וואו השפה הערבית יכולה להית כל כך יפה... אני מקשיבה לשיר ובכל פעם שרחלה עוברת לערבית אני מקבלת צמרמורת. הלחן והעיבוד מבריקים. איזה כיף גם להגר סמיר יש קול מדהים - לרוז אולי תעשו משהו יחד?!
As a Sudanese thank you so much for this beautiful interpretation/cover of a heritage song from western Sudan! ממש ממש אוהב את הוורז'ון. מערב סודאן פוגשת ישראל ואיזה פגישה נפלאה! צמרמורות...תודה רבה וכל הכבוד!
I am going to write the Arabic lyrics and the story of the song to whom interested: First the lyrics: lyrics in Arabic then the pronunciations and then the translation: القمر بضوي وانا شن بلاني بالنجوم Algamar bi-dawy w ana shin balany bi-lnojom The moon is shining and why should I care about the stars ( metaphor) غنو يا سلام ، سعادة لينا تدوم Ghanno ya salam saada Laina Dom Y'all sing for peace and then happiness will be for all of us ام جبينة بضوي انا شوقي ليكي حزين Om-jabina bidwy ana shoagy laiky hazin Om-jabina is shining , I miss you sadly (his love ) زولي البريدو الليلة قيل وين Zoaly l-barido al-lila gayal wain I wonder where my love slept tonight عشان ام زومة بسافر الاتنين Ashan Om-Zooma basafir alitnin Because of Om-zooma am traveling in Monday (his love)(second name) عشان ام زومة بسكن الخرطوم Ashan Om-zooma bskin lkhartoum Because of Om-zooma am going to settle in Khartoum Second, the story: He loved her then she traveled , so he is going to move there for her,
I decided to do The same with the Hebrew lyrics. so: לילה לילה ואתה זורח Laila Laila ve'ata zoreakh night night and you are shinning לילה לילה חיוך לאורר ירח Laila Laila khiukh le'or yare'akh night night a smile in the light of the moon הלילה הזה הוא הנצח עכשיו halaila haze hu hanetzakh akhshav this night is the eternity now אם רק תושיט יד תוכל לקטוף לי כוכב im rak toshit yad tukhal liktof li cokhav if you only lift your hand you could get me a star אולי הלילה יוביל אותי אליך ulay halaila yovil oti eliekha maybe this night will bring me to you אולי הלילה אלך באור דרכיך ulay halaila elekh be'or drakheikha maybe this night I will walk in the light of your way הלילה הזה מלא כוכבים halaila haze male cokhavim this night is full of stars כשאני פה איתך גם השמים שמחים cshe'ani po itkha gam hashamaim smekhim when I'm here with you the sky is also happy לילה לילה ואתה קורא לי Laila Laila ve'ata kore li night night and you call to me לילה לילה אולי זה רק נדמה לי Laila Laila ulay zero rak nidme li night night maybe it only seems to me? (that he calls her) השמש בבוקר תעלה מן ההר hashemesh baboker ta'ale min hahar the sun in the morning will rise from the mountain ורוח חמה תשלח תפילה ממדבר veruakh khama tishlakh tfila mimidbar and a warm wind will send a prayer from the desert. the story : the girl is talking to her love, trying to figure out if he loves her or she only thinks so.
+Dari Nof what you did is amazing, thanks to you too 😊😊, there is lots of Sudanese traditional songs that I thing you may like , search for Andarea or Nancy Ajaj 😉
Such a beautiful combination of Hebrew and Arabic! These languages are so close to each other, and sound so natural and organic next to each other. Music can make such a miracles...
"the moon is shining, why I bother with the stars sing with me, may our happiness forever lasts .. oumzoma folks, burns all who envy her oumzoma is greenery for which all the dry valleys turn green oh, my longing and passion for the face that lights my love, where are you tonight ..." I'v found translation for the original song on youtube
omzomam*; is a sudanese-Arabic term for a nose pierced woman. In this particular traditional west sudanese song the poet is using the term to refer to his lover.
oooh I cant stop listing to this song .really music can join us together . روعه في الاداء و حقيقة الشابة راتشيل او راحيل موهبة حقيقية نتمني حضورك للسودان و اقامة حفل و نسعد بحضورك ل ارض الحضارات القديمة
Hello everyone, this is our great Sudan and Sudanese song which it calls for love and peace in easy and joyful way.................!! Salam and shalom.
+Alan Ledesma التراث الكردفاني) ... القمر ييضوي وأنا شن بلاني بالنجوم .. غنوا يا سلااام السعادة لينا تدوم .. أم زومة يا ناس كية للما بيها .. أم زومة خضار كل الضفاف واديها .. أم جبينا بيضوي أنا شوقي ليك حزين ... زولي البريدو الليلة قيل وين .. عشان أم زومة بسافر الاتنين .. عشان ام زومة بسكن الخرطوم .. The moon is shinning, why I bother with the stars. sing with me,may our happiness forever lasts.. oum zoma folks,burns all who envy her . oumzoma is greenery for which all the dry valleys turn green . oh, my longing and passion for the face that lights my love ,where are you to night #Gamar-badawi
+laroz larozmusic This legacy of Sudan's Kordofan region - rich Sudanese named Jamal Porto You can put your information on the heritage of the song Tnscherah link which is also adapted from the same Sudanese heritage
االقمر بضوي) ..اغنية في منتهي الروعة والجماال .. وجدت هذه الاغنية رواج وانتشار واسع بسبب الاداء الرائع للفنانة رحيلا التي ادتها باحساس عالي والاغنية في الاصل تراثية سودانية من اقليم كردفان بايقاع المردوم وهو اقرب الي السلم السباعي الشرقي واشهر من غنى به الفنان عبد القادر سالم ..
+Samah Mubarak Hi Samah, This song is from western Sudan, from heritage of Baqara tribes of Arab descents living in Kurdufan, western Sudan. It's a song of the Mardoo, Mardoom dancing.
شيء خرااااااااافي رووووووعة ع أعدتها سبعين مرة لكي أكرهها كعادتي في الاستماع إلى الاغاني ولكن النتيجة أن جبلتني إلى هنا. لا للحرب لا البغض لا العنصرية دعونا نعيش نحب بعضنا البعض فصوت السلام وايقاع الوداد أسمى وأجمل من صوت الرصاص
+ahmed bagadi الأخ بقادي لك التحية انها عقلية المركز التي تزدري ثقافة الآخر و لا ترى الا نفسها في الهيمنة على كل شئ!!! السودان يا عزيزي كنز من الفنون و الثروات و الحضارات و اللغات !!!! و لكن ما في فايدة ما لم تتغير النطرة الاستعلائية للبعض!!! الحمد لله الذي فتح لنا الكون الاسفيري و جعل العالم قرية صغيرة فأحب تراثنا أقوام آخرون الآن قد يحتفي بها اعلام الخرطوم الأعمى!!! جاءتهم من اسرائيل و شمال افريقيا!!!!
+KadugliMyHomeland انا من الوسط الذى تسمونه مركز والناس تحب كل الموسيقى الحلوه فى السودان مهما كان مصدرها وهنالك فنانين شباب مبدعين من المركز نفسه لم يسمع بهم أحد وموسيقى كردفان ودارفور والشايقيه والحلفاويين وجبال النوبه والشرق والانقسنا معروفه فى كل السودان ومحبوبه جدا" وكل الناس يميزون بينها ويتفاعلون معها لذلك لا داعى للعقد ؟
+KadugliMyHomeland حايم من مقطع لمقطع تنعل في الخرطوم واعلامها هدي اللعب وبطل العقد عبد القادر سالم وعبدالرحمن عبدالله وصديق مدثر وعمر احساس وغيرهم عشرات موجودين بكثرة على قنوات وازاعات الخرطوم ومنها عرفناهم ما من اسرائيل وللا غيرها نضف قلبك شوية
+KadugliMyHomeland غناءها حافظ عبد الرحمن ولم تسمعوها وحين تعني بها اليهود اطربتكم اي شي الله يريحنا منكم لكن حقدكم علينا الحقد الاعمي جعلكم تسبونا في اهل الوسط حقدكم واضح هي اغنية بقاره مثل اغاني عبد الرحمن عبد الله وعبد القادر سالم الم تشاهدونهم يوميا في تلفزيون الوسط والله حقدكم علي اهل الوسط لايفيدكم في شي الا كرها كان يمكن ان تثني عليها اتمني ان تنفصل دارفور وتريحونا من حقدكم مادا قدتم للوطن غير الحقد والفوضي والقتل
I dont care about her origin or nationality,but Iam sure that Iam listening to an angle from heaven in front of my eyes.Bless you ,girl and I wish you all the success and peace in your life,THANK YOU
Miriam Tavares The Arabic lyrics are from a Sudanese love song called Al Gamar Badawi (The Moon Is Shining). You can look it up on youtube for a translation and a performance by Jamal Porto. The Hebrew lyrics are on a similar theme but not a translation of the Arabic. According to the video description, they were written by the singer, Rahela: Night, night, and you are shining Night, night, a moonlit smile This night is now eternal If you just reach with your hand you can pick a star for me Maybe this night will bring me to you Maybe this night I'll walk in your paths Your path is strewn with stars When I'm here with you the skies are joyous too Night, night, and you call me Night, night, maybe I'm imagining it The sun in the morning will rise from the mountains A warm wind will carry a prayer from the desert
טוב שיר מדהים אולי כבר פעם 30 ששמעתי אותו ביומיים האחרונים (גיליתי אותו אתמול) מקווה שיהיה לזה המשך ממש קול של מלאך ,ערבית עברית למי אכפת איזה קול שילוב מושלם למנגינה חברה עשו טובה אל תעצרו פה תנו לשילוב הזה עוד נוכחות בחיים ושתדעו אני התחלתי מגמת שיווק שלו בסובבים שלי זה פשוט נכנס עמוק בלב זה משהו שחסר לדור שלי ההורים מדברים ומבינים ערבית ואנחנו בורים ,שיר כזה עצם היות וחלקו בערבית מדבר אלי בצורה שונה (יהיה מוזר לומר געגועים? )
Big love from east sudan from kassala to all.singer like rahil love and respect for you love and i hope you sing all our song becaues you get it right more than us.
