風にそよぐ ka ze ni so yo gu 小さな黄色いお花 chi i sa na ka i rui o ha na あのブランコも a no zu u n ko mo ずっと揺れていた zu to yu re te i ta Re So So Si Do Si La | So La Si Si SI Si La Si La So 口ずさんで空眺め ku chi zu sa n de so la na ga me 花びら落ちていく ha na bi ra go chi te i ku rpt( 君のために ka mi no ta me ni サボったあの日 sa bo ta a no hi 教室の場所が kyo u shi tsu no ba shiyo ga やっぱり見えない ya pa ri mi e na i 消えた雨の日 ki e ta a me no hi もう一度濡れたい mo u i chi do nu re ta i 失った勇気なら手に持ってる u shi na ta yu u ki na ra te ni mo te ru ねえ 教えて ne e o shi e te 君は離れていくの ki mi wa ha na re ta i ku no 風の日 手握ってみたの ka ze no hi te ni gi te mi ta no だけど 雨で 君が見えなくて da ke do a me de ki mi ga mi e na ku te いつなら そばにいられるの i tsu na ra so ba ni i ra re ru no 晴れになった日(ひ)には ha re ni na ta hi ni 楽になれるかな wa ra ku ni na re ru ka na ずっと君を zu to ki mi o 愛していたんだ a i shi te i ta n da だけど 何故か 距離が遠くなって da ke do na ze ka kyo ri ga to o ku na te もう少し 愛したいのに mo u su ko shi a i shi ta i no ni 終わりに君が o wa ri ni ki mi ga 言ったのは 「バイバイ」 i ta no wa ba i ba i
風にそよぐ 小さな黄色いお花 あのブランコも ずっと揺れていた Re So So Si Do Si La | So La Si Si SI Si La Si La So 口ずさんで空眺め 花びら落ちていく rpt( 君のために サボったあの日 教室の場所が やっぱり見えない 消えた雨の日 もう一度濡れたい 失った勇気なら手に持ってる ねえ 教えて 君は離れていくの 風の日 手握ってみたの だけど 雨で 君が見えなくて いつなら そばにいられるの 晴れになった日には 楽になれるかな ずっと君を 愛していたんだ だけど 何故か 距離が遠くなって もう少し 愛したいのに 終わりに君が 言ったのは 「バイバイ」 加油😉
ka ze ni so yo gu chi i sa na ka i ru i o ha na a no zu u n ko mo zuっ to yu re te i ta re so so si do si la i so la si si si si la xi la so ku chi zu sa n de so la na ga me ha na bi chi o chi te i(yu) ku ka mi no ta me ni sa boっ ta a no hi kyo u shi tsu no ba shiyo ga yaっ pa ri mi e na i ki e ta a me no hi mo u i chi do nu re ta i u shi naっ ta yu u ki na ra te ni moっ te ru ne e o shi e te ki mi wa ha na re ta i ku no ka ze no hi te ni giっ te mi ta no da ke do a me de ki mi ga mi e na ku te i tsu na ra so ba ni i ra re ru no ha re ni naっ ta hi ni wa ra ku ni na re ru ka na zuっ to ki mi o a i shi te i ta n da da ke do na ze ka kyo ri ga to o ku naっ te mo u su ko shi a i shi ta i no ni o wa ri ni ki mi ga iっ ta no wa ba i ba i
風にそよぐ
ka ze ni so yo gu
小さな黄色いお花
chi i sa na ka i rui o ha na
あのブランコも
a no zu u n ko mo
ずっと揺れていた
zu to yu re te i ta
Re So So Si Do Si La | So La Si Si SI Si La Si La So
口ずさんで空眺め
ku chi zu sa n de so la na ga me
花びら落ちていく
ha na bi ra go chi te i ku
rpt(
君のために
ka mi no ta me ni
サボったあの日
sa bo ta a no hi
教室の場所が
kyo u shi tsu no ba shiyo ga
やっぱり見えない
ya pa ri mi e na i
消えた雨の日
ki e ta a me no hi
もう一度濡れたい
mo u i chi do nu re ta i
失った勇気なら手に持ってる
u shi na ta yu u ki na ra te ni mo te ru
ねえ 教えて
ne e o shi e te
君は離れていくの
ki mi wa ha na re ta i ku no
風の日 手握ってみたの
ka ze no hi te ni gi te mi ta no
だけど 雨で 君が見えなくて
da ke do a me de ki mi ga mi e na ku te
いつなら そばにいられるの
i tsu na ra so ba ni i ra re ru no
晴れになった日(ひ)には
ha re ni na ta hi ni
楽になれるかな
wa ra ku ni na re ru ka na
ずっと君を
zu to ki mi o
愛していたんだ
a i shi te i ta n da
だけど 何故か 距離が遠くなって
da ke do na ze ka kyo ri ga to o ku na te
もう少し 愛したいのに
mo u su ko shi a i shi ta i no ni
終わりに君が
o wa ri ni ki mi ga
言ったのは 「バイバイ」
i ta no wa ba i ba i
日本語上手すぎるし声綺麗…
最高です!
谢谢大家的收听~下一首小柔准备翻唱周董的《夜曲》鉴于小柔比较喜欢中文的rap 所以会做成两种语言歌词放在一起的!最近在翻译《一路向北》《枫》,还需要一些时间,请大家多多关注支持!
我覺得每首都有小小中文MIX會更棒,夜曲真係好有特色
希望都可以加上日文字幕
日本語上手すぎるし声綺麗…。。。。AIちゃん😮💨
So good. Wow I like that you kept the chinese rap too.
声が素敵ですね!応援してます!
