, дієсловах, та звернень до третьої особи. як це виглядає:
"я вчора ходили у кіно"
"ти планували піти у кіно"
"вони хотіли в кіно"
Форма звертання на вони інша і скоріш за все буде звучати так -"ти вже прийшли ? Що ти сьогодні робили ? / Що ти робитимеш? (бо закінчення тут гендерної нейтральне: я роблю , я робититиму але я робили)"
Тож навіть на слух буде легко зрозуміти що є що . Тим більше можна завжди спитати чому саме така форма звертання
Мова ж про те, щоб зробити більш українські відповідники цих слів, а не просто калькувати англійські варіанти, ламаючи мову через коліно.
Дуже класна гостя!! Розумна і конкретна! Все розклала по полицях, як має бути 😎
Дякую пані! Дуже шкода, що у зросійщених українців свідомість настільки пригніченна.
Стосовно англіцизмів в українській мові: я сама викладачка англійської, часто цим грішу. Але в моєму випадку це - профдеформація, коли ти з людьми спілкуєшся двома-трьома мовами щодня то часом можеш забувати як буде слово в українській, натомість можеш згадати його англійською. Це нормально, у перекладачів, журналістів та викладачів таке трапляється. Проте бісить коли англіцизми вживають молоді люди і програмісти лише тому, що так модно і так простіше розмовляти. Ну немає у вас такої нагальної потреби, ну просто НЕ-МА-Є. Ви просто вийобуєтесь, не більше
мова програмування - англійська, замовники часто - іноземці. в сенсі програмісти вийобу.ться?
Ніхто не вий₴бується, це теж профдеформація. Англійська мова у житті айтівця буквально всюди:
-Розмова з клієнтом або іноземними колегами.
-Програмування яке відбувається повністю англійською мовою(особливо це стосується коментарів та назви змінних, функцій, тощо.)
-Книжки та загалом інформація в інтернеті, ви щось актуальне українською рідко коли знайдете.
Тобто у програмістів не може бути профдеформації??
Дякую за випуск! Як завжди цікаво і є про що подумати!