Beautiful combination of Sudanese music with Hebrew words. It kind of reminds me of The Idan Raichel project who blends Hebrew and Ethiopian music. I am familiar with the Sudanese lyrics but can someone tell me what the Hebrew words are? Lots of love from a Sudanese in diaspora :)
She is so inspirational 😋🌹🎻🎶.. I was greatly taken by the angel voice & the pretty smiling face of the singer..and of course by the song as well. .specly Al Mardoom Rythym type from Sudan diversed music Rythyms. . Thank you so much Laroz.. pleas keep the good work always up.. You are gifted person ..with very buitful voice and pretty face.
Uau what a beautiful song. Even though i can't understand what she is singing, it play deep in my heart. Congratulations Música Maravilhosa hi from Brazil
Lyric's Árabe-Hebreo-Ingles לילה לילה לילה לילה ואתה זורח, לילה לילה חיוך לאור ירח, הלילה הזה הוא הנצח עכשיו, אם רק תושיט יד, תוכל לקטוף לי כוכב: القمر بيضوى وانا شن بلانى بالنجوم غنوا يا سلام السعادة لينا تدوم אולי הלילה יוביל אותי אליך, אולי הלילה אליך באור דרכיך, הדרך שלך זרועת כוכבים, שאני פה אתך, גם השמיים שמחים: ام جبيناً بيضوى انا شوقي ليك حنين زولي البريده االليلة قيل وين عشان ام زومة باسافر الاتنين לילה לילה ואתה קורע לי, לילה לילה אולי זה רק נמדמה לי, השמש בבוקר תעלה מין ההר, ורוח חמה תשא תפילה ממדבר: عشان ام زومة باسافر الاتنين عشان ام زوم انا باسكن الخرطوم LAILÁ LAILÁ (fonética). Lailá lailá, veatá zoreaj, Lailá lailá, jiyuj leor iareaj. Halailá hazé hú hanetzaj ajshav, Im rak toshit iad, Tojel liktof lí kojab. Algamar bidawi, Uina shan belne bielnijum //// Ganu ya salam, Alsaeda lena dom. // Ulái halailá iubuil otí eléja, Ulái halailá eléj beor darjéja, Hadérej sheljá zorat kojabím, Sheaní pó itjá, Gam az hashamáim smejím. Am yabine bidewi, Ane shagui lek kjasin, Zoli albarido, Allaylat kayel wayin // Ashan am zumat basafar aletnin. Lailá lailá veatá korá lí, Lailá lailá ulái zé rak nimedmá lí. Ashémesh bebóker taalé min hahar, Verúaj jamá tisá tfilá mimidbar. Ashan am zumat basafar aletnin. Ashan am zam ana baskin elajurtum. NIGHT AFTER NIGHT Night after night, and you are shining, Night after night, a moonlit smile, This night is now eternal, If you just reach with your hand you can pick a star for me. The moon is shining, Why I bother with the stars, Sing with me, may our happiness forever lasts. Maybe this night will bring me to you, Maybe this night I'll walk in your paths, Your path is strewn with stars, When I'm here with you the skies are joyous too. Oh, my longing and passion for the face that lights my love, Where are you tonight. Night, night, and you call me, Night, night, maybe I'm imagining it, The sun in the morning will rise from the mountains, A warm wind will carry a prayer from the desert. Zawmat folks, burns all who envy her, Zawmat is greenery for which all the dry valleys turn green.
Today's song is by an Sudanese artist named Jamal Porto, who lived at an Egyptian inn in the Sinai called RAS. At RAS, musicians have gathered for over twenty years to meet and play, and the family that owns the inn built a recording studio. In 2005, they sent out a call to musicians from all over the world, and forty artists from ten nations responded. They played and recorded music, which resulted in a CD called The RAS Project: A Musical Journey in Sinai. This song, Gamar Badawi, is from that album and is also on the 2008 Putumayo compilation Acoustic Arabia, and is a song of longing for a beloved back in Sudan.
+FFBfrumFromBirth Hi FFBfrumFromBirth+ This song is from western Sudan, from heritage of Baqara tribes of Arab descents living in Kurdufan, western Sudan. It's a song of the Mardoo, Mardoom dancing.
it's a Sudanese song I am Sudanese and I love and respect Hebrews I hope we are all live in one peace in harmony.
Hhhhhhh re u sure
الله يسامحك يا عصمان
@@Almahra94 قلت حاجة يا فوزية
@@ahmedzain8807 اسمي مها 😬
The moon is shining..why would I look to the stars 🎵🇸🇩
וואו השפה הערבית יכולה להית כל כך יפה... אני מקשיבה לשיר ובכל פעם שרחלה עוברת לערבית אני מקבלת צמרמורת. הלחן והעיבוד מבריקים. איזה כיף גם להגר סמיר יש קול מדהים - לרוז אולי תעשו משהו יחד?!
Mixture of Arabic and Hebrew words are just great :)
amazing song .. the combination between the Arabic language and the Hebrew language is just beautiful.
Beautiful voice and more than excellent performance of Sudanese lyrics and melodies.. Thank you, Rechela & Laroz 💐
Big love from Brazil 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
I will be moving to brazil for studies soon
أداء قمة في الروعة والاحساس المرهف...تحية سودانية دافئة للفنانة وصاحب المقطع...
As a Sudanese thank you so much for this beautiful interpretation/cover of a heritage song from western Sudan! ממש ממש אוהב את הוורז'ון. מערב סודאן פוגשת ישראל ואיזה פגישה נפלאה! צמרמורות...תודה רבה וכל הכבוד!
I love this song&u
😘😘🔥🔥🔥. Big respect from 🇸🇩
גיליתי שערבית יכולה להיות אחת השפות היפות שמשתמשים בה נכון.. תענוג לאוזניים..
+guy y חחח נכון פתאום השפה נשמעת סקסית
+guy y Same thought the first time I heard Hebrew in a song. It suddenly sounded easy on the ears.
Lol.. hebrew can be very easy.. its dependent on the singer
+guy y Same goes to many languages I guess? I'm glad Sudanese Arabic sounds delightful to you, though. haha
ماذا كتبت يا يهودي
I am going to write the Arabic lyrics and the story of the song to whom interested:
First the lyrics:
lyrics in Arabic then the pronunciations and then the translation:
القمر بضوي وانا شن بلاني بالنجوم
Algamar bi-dawy w ana shin balany bi-lnojom
The moon is shining and why should I care about the stars ( metaphor)
غنو يا سلام ، سعادة لينا تدوم
Ghanno ya salam saada Laina Dom
Y'all sing for peace and then happiness will be for all of us
ام جبينة بضوي انا شوقي ليكي حزين
Om-jabina bidwy ana shoagy laiky hazin
Om-jabina is shining , I miss you sadly (his love )
زولي البريدو الليلة قيل وين
Zoaly l-barido al-lila gayal wain
I wonder where my love slept tonight
عشان ام زومة بسافر الاتنين
Ashan Om-Zooma basafir alitnin
Because of Om-zooma am traveling in Monday (his love)(second name)
عشان ام زومة بسكن الخرطوم
Ashan Om-zooma bskin lkhartoum
Because of Om-zooma am going to settle in Khartoum
Second, the story:
He loved her then she traveled , so he is going to move there for her,
Shukran!
+Osama makki tks, it is beautiful :-)
thank you so much!!!
I decided to do The same with the Hebrew lyrics. so:
לילה לילה ואתה זורח
Laila Laila ve'ata zoreakh
night night and you are shinning
לילה לילה חיוך לאורר ירח
Laila Laila khiukh le'or yare'akh
night night a smile in the light of the moon
הלילה הזה הוא הנצח עכשיו
halaila haze hu hanetzakh akhshav
this night is the eternity now
אם רק תושיט יד תוכל לקטוף לי כוכב
im rak toshit yad tukhal liktof li cokhav
if you only lift your hand you could get me a star
אולי הלילה יוביל אותי אליך
ulay halaila yovil oti eliekha
maybe this night will bring me to you
אולי הלילה אלך באור דרכיך
ulay halaila elekh be'or drakheikha
maybe this night I will walk in the light of your way
הלילה הזה מלא כוכבים
halaila haze male cokhavim
this night is full of stars
כשאני פה איתך גם השמים שמחים
cshe'ani po itkha gam hashamaim smekhim
when I'm here with you the sky is also happy
לילה לילה ואתה קורא לי
Laila Laila ve'ata kore li
night night and you call to me
לילה לילה אולי זה רק נדמה לי
Laila Laila ulay zero rak nidme li
night night maybe it only seems to me? (that he calls her)
השמש בבוקר תעלה מן ההר
hashemesh baboker ta'ale min hahar
the sun in the morning will rise from the mountain
ורוח חמה תשלח תפילה ממדבר
veruakh khama tishlakh tfila mimidbar
and a warm wind will send a prayer from the desert.
the story :
the girl is talking to her love, trying to figure out if he loves her or she only thinks so.
+Dari Nof what you did is amazing, thanks to you too 😊😊, there is lots of Sudanese traditional songs that I thing you may like , search for Andarea or Nancy Ajaj 😉
Such a beautiful combination of Hebrew and Arabic! These languages are so close to each other, and sound so natural and organic next to each other. Music can make such a miracles...
Yeeeeaaah
"the moon is shining, why I bother with the stars
sing with me, may our happiness forever lasts ..
oumzoma folks, burns all who envy her
oumzoma is greenery for which all the dry valleys turn green
oh, my longing and passion for the face that lights
my love, where are you tonight ..."
I'v found translation for the original song on youtube
♥️
القمر بيضوي وانا شن بلاني بالنجوم
غنو ياسلام سعاده لينا دوام
ام جبينن بضوي انا شوقي ليك حنين
زولي البريدو الليلة قيل ووين
عشان ام زمام بسافر الاتنين
عشان ام زمام بسافر الاتيين
عشان ام زمام بسكن الخرطوم
Om zumam..the girl who put on a zumam..( the zumam is traditional sudanese accessory, it's a nose ring)
❤️
omzomam*; is a sudanese-Arabic term for a nose pierced woman. In this particular traditional west sudanese song the poet is using the term to refer to his lover.
oooh I cant stop listing to this song .really music can join us together . روعه في الاداء و حقيقة الشابة راتشيل او راحيل موهبة حقيقية نتمني حضورك للسودان و اقامة حفل و نسعد بحضورك ل ارض الحضارات القديمة
This is beautiful on so many levels!!! I thank you on behalf of all Sudanese people :)
Hello everyone, this is our great Sudan and Sudanese song which it calls for love and peace in easy and joyful way.................!! Salam and shalom.
רחלה זמרת עם קול נדיר,חודר ללב ועוצר נשימה..מחוננת.
Didn't think Sudanese music would sound this great.
عليك الله
I am from sudan and this is one of our song and music .honestly big like ,good work and good performance,keep going
with all my respect
+mahdi alhudhud Please, post lyrics in arabic letters!! it's awesome!
+Alan Ledesma التراث الكردفاني) ...
القمر ييضوي وأنا شن بلاني بالنجوم ..
غنوا يا سلااام السعادة لينا تدوم ..
أم زومة يا ناس كية للما بيها ..
أم زومة خضار كل الضفاف واديها ..
أم جبينا بيضوي أنا شوقي ليك حزين ...
زولي البريدو الليلة قيل وين ..
عشان أم زومة بسافر الاتنين ..
عشان ام زومة بسكن الخرطوم ..
The moon is shinning, why I bother with the stars.
sing with me,may our happiness forever lasts..
oum zoma folks,burns all who envy her .
oumzoma is greenery for which all the dry valleys turn green .
oh, my longing and passion for the face that lights my love ,where are you to night
#Gamar-badawi
+laroz larozmusic
This legacy of Sudan's Kordofan region - rich Sudanese named Jamal Porto
You can put your information on the heritage of the song
Tnscherah link which is also adapted from the same Sudanese heritage
االقمر بضوي) ..اغنية في منتهي الروعة والجماال .. وجدت هذه الاغنية رواج وانتشار واسع بسبب الاداء الرائع للفنانة رحيلا التي ادتها باحساس عالي والاغنية في الاصل تراثية سودانية من اقليم كردفان بايقاع المردوم وهو اقرب الي السلم السباعي الشرقي واشهر من غنى به الفنان عبد القادر سالم ..
مجرد وهم لا وجود لاسرائيل
You guys are literally going viral among Sudanese\Arab people on Facebook.
Good job, kol hakavod!
***** Sudanese in Dubai.
Heyy +99meemo99 !
your channel is awesome, glad to see your name here :)
MrHayada Haha thanks a lot! :)
וואו וואו יצירתיות פסגה והצלחה תודה
This is something so beautiful
thanks for this good cover
do more covers of Sudanese songs 😍✌✌✌👏
שלום .. קולך הוא ביצועים יפים מצטיינים של שירה סודניםand thanks laroz Desert from sudan
Much love from a Sudanese soul
العسرائليةِ غنايهِ حار الله يخليك يا الزينةِ كردفان كِلا تحيك .
كل الحب و التقدير ❤
الاسرائيليه
Hebrew is so sweet lang I learned in Moscow just like basics and when I hear this song with sudanese lang mixed with hebrew I like it more . Respect
this is indescribably beautiful thank you so much💖💖
incredible voice *-* no matter where u from u r amazing
much love from kordufan (Sudan)
Nice I love it and it's great to see someone from other country sing our song 👌🏼💕
Her voice is pretty unique, I would love to see more music by her.
this is so beautiful .. i love it .. and it's amazing how you performed this traditional song ..
+Samah Mubarak
Hi Samah,
This song is from western Sudan, from heritage of Baqara tribes of Arab descents living in Kurdufan, western Sudan.
It's a song of the Mardoo, Mardoom dancing.
+KadugliMyHomeland .. Hi .. I used to listened to it by Abdulgadir Salim ..
Wow I never thought it will be nice but I really love her voice, thanks for this ❤️
شيء خرااااااااافي رووووووعة
ع
أعدتها سبعين مرة لكي أكرهها كعادتي في الاستماع إلى الاغاني ولكن النتيجة أن جبلتني إلى هنا.
لا للحرب
لا البغض
لا العنصرية
دعونا نعيش نحب بعضنا البعض فصوت السلام وايقاع الوداد أسمى وأجمل من صوت الرصاص
+ahmed bagadi
الأخ بقادي
لك التحية
انها عقلية المركز التي تزدري ثقافة الآخر و لا ترى الا نفسها في الهيمنة على كل شئ!!!
السودان يا عزيزي كنز من الفنون و الثروات و الحضارات و اللغات !!!! و لكن ما في فايدة ما لم تتغير النطرة الاستعلائية للبعض!!!
الحمد لله الذي فتح لنا الكون الاسفيري و جعل العالم قرية صغيرة فأحب تراثنا أقوام آخرون
الآن قد يحتفي بها اعلام الخرطوم الأعمى!!!
جاءتهم من اسرائيل و شمال افريقيا!!!!
KadugliMyHomeland
تشكر يا غالي بالظبط كدا وشي مقرف بالله الله يخلصنا منهم ويعوضنا بالأحسن للعباد والبلاد
+KadugliMyHomeland
انا من الوسط الذى تسمونه مركز والناس تحب كل الموسيقى الحلوه فى السودان مهما كان مصدرها وهنالك فنانين شباب مبدعين من المركز نفسه لم يسمع بهم أحد وموسيقى كردفان ودارفور والشايقيه والحلفاويين وجبال النوبه والشرق والانقسنا معروفه فى كل السودان ومحبوبه جدا" وكل الناس يميزون بينها ويتفاعلون معها لذلك لا داعى للعقد ؟
+KadugliMyHomeland حايم من مقطع لمقطع تنعل في الخرطوم واعلامها هدي اللعب وبطل العقد عبد القادر سالم وعبدالرحمن عبدالله وصديق مدثر وعمر احساس وغيرهم عشرات موجودين بكثرة على قنوات وازاعات الخرطوم ومنها عرفناهم ما من اسرائيل وللا غيرها نضف قلبك شوية
+KadugliMyHomeland غناءها حافظ عبد الرحمن ولم تسمعوها وحين تعني بها اليهود اطربتكم اي شي الله يريحنا منكم لكن حقدكم علينا الحقد الاعمي جعلكم تسبونا في اهل الوسط حقدكم واضح هي اغنية بقاره مثل اغاني عبد الرحمن عبد الله وعبد القادر سالم الم تشاهدونهم يوميا في تلفزيون الوسط والله حقدكم علي اهل الوسط لايفيدكم في شي الا كرها كان يمكن ان تثني عليها اتمني ان تنفصل دارفور وتريحونا من حقدكم مادا قدتم للوطن غير الحقد والفوضي والقتل
מאוד אהבתי את השיר , מחכה לעוד שירים נפלאים כאלו !
wow, laroz love you from Sudan, it is beautiful combination
+laroz larozmusic on facebook by a friend, thank you again and again
+laroz larozmusic no problem, you can ask and i will asnswer
I dont care about her origin or nationality,but Iam sure that Iam listening to an angle from heaven in front of my eyes.Bless you ,girl and I wish you all the success and peace in your life,THANK YOU
I love this Song really make my day Greetings From North of Greece and Morocco
So so beautiful ❤❤❤
Sudanese music can't be any better.
القمر بيضوي وانا شن بلاني بالنجوم
So amazing .. all love from sudan
this song reaches my heart even though I dont speak her language.. can someone tell me what is she singing about? :) thaks!
Miriam Tavares The Arabic lyrics are from a Sudanese love song called Al Gamar Badawi (The Moon Is Shining). You can look it up on youtube for a translation and a performance by Jamal Porto.
The Hebrew lyrics are on a similar theme but not a translation of the Arabic. According to the video description, they were written by the singer, Rahela:
Night, night, and you are shining
Night, night, a moonlit smile
This night is now eternal
If you just reach with your hand you can pick a star for me
Maybe this night will bring me to you
Maybe this night I'll walk in your paths
Your path is strewn with stars
When I'm here with you the skies are joyous too
Night, night, and you call me
Night, night, maybe I'm imagining it
The sun in the morning will rise from the mountains
A warm wind will carry a prayer from the desert
+Ilya Yakubovich
Thanks alot
its one of a famous Sudanese songs from westeren Sudan.
Respect ❤️❤️❤️🙏🏻 from Sudan 🇸🇩
•I like your cover
Your voice is so nice
Keep going love u, from Sudan•♡
איזה קול של מלאך ..אין דברים כאלה
טוב שיר מדהים אולי כבר פעם 30 ששמעתי אותו ביומיים האחרונים (גיליתי אותו אתמול) מקווה שיהיה לזה המשך ממש קול של מלאך ,ערבית עברית למי אכפת איזה קול שילוב מושלם למנגינה
חברה עשו טובה אל תעצרו פה תנו לשילוב הזה עוד נוכחות בחיים
ושתדעו אני התחלתי מגמת שיווק שלו בסובבים שלי זה פשוט נכנס עמוק בלב
זה משהו שחסר לדור שלי ההורים מדברים ומבינים ערבית ואנחנו בורים ,שיר כזה עצם היות וחלקו בערבית מדבר אלי בצורה שונה (יהיה מוזר לומר געגועים? )
Big love from east sudan from kassala to all.singer like rahil love and respect for you love and i hope you sing all our song becaues you get it right more than us.
Great song
Sudanese love Israel ❤
Soo nice song Rachel (The Moon Is Shining) a love song from Province of Centeral Sudan (Kurdoufan) Thank you Laroz
Good job respect from Sudan to you
From Sudan all love keep going
its Sudanese song . wow you did a great job ,keep it up .
+laroz larozmusic Post lyrics in arabic, please! The one with Ravid is awesome! you both are masters!
רחלה מדהימה. שיר הנושא ל"סלמה"[כל מוצ"ש בערוץ 33] אדיר.
we still getting high and lesion to the lovely song
Beautiful combination of Sudanese music with Hebrew words. It kind of reminds me of The Idan Raichel project who blends Hebrew and Ethiopian music. I am familiar with the Sudanese lyrics but can someone tell me what the Hebrew words are? Lots of love from a Sudanese in diaspora :)
She is so inspirational 😋🌹🎻🎶..
I was greatly taken by the angel voice & the pretty smiling face of the singer..and of course by the song as well. .specly Al Mardoom Rythym type from Sudan diversed music Rythyms. .
Thank you so much Laroz..
pleas keep the good work always up..
You are gifted person ..with very buitful voice and pretty face.
really ur wonderfull singer
l wish u sing more and more sudanese songs .... much love to u
You have amazing voice I like you and your voice ,thank you so much
This song of Sudanese heritage
it's my first time I like this version
Wow...nice Rashella...I love it...I am Sudanese why don't you come to Sudan. ..welcome to our county
Nice Work ...love it😍😍😍😍❤
זה באמת יצירתי ......... תודה רבה
Uau what a beautiful song. Even though i can't understand what she is singing, it play deep in my heart. Congratulations
Música Maravilhosa
hi from Brazil
she is so beautiful with beautiful voice,i don't understand arabic and her language,but was nice ,am a hindu from Mauritius,god bless her.
מהמם מרגש ❤
This vocalist Rechela is wonderful but I'm finding it hard to locate her in any other context. If anyone knows anything about her please reply here
that was amazing good choice to mix Sudanese songs with ebro
תגובה יחידה בעברית? מייצגת את אלה שאוהבים איכות גם ב2021
לגמרי 💯
חח יש כאן עוד לא מעט תגובות בעברית אחי
i really like the way you sing.. thank you
I love this song❤️❤️
you are awesome rhila very nice song make me yearn to my contry sudan
שיר מדהים!
I hope the beautiful melody brings us together I am Sudanese, and I hope that after our separation, we will be united by singing and fun my regards
رغم ان الاغنية قديمة عندنا في السودان بس اول مره اسمعها بالجمال دا حبيت الاغنية وحبيت الأداء يا سلام عليك يا زوله يا عسل إنتي
שלום ❤
very nice ... Sudanese song .... thanks laroz we waiting for more ..
nice performance,thank you laroz
So beautiful, I wish I knew what she was singing?
epectacular... divino el final
Really she is wow amazing .wellcome to sudan girl we love u
מוזיקה מלטפת.. מדהים
Big salam from sudan to Israeli
It is a beautiful song though, no doubt. I like the way you sing it, and the music as well
Spectacular music distribution ❤️
Beautiful song beautifully sung xx
Lyric's Árabe-Hebreo-Ingles
לילה לילה
לילה לילה ואתה זורח,
לילה לילה חיוך לאור ירח,
הלילה הזה הוא הנצח עכשיו,
אם רק תושיט יד,
תוכל לקטוף לי כוכב:
القمر بيضوى
وانا شن بلانى بالنجوم
غنوا يا سلام
السعادة لينا تدوم
אולי הלילה יוביל אותי אליך,
אולי הלילה אליך באור דרכיך,
הדרך שלך זרועת כוכבים,
שאני פה אתך,
גם השמיים שמחים:
ام جبيناً بيضوى
انا شوقي ليك حنين
زولي البريده
االليلة قيل وين
عشان ام زومة باسافر الاتنين
לילה לילה ואתה קורע לי,
לילה לילה אולי זה רק נמדמה לי,
השמש בבוקר תעלה מין ההר,
ורוח חמה תשא תפילה ממדבר:
عشان ام زومة باسافر الاتنين
عشان ام زوم انا باسكن الخرطوم
LAILÁ LAILÁ (fonética).
Lailá lailá, veatá zoreaj,
Lailá lailá, jiyuj leor iareaj.
Halailá hazé hú hanetzaj ajshav,
Im rak toshit iad,
Tojel liktof lí kojab.
Algamar bidawi,
Uina shan belne bielnijum ////
Ganu ya salam,
Alsaeda lena dom. //
Ulái halailá iubuil otí eléja,
Ulái halailá eléj beor darjéja,
Hadérej sheljá zorat kojabím,
Sheaní pó itjá,
Gam az hashamáim smejím.
Am yabine bidewi,
Ane shagui lek kjasin,
Zoli albarido,
Allaylat kayel wayin //
Ashan am zumat basafar aletnin.
Lailá lailá veatá korá lí,
Lailá lailá ulái zé rak nimedmá lí.
Ashémesh bebóker taalé min hahar,
Verúaj jamá tisá tfilá mimidbar.
Ashan am zumat basafar aletnin.
Ashan am zam ana baskin elajurtum.
NIGHT AFTER NIGHT
Night after night, and you are shining,
Night after night, a moonlit smile,
This night is now eternal,
If you just reach with your hand you can pick a star for me.
The moon is shining,
Why I bother with the stars,
Sing with me, may our happiness forever lasts.
Maybe this night will bring me to you,
Maybe this night I'll walk in your paths,
Your path is strewn with stars,
When I'm here with you the skies are joyous too.
Oh, my longing and passion for the face that lights my love,
Where are you tonight.
Night, night, and you call me,
Night, night, maybe I'm imagining it,
The sun in the morning will rise from the mountains,
A warm wind will carry a prayer from the desert.
Zawmat folks, burns all who envy her,
Zawmat is greenery for which all the dry valleys turn green.
شكراً لك عمل جميل 👍🏿🇸🇩
القمر يضوي..وانا ايش بلاني بالنجوم !!!
יפה
Today's song is by an Sudanese artist named Jamal Porto, who lived at an Egyptian inn in the Sinai called RAS. At RAS, musicians have gathered for over twenty years to meet and play, and the family that owns the inn built a recording studio. In 2005, they sent out a call to musicians from all over the world, and forty artists from ten nations responded. They played and recorded music, which resulted in a CD called The RAS Project: A Musical Journey in Sinai. This song, Gamar Badawi, is from that album and is also on the 2008 Putumayo compilation Acoustic Arabia, and is a song of longing for a beloved back in Sudan.
פשוט מקסים ❤️
wow that's was wonderful ...
^_^
Beautiful!
Mardoom Song
From Westeren Sudan
willy nice song
+laroz larozmusic
willy thank's
אין עליך לרוז!
שיר מהמם. תודה
Where can I find more music from this singer, Rahela? What is her full name? What genre is this Arabic/Israeli music? This song is so lovely!! Thanks,
+FFBfrumFromBirth
its sudanese origin
+FFBfrumFromBirth
Hi FFBfrumFromBirth+
This song is from
western Sudan, from heritage of Baqara tribes of Arab descents living in
Kurdufan, western Sudan. It's a song of the Mardoo, Mardoom dancing.
+FFBfrumFromBirth
This song of Sudanese heritage You can search for Alkrdfani Heritage rhythm Almrdom
+FFBfrumFromBirth this from Sudan Kordfan west of Sudan
אחלה שיר לא מפסיק לשמוע שוב ושוב אהבתי
Merci pour chanter c'est chanson est folklore soudanais de kordufan région
מת על רחלה!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I'm Sudanese , but the way she sings the song in Arabic and Hebrew make wish to learn Hebrew, interested in a website that teach Hebrew, any ideas!!
Try the free version of Duolingo