すごく素敵で感動しました😭
我把周杰伦的原版推荐给了我的日本朋友,几天后她向我推荐了你,太好听了!!!
我是日本人!
太喜欢这你歌唱的了😆
小日本🤨
回憶起童年第一次聽周杰倫歌那種感動
素晴らしい声nice vocalist.
虚研社走出国门的第一步,加油啊小柔
聽到你唱歌,心就會變晴天♡
好溫柔的歌聲,別有一番韻味。
日文歌詞是自己填詞的嗎?好厲害!保留了原曲的風情。
是她自己填詞的!而且這个翻唱企劃會一直進行,一般會先在bilibili投稿,然後同步到油管,下一首是《花海》還有《夜曲》哦,快來聽聽看吧
@@百合民美夜 完全被她声线俘虏了,不想抵抗❤️
This is a great jp cover! nice qing tian!
真的太好聼了吧。。。
可以一直聼都聼不膩-
童年的回憶 , 聽到日語版本 , 真的多了一份感動😇
一点建议,日文字幕往上放一点,因为网页版鼠标放到屏幕上时会弹出底栏,挡住右下角字幕.日文翻唱字幕是这个系列最重要的东西之一,最好放在一直看得到的地方
Amazing vocal.
推!!為什麼會這麼少人聽到!我的媽,聽到我起雞皮了
好棒!
柔柔好听,厉害ヾ ^_^♪
アーティスト並みに歌上手い
日本語翻訳が曲にあってますね
好好聽~感動
生活也好,自由也好,都要努力去争取,这样才有资格去享有它。
BRAVO
愛在西元前もききたいです♥️
好厲害😳
好き
勁
加油!
個人覺得歌聲有像aimer
我第一個也是想到她
超好听的❤️❤️加油👌👌
柔宝加油!!!
oh wow
我永远单推柔宝!
好听。。超好听的❤❤❤!
Aimerさん似てる😀
好耶!
時隔一年 重新 聽了兩種版本的晴天 日文本版,仔細查詢翻譯之後 其實兩個版本的 晴天 日文版 中文翻譯其實是一樣的。
但意境上卻是兩個不同層次,
最近玩了某款遊戲之後 才注意到的事情,[發聲位置上的不同]。
同一個節奏,同樣的日文,同樣翻譯後也是一樣的歌詞,但是發聲位置(也可指用字措詞)不一樣時 整體感覺卻大不相同。
這個點 要需要用心體驗與翻譯過的人才會懂。
題外 可惜這裡沒有日文版的 最偉大的作品。
喜欢!suki!
好耶:D
好耶
太神啦!!yyds
哇⊙∀⊙!厉害啊真的好听
好听
好神 找到寶藏了
柔柔yysd,我永远单推柔柔
岂可修,竟然那么晚才发现宝藏女孩。B站有官方账号吧?
@@流云菲雨 有呀,叫“小柔channel”欢迎关注哟~
@@月心未央 hhh刚刚去翻了下,B站上更多作品,爱死了爱死了
@@流云菲雨 单推小柔,天天开心o(≧v≦)o
can i politely request the romanji lyrics for your jay chou covers? T_T
風にそよぐ 小さな黄色いお花
あのブランコも ずっと揺れていた
Re So So Si Do Si La | So La Si Si SI Si La Si La So
口ずさんで空眺め 花びら落ちていく
rpt(
君のために サボったあの日 教室の場所が やっぱり見えない
消えた雨の日 もう一度濡れたい
失った勇気なら手に持ってる ねえ 教えて
君は離れていくの
風の日 手握ってみたの
だけど 雨で 君が見えなくて
いつなら そばにいられるの
晴れになった日には 楽になれるかな
ずっと君を 愛していたんだ
だけど 何故か 距離が遠くなって
もう少し 愛したいのに
終わりに君が 言ったのは 「バイバイ」
加油😉
ka ze ni so yo gu
chi i sa na ka i ru i o ha na
a no zu u n ko mo
zuっ to yu re te i ta
re so so si do si la i so la si si si si la xi la so
ku chi zu sa n de so la na ga me
ha na bi chi o chi te i(yu) ku
ka mi no ta me ni
sa boっ ta a no hi
kyo u shi tsu no ba shiyo ga
yaっ pa ri mi e na i
ki e ta a me no hi
mo u i chi do nu re ta i
u shi naっ ta yu u ki na ra te ni moっ te ru
ne e o shi e te
ki mi wa ha na re ta i ku no
ka ze no hi te ni giっ te mi ta no
da ke do a me de ki mi ga mi e na ku te
i tsu na ra so ba ni i ra re ru no
ha re ni naっ ta hi ni wa ra ku ni na re ru ka na
zuっ to ki mi o
a i shi te i ta n da
da ke do na ze ka kyo ri ga to o ku naっ te
mo u su ko shi a i shi ta i no ni
o wa ri ni ki mi ga iっ ta no wa
ba i ba i
好听,我只是一个画画的不知道该说些什么XD
已訂閱 翻唱的很棒
爱了爱了😍
i love u
yawara-chan!!! [一個試圖把自己偽裝成西方粉絲的DD]
有没有音译版本
B站粉丝前来报到
好聽啊!
新海誠??
我想看看本人的样子
小柔哪裡人呀~
只有我覺得周董的歌一被日文翻唱就成日文歌了嗎?
真希望你在youtube也能爆红
可惜 建議以後少直接翻譯歌詞,差一點 有一首最近才後出生的 重製翻唱的日文 晴天 可以體會 重視母語後的差別性翻譯。 提醒 文法句型基本上就是嚴重不同