SO THE SUBMARINE AUDIO! For those who missed my community post: I swear I would have rerecorded the ending when I realised my mic wasn't working - but it was a genuine reaction and it's a treat to capture those. Albeit, a genuine reaction which sounds like it's taking place in a tin can at the bottom of the ocean. Still, I'd rather have authenticity with bad audio than have good audio with an obviously fake reaction.
Honestly, the sound quality works fine as it is. I would even say it adds a certain level of comedic value ! Also your videos are always very interesting, thanks for all your good work !
I imagine you could do some stuff in Audacity or better with the Premiere Pro equaliser if you use it, just to make it sound less submarine and more recorded in a different session
The thing I like most about Yiddish (aside from the fun words that jump over into English saying "hey look at me, I'm a Jewish word!") Is that Yiddish is close enough to Hochdeutsch to feel like you are understanding what's being said, but also different enough in it's vocabulary that entire sentences sound alien to German.
@@RobespierreThePoof it's especially interesting experience if you already have some background in both hochdeutsch and any variety of slavic language. after that, all that's left is the hebrew vocab
damn Yiddish duolingo let's you get half of a word wrong, meanwhile Japanese duolingo will mark you wrong for literally no reason and give you the "correct answer" that is identical to what you typed
I think this is just an inside joke. It's the trans flag. Then the next argument starts: are trans people "gay", "queer", "trans" or just plain like a bagel? Is this the joke? Is the first person with rainbow sunglasses the standard gay? Am I gay? Are you? If eating a bagel is gay, what about a Cronut? Do you even know how much fat a Cronut has? My biceps needs fueling, I need to lift and Cronut. Wait, why are we talking about gym? I wonder if Uber eats delivers Cronuts...
Fun fact: the Hebrew keyboard started as an adapted Yiddish keyboard, minus the Yiddish-specific letters, which is why it looks so cacophonic. It's not based on alphabetic order, like QWERTY, and not on Hebrew-letter frequency, but rather Yiddish-letter frequency. E.g, tau, one of the more common letters in Hebrew (being the feminine suffix) is regulated to the edge, near the final letters, specifically final tzade, the LEAST common letter...
@@angeldude101 that's how it originally started, but it's obviously changed significantly in the 100+ years since its creation. less common letters were moved to the corners, most vowels were moved to the top row, etc. it's pretty easy to see the remnants of it on the home row.
@@adrianblake8876 a native Hebrew speaker here, we pronounce ת as 'tav' or 'taf' (the first is the correct pronunciation, the second is the one I see most people actually use). Of course the Yiddish pronunciation could be different... I don't know Yiddish, but I thought I'd give my two cents here
It seems the modern Hebrew keyboard is easier for Yiddish than the Yiddish keyboard. To write אַ you simply type א and than פ+alt Gr, and for אָ you type ק+alt Gr instead. I had no idea that the Yiddish keyboard was WORSE for Yiddish than the modern Hebrew keyboard, this is only get even worse when you consider the Hebrew keyboard is based on the older Yiddish keyboard from typewriters. I also want to thank you, as a native Hebrew speaker, that you included the glottal stop [ʔ] in the IPA of the Hebrew ⟨אַ⟩ /ʔa/ since it is commonly omitted even though this is the normal sound of א. By the way, I tried Arabic Duolingo and it was bad. It desn't surprise me the Yiddish class is broken.
Yeah! It's AltGr with the opening letter of the name of the niqqud for the most part. Also, the way they did the dots for shin and sin is genius- they put them on the Q and W keys, above and to the left and right of the shin key.
No joke, I have used the Hebrew keyboard my entire life, this video is the first time I ever learned you can actually add niqqud without copy and pasting stuff. Thank you! (Note: does not include phone keyboards in which you just hold the letters for a bit, though this only gives you 2-3 niqqud options for each letter)
Phone Hebrew keyboard (at least on Android) are probably the most intuitive way to add Niqqud, you basically hold the first letter of the name of the symbol and then pick from the list that pops up the one you want. So you can hold Qof and then pick from Qubbutz, regular Qamatz/Qomatz and Hataf Qamatz/Qomatz). Windows and Linux Hebrew keyboards (I never used a MAC so I can't say if it's the same there) are basically the same but they had to get creative to keep it to one Niqqud per key so they'll all be assigned to ALT_GR + key (or ALT+SHIFT+key) and you won't have to remember what's tied to ALT or SHIFT or CTRL or some combination of them. Qubbutz is tied to \ due to visual similarities, Hataf-X is to the right of whatever key X is signed to, etc.
The Yiddish keyboard being an outdated version of the Hebrew keyboard is sadly rather unsurprising to me. Finnish used to be written using the Swedish keyboard, which mostly worked fine but is missing a couple rarer letters (š and ž, only used in loanwords), but in 2008 a new backwards-compatible Finnish keyboard that is able to type not only all the letters of Finnish but also of minority languages spoken in Finland was finally standardized. However, to this day Microsoft only ships the old Swedish keyboard layout, and you need to download a custom keyboard map from someone's homepage for the modern one.
As a Hebrew speaker I always find it funny to read Yiddish - I mean, the script is the same and the letters make very similar to identical sounds, but the language is so different. Great video - BTW, the Hebrew keyboard layout originally comes from the Yiddish layout and not the other way around, I wonder how they messed it up 🤔 A video about the layout (in Hebrew, there are subtitles though): ua-cam.com/video/OySK3gHnlkE/v-deo.html
@@swags-p4wlol as a terrible Hebrew speaker Yiddish is way easier to speak especially cause it has 10 words for every thing and there’s no way I’ll forget them all
@@sentient3408 Did you really just say a language is “easier to speak” than another language? Also even if it actually had 10 words for everything it wouldn’t make it easier to not forgot it would just make it difficult to decide what words to use :/
I think Duolingo's typo thing makes sense for actual typing typos, but it unfortunately allows spelling mistakes too (and makes the Dutch course a bit easier to carelessly go through as you can mix up klein/kleine and other adjectives and it still lets you pass)
At least with german it'll pass me for spelling mistakes, unless it's a different word. For example, spielt vs spielst. For spielt, it'll let me do spiels, but not spielst, since the first is a spelling mistake, and the second is the wrong word.
People thought the degradation of language 1984 style would come through government censorship- once again we find corporations turned out to be our real life monsters. Everything will be sanitised for the maximum saturation viewing audience and you'll enjoy it.
I'm grateful for this video. So much discourse about languages revolves around vocab, grammar, speaking and writing but not much about input methods. It's a bummer because we rely so heavily on typing in the 21st century and there's so much to work on. Modern keyboards have too few keys no thanks to the US-centric standardization. Meanwhile, the layout is optimized based on the typewriter era with a heavy bias to English spelling. It also assumes you are typing in only one language despite the fact that more than half the world is bilingual and mathematical notation requires Greek alphabets. As someone who types in multiple languages, it would be a godsend to overhaul keyboard design.
I wouldn't say there are too few keys though, it's more about how they're used poorly. Windows wastes two entire modifier keys ( both right and left alt, if i understand how that works )
@U20E0 I had no idea about row stagger before reading this comment. As a 2 finger typer, I wanna see if I can get more fingers with an ortholinear keyboard. Thank you!
Wow as an almost native speaker of heabrew, to see someone go that far just to learn yediash, heabru and programming, just to fix the yedish keyboard and make it better is absolutely acknowledgeable and appreciated.
I'm so glad that one of my favorite UA-camrs is a part of the Jew club and making a video about a Jewish language that's so cool keep it up! P.S. i'm very excited to hear you talk about the Yiddish Duolingo drama
i love linguistics cause it seems like half of the people involved in it are jewish and queer, so every time i like a linguistics channel it also turns out they are jewish and queer like me
as a yiddish speaker who mainly types in cyrillic THANK YOU i cant describe how much i hate using the keyboard made for typing hebrew to type yiddish (so much that i usually use latin alphabet or as i said cyrillic or just forget about nikud entirely). i want my language to be accessible to people in a form it was writen in for hundreds of years. so cool!
i, too, want to see this cyrillic yiddish. i feel like it'll break my brain even more than seeing turkic languages in cyrillic, but it'll be a fun way to go...
For Lithuanian there are 2 standard layouts. The most common one places Ą Č Ę Ė Į Š Ų Ū Ž instead of numbers (you can still type 1 2 3 etc. using Alt key) and the second one replaces Q W X and signs on the right of the keyboard. But I don't want to switch between a bunch of layouts so I've made a custom English QWERTY with Alt keys for Lithuanian and a custom ЙЦУКЕН for Russian, Ukrainian, Belarusian and Rusyn. Also I've been learning Polish, but made a break, and I've tried to place Polish letters to the Ctrl layer but the system keeps understanding them as hotkeys. It would be cool to use the right Ctrl for typing and the left one for hotkeys.
I started learning Yiddish a few months ago, and I had the exact same problem. Your solution for the keyboard is really good, I use the German keyboard and replaced them with the Yiddish equivalent letters. I am really happy that one of my favorite linguist channels is making a video about Yiddish, and I am thrilled to see the next part of it.
Ah, right up my alley: custom keyboards. I made up my first Windows Keyboard map in 2006, when I was overseeing off-shore development with a Croatian partner company, started re-learning Hungarian (I'm a k.u.k. mix!), switched from German to US International keyboard layout, and did want to impress everybody by writing everyone's name correctly without copy/paste,AltGr+XXX. My current iteration has no Croatian anymore, but is a version of the MacOS approach to modifiers. (Think of the letter that most commonly has the modifier in French or its native language, that is your AltGr "entrance", so ü is AltGr+u, u é is AltGr+e,e, ß is AltGr+s, I can even make a tower of Umlauts: ̈̈̈̈̈̈̈̈̈̈ü ). It is insane how bad international keyboards are, it is almost as if the companies in the United States that MAKE the OS software have no real need to write in 4 different languages. I am surprised the EU has not released a keyboard pack for free.
Just when I thought the Latin alphabet was inappropriate for a germanic language... a new challenger appears. Not me tying down an ancient Egyptian quarry worker and forcing him to write all the vowels.
This made me think about how Yiddish is basically the same as English, a germanic language in structure and origin that uses a lot of the vocabulary of a different language family, in English's case latin, in Yiddish's Hebrew
Why would the Latin alphabet be inappropriate? I guess you could add some extra few letters, but that's why Germanic languages have done so with Ä Ö for example.
@@Liggliluff The Latin alphabet was not made for the Germanic languages and trying to adapt it to their needs was... a challenge, one that admittedly wasn't completely overcome with languages like English. Granted, the sound ahifts that occurred added to the confusion but it was a struggle to adapt it for their use from the start.
@@Liggliluff Because unlike the Romance languages, the Germanic languages have a lot of vowels. Of course you can add stuff, but that's kinda what I mean when I say they don't fit. My dialect of English has 20 vowels, and just 5 vowel letters to go around. Yiddish only has 9 vowels but that's still more than 5. It all goes back to the origins of the alphabet with the Semitic languages, which don't write vowels at all. The Greeks adapted some of the letters into vowels, but Greek doesn't have nearly as many vowels as languages like English and Dutch.
@@PlatinumAltaria That's why a language like Swedish, with 18 vowels, group them by long and short, since they are related (adjective with a long vowel can become short in neuter). This only requires 9 vowels to be written: A E I O U Y Å Ä Ö Ä and Ö are linked to A and O, such as in plurals: stad - städer, and other related terms: ost - öster. So the usage of ¨ makes sense. At least it's better adapted than the Runic script, which has used same letter for H and Å, same letter for S and I, and such.
I took Isaac Bleaman's sociolinguistics course at UC Berkeley last semester! He's a really fantastic professor. I knew he does work on Yiddish but didn't even realize that he developed a Yiddish keyboard.
Oh Yiddish! As a German, I've always been interested in the Yiddish language and how closely it's related to Standard High German, even if Grandpa... well... about that. It's similar to how "Südwesterdeutsch" (basically "Namibian German") fascinates me - English speakers may feel the same about British English and American or Australian English. Different cultures are interesting, but it's great to also embrace your own. Good luck learning Yiddish.
I find other languages dialects/transformations way more interesting than in english. English is pretty similar no matter where you go, especially with US media dominating the cultural market. The difference between Australian English and US English is mostly slang, and a few other words (pavement/sidewalk, fanny pack/bum bag, toilet/water closet, etc). Stuff like high german vs low german, or high german vs yiddish is far more fascinating to learn about.
Yiddish is dead around here. No one actively uses it, even though it used to be somewhat relevant alongside flat-German (plattdeutsch) around here. But it appears to have been written using the Latin alphabet around here, as there are some "heritage signs" ("street signs" on our rural bike paths), written in Platt, heavily accented high-german, and Yiddish, all written with Latin letters. The funny thing about the Yiddish on those signs is that some of it is actually sort of readable for me, a German speaker that has some indirect knowledge of Platt, quite similar to how I am able to somewhat glimpse the meaning from written Dutch. Truly a fascinating language, which just got more fascinating for me, as I always assumed it to be written using Latin letters by default. I am not going to learn it though. German grammar gives me enough headaches as is.
As someone who grew up speaking Yiddish at home and in school im so sad that I've become less fluent over the years, however I do love seeing people post Viut Yiddish it's such an interesting language so thank you!
I've searched how to type nikud as well, but found a different easier keybinding. You hold AltGr (the right Alt) and type the first letter of the nikud you want (e.g. פ) and you can write אַ בער.
@@itmedana There is some overlap, though those are usually less common. For example, וֹ overlaps with אִ, but it is only used with ו, so AltGr + ו will add this Niqqud. Also, the wikipedia page has nice explanations for each keybonding.
I went through this exact problem a few years ago! I also designed an alternate Yiddish keyboard and I'm glad to see other folks doing the same. Mine was one that started with the English keyboard
just watched the video on chinese not having many syllabels and how writing is used to adjunct for that. It's interesting to note that just like how chinese characters have many meaning for the same word, in Arabic irab system does not allow for such a problem to arise. The words are all epistemitcally, ontologically and etymologically related with addition to a syntactic structure that allows for combinations down the the level of single phonemes. Much like ancient Egyptian for example, but far more complex. This is notable also because "Arabic loanwords" were found in ancient Egyptian, specifically that of the Old Kingdom.
I have a yiddish keyboard on my phone that's basically a hebrew keyboard with an extra row at the top to shortcut all the frequently used tricky yiddish letters. Very practical but obviously doesn't work with a physical keyboard input!
A note from a Hebrew speaker: the niqqud using the CapsLock key is actually the "old" method of niqqud input in the Hebrew keyboard. The new standard Hebrew keyboard uses the AltGr key (right side Alt) for niqqud. The niqqud characters are combining characters that are input after the letter they should appear on. The symbols are (usually) on the keys of their names' first letter, for example: AltGr + Pe (פ) = פתח Pataħ (אַ) AltGr + Qof (ק) = קמץ Qamatz (אָ) AltGr + Dalet (ד) = דגש Dagesh (like בּ, also used for Shuruq) AltGr + Ħet (ח) = חיריק Ħiriq (אִ, note that this means that the Ħolam is on another letter - AltGr + Vav (ו)) and so on. The CapsLock method was overly complicated and I hated it, even though I rarely needed to use niqqud. There was no method to this madness.
Typing niqqud on mobile Hebrew keyboards is also unbecessarily difficult. Each one, sometimes multiple, is under a long press on a letter, and there's no indication of where they are, until you long press on a letter, at least on Gboard. The Arabic and Persian keyboards, by comparison, on Gboard, are very easy. Vowel diacritics are accessible by long pressing period and all are in that popup. Additionally, a few tashkīl are available on long pressing certain letters like أ.
As a person who had learned Hebrew without nikuds, I started my Yiddish duolingo course for fun, and I typed without their symbols, and Duolingo accepted it very happily. א בער could be "a ber" or "o ber", but Duolingo didn't care. :D
I think that might have been a missed opportunity for some dead keys - if you have a final version of a letter, hit it once to get the key, and again to get the less common alternative? Or if you're rarely writing multiple alephs, maybe aleph twice for one variant, and aleph then another letter for the other variation? Like how Vietnamese types â with `aa` and ă with `aw`.
Guys, if you want to learn Yiddish, Motl Didner from National Theater Folksbiene teaches it for free here on YT. His 15 Minute Yiddish series is informational and fun and he spices it up by replicating a classroom environment with classmates from different backgrounds.
This reminds me of when i made a keyboard layout for russian when i tried learning russian for a bit because i hated the layout so much. the most common keys are all typed with the index fingers with 4 of them on the top and bottom of the center two columns jfokwbakoxpej i moved them around them around so they were at least on the home keys to lessen the strain on the index fingers
as someone on android with gboard, the yiddish keyboard on here also doesnt have keys for אַ and אָ instead forcing you to hold down the alef key to select them like how you would select accents on an english/latin alphabet keyboard. it's not infuriating but typing yiddish on my phone is still a bit more inconvenient than it should be
Actually the Hebrew layout was originally used for Yiddish. In the typewriter period. For some reason this didn't result in them standardising on a reasonable way to input Nikkud
tbf using Hebrew script for Yiddish is like using Arabic script for Turkish. Which is to say that it's like hunting for deer using a fishing rod. Which is why Turkish switched to the Latin script in the 1920's.
The final forms ought to be handled by the OS's character shaper, instead of separate keys, but I totally understand how that's not under your control.
Nope, the courses are still human made, but they've deleted the discussion button and will add a chat bot that will (in theory) answer all your questions. And perhaps it will be available for premium subscribers only…
Yiddish course on duolingo? Call that jewolingo Anyway, I think it's particularly bad that a language-learning course won't tell you you're wrong - Unlike math, it's really hard to figure out that you made a mistake if it's a language you don't know (and of course you don't know it, you're learning it)
omg this is brilliant, I've been learning yiddish for the past two years and using the ketboard was always a mess lmao, i usually just used my phone keyboard because i found it easier to use 🤦
Microsoft Keyboard Layout Creator... It has some notable problems, and several massive and unreasonable limitations. It's hell trying to update your custom layout (you've got to uninstall it, remove all possible traces of it, from the system, including going into regedit...) ...and there is no way to change any bit of the numpad (aside from switching between period and comma, as decimal) or any other part beyond the alphanumerical keys, no way to change the behaviour of the Caps Lock-key, having to do set the results of dead keys manually, not being able to get Alt Gr to act as it's own key, rather than a Crtl-Alt-combo (but otherwise acting in the same standard manner)...
6:57 I believe you could actually get around having a different character for the final versions of letters if you just design the font to automatically use them in place of the normal form when at the end of a word? Not sure how easy or practical that would be though.
Oh yeah, a fellow Jew who decided to learn Yiddish through a Duolingo course to connect to their ancestors. Well not exactly, it was only one (and not even the main) of the sources I used, cuz duh, green owl sucks, and my ancestors spoke a different dialect altogether. But still, I feel yo pain sibling.
I love Yiddish! I’ve no connection to the culture, I just find it neat. I’ll also say that typing it on the iPhone is awkward as well. You also use a Hebrew keyboard that isn’t all that intuitive for Yiddish
I've made two custom layouts (Latin and Cyrillic) for my everyday use but Windows keeps adding standard English, Lithuanian and Russian ones once a month or so💀
@@bywonline well, not in my case. I've based them on the standard English and Russian layouts. For the Latin one I've added Lithuanian letters with diacritics to the Alt layer, so Alt + A = Ą, Alt + C = Č etc. (just like on Gboard). Also I've added punctuation marks I use regularly („ “ ” ‚ ‘ … - -); ≠ and ℃; combining stress mark; and Þ with Ð 'cause I like them. In my Cyrillic layout I've assigned Ukrainian І Ї Є Ґ ' on the same keys they are on the standard Ukrainian layout + right Alt key. Belarusian Ў is Alt + У, Rusyn Ӯ and Ō are Alt + К (right from У)/О. Also I use Russian pre-reform letters sometimes, so there are Ѳ Ѵ Ѣ. I'm experimenting with Russian orthography so I've added Ғ from Kazakh for [ɦ], but c'mon, I can just use Ukrainian/Belarusian Ґ for that. And there are my punctuation marks for Cyrillic script (« » „ “ … - -) plus ≠, ℃ and combining stress mark. So, basically I've copied all the stuff I use on my phone with Gboard. Well, except for ℃ Ӯ Ғ and Ѵ, they aren't available on Gboard (I could add Kazakh layout for Ғ but I've almost stopped using it anyway) Most of the time I type in English, Lithuanian and Russian, but sometimes I need other symbols, but I don't want to use 5+ layouts, it's much easier to switch between writing systems.
On my computer, at least, I have the US-International keyboard installed, and with that you can type some diacritics by using other characters. ' + e for é, ~ + a for ã, etc. Some characters can only be typed using alt, some you can use ^, ', ", or ~. And some don't exist, like e-tilde.
there’s a keyboard layout called superlatin and you can install it from the internet and it’s really cool! and it has ẽ and all other symbols plus many more
You've really downloaded some outdated keyboard. In modern keyboards (at least on Windows) if you want to write niqqud, you just press right-Alt (alsoknown as AltGr) and the first letter of niqqud's name. So, for _pasekh_ you press AltGr + פ, and for _komets_ AltGr + ק.
Funny how it's a language that's both struggling to survive, and globally influential at the same time. I'm a pasty white Australian, and I definitely use some Yiddish in day to day life. There's a bit of me that wants to think more about that, but everything I think of, well, speculating about semitic geopolitics and history and culture is...fraught. It's neat, anyways
The yiddish keyboard probably suffers from the small population of yiddish speakers also having a fairly high percentage of people who are haredim - strict orthodox, swearing off technology like smart phones.
They don’t swear off technology like monks in movies they just aren’t allowed to use smartphones because of all sorts of rules on how the internet is not kosher A lot of Orthodox Jews use computers
@@eylonshachmon6500 i don't think there's any disagreement between us. We are saying the same thing. You find the phrase "swearing off" too strong? Okay, sure. My point was that a small population of language-users who are not avid technology users, using it to communicate electronically less frequently, is not likely to push tech companies to generate a better keyboard for that language - and the tech companies are not likely to chase down such a small market either. It is unfortunate.
Also, semi-related: as a native (Israeli) Hebrew speaker who also speaks German and also English, obviously), apparently I already know like 80% modern Yiddish. I guess learning Russian or Ukrainian will cover the rest...
@@pelegsapas far as I understand, the German part of Yiddish is from Middle High German which was spoken around 1050 and 1350 so the knowledge of modern standard German will definitely help, but there will be a bunch of things you will need to learn
SO THE SUBMARINE AUDIO! For those who missed my community post:
I swear I would have rerecorded the ending when I realised my mic wasn't working - but it was a genuine reaction and it's a treat to capture those. Albeit, a genuine reaction which sounds like it's taking place in a tin can at the bottom of the ocean. Still, I'd rather have authenticity with bad audio than have good audio with an obviously fake reaction.
Honestly, the sound quality works fine as it is. I would even say it adds a certain level of comedic value !
Also your videos are always very interesting, thanks for all your good work !
I imagine you could do some stuff in Audacity or better with the Premiere Pro equaliser if you use it, just to make it sound less submarine and more recorded in a different session
I think it adds to that bit, if anything.
The thing I like most about Yiddish (aside from the fun words that jump over into English saying "hey look at me, I'm a Jewish word!") Is that Yiddish is close enough to Hochdeutsch to feel like you are understanding what's being said, but also different enough in it's vocabulary that entire sentences sound alien to German.
@@RobespierreThePoof it's especially interesting experience if you already have some background in both hochdeutsch and any variety of slavic language. after that, all that's left is the hebrew vocab
A language is a dialect with a keyboard and a Duolingo course.
🤣
Oouf
I said a keyboard and a wikipedia a while ago
-Voltaire, 1758
damn Yiddish duolingo let's you get half of a word wrong, meanwhile Japanese duolingo will mark you wrong for literally no reason and give you the "correct answer" that is identical to what you typed
Japanese duolingo is so anal for such a flexible language it's infuriating
It's reading your mind to make sure you thought the right pitch accent.
@@PlatinumAltaria Dogen would be proud
It’s because the letter that you typed had the stroked made in the wrong order
"you don't get it, you need to say SOME sightseeing, not just sightseeing. what? the original sentence has none of that nuance? well fuck you"
"least gay linguist"
Why is that accurate
@@arjaygee because of their profile picture obviously, it's just a harmless bit about linguists
I think this is just an inside joke. It's the trans flag. Then the next argument starts: are trans people "gay", "queer", "trans" or just plain like a bagel? Is this the joke? Is the first person with rainbow sunglasses the standard gay? Am I gay? Are you? If eating a bagel is gay, what about a Cronut? Do you even know how much fat a Cronut has? My biceps needs fueling, I need to lift and Cronut. Wait, why are we talking about gym? I wonder if Uber eats delivers Cronuts...
@@arjaygee gay is often used as a synonym to queer. Source: I’m gay
@@arjaygee Dude a lot of trans people would (and _do_) make that exact joke. You don't need to get offended for us about it.
@@arjaygee I was actually thinking because "all online linguists aren't cishet" a trans linguist therefore does not "need" to be gay in order to fit
god the Yiddish Duolingo. I was one of its first users, and I genuinely feel that it was better while it was still in beta.
Would you say it was.... Beta.... Back then?
@@abbott75oh my god
ONESHOT @@kijete
@@abbott75 alpha*beta*
Fun fact: the Hebrew keyboard started as an adapted Yiddish keyboard, minus the Yiddish-specific letters, which is why it looks so cacophonic. It's not based on alphabetic order, like QWERTY, and not on Hebrew-letter frequency, but rather Yiddish-letter frequency. E.g, tau, one of the more common letters in Hebrew (being the feminine suffix) is regulated to the edge, near the final letters, specifically final tzade, the LEAST common letter...
Qwerty is based on an alphabetic order? That's news to me.
@@angeldude101 that's how it originally started, but it's obviously changed significantly in the 100+ years since its creation. less common letters were moved to the corners, most vowels were moved to the top row, etc. it's pretty easy to see the remnants of it on the home row.
You mean ת? That’s called tet. Tau is the name of the Greek t letter.
Edit: nevermind I’m stupid ט is called tet, ת is called taf (or tau I guess)
@@novaace2474 1. Greek letters get their names from Hebrew letters, so ת is Tau...
2. Tet (or, as you say, in Greek, Theta) is ט...
@@adrianblake8876 a native Hebrew speaker here, we pronounce ת as 'tav' or 'taf' (the first is the correct pronunciation, the second is the one I see most people actually use).
Of course the Yiddish pronunciation could be different... I don't know Yiddish, but I thought I'd give my two cents here
0:22 Not all those dialects are accurate to circa 1900, as the Western dialects (green) went extinct around the Napoleonic Wars.
@@ocaollaidhe Classy
@@ocaollaidhe why
Love your videos Sam!
Heyo
Glad to see you beat me to my usual comment lol!
It seems the modern Hebrew keyboard is easier for Yiddish than the Yiddish keyboard.
To write אַ you simply type א and than פ+alt Gr, and for אָ you type ק+alt Gr instead. I had no idea that the Yiddish keyboard was WORSE for Yiddish than the modern Hebrew keyboard, this is only get even worse when you consider the Hebrew keyboard is based on the older Yiddish keyboard from typewriters.
I also want to thank you, as a native Hebrew speaker, that you included the glottal stop [ʔ] in the IPA of the Hebrew ⟨אַ⟩ /ʔa/ since it is commonly omitted even though this is the normal sound of א.
By the way, I tried Arabic Duolingo and it was bad. It desn't surprise me the Yiddish class is broken.
Yeah! It's AltGr with the opening letter of the name of the niqqud for the most part.
Also, the way they did the dots for shin and sin is genius- they put them on the Q and W keys, above and to the left and right of the shin key.
I can't believe you invented Yiddish, congratulations
Their mother is very proud
@@cpu_1292 Their*
@@HerFishness I apologize
"Hey I was just wondering if you found a bear?"
"O ner"
"What"
"👽"
No joke, I have used the Hebrew keyboard my entire life, this video is the first time I ever learned you can actually add niqqud without copy and pasting stuff.
Thank you!
(Note: does not include phone keyboards in which you just hold the letters for a bit, though this only gives you 2-3 niqqud options for each letter)
Same
Phone Hebrew keyboard (at least on Android) are probably the most intuitive way to add Niqqud, you basically hold the first letter of the name of the symbol and then pick from the list that pops up the one you want. So you can hold Qof and then pick from Qubbutz, regular Qamatz/Qomatz and Hataf Qamatz/Qomatz).
Windows and Linux Hebrew keyboards (I never used a MAC so I can't say if it's the same there) are basically the same but they had to get creative to keep it to one Niqqud per key so they'll all be assigned to ALT_GR + key (or ALT+SHIFT+key) and you won't have to remember what's tied to ALT or SHIFT or CTRL or some combination of them. Qubbutz is tied to \ due to visual similarities, Hataf-X is to the right of whatever key X is signed to, etc.
The Yiddish keyboard being an outdated version of the Hebrew keyboard is sadly rather unsurprising to me. Finnish used to be written using the Swedish keyboard, which mostly worked fine but is missing a couple rarer letters (š and ž, only used in loanwords), but in 2008 a new backwards-compatible Finnish keyboard that is able to type not only all the letters of Finnish but also of minority languages spoken in Finland was finally standardized. However, to this day Microsoft only ships the old Swedish keyboard layout, and you need to download a custom keyboard map from someone's homepage for the modern one.
As a Hebrew speaker I always find it funny to read Yiddish - I mean, the script is the same and the letters make very similar to identical sounds, but the language is so different.
Great video - BTW, the Hebrew keyboard layout originally comes from the Yiddish layout and not the other way around, I wonder how they messed it up
🤔
A video about the layout (in Hebrew, there are subtitles though): ua-cam.com/video/OySK3gHnlkE/v-deo.html
מסכים. כבר הרבה זמן חשבתי ליצור סידור מקלדת חדש שמתחשב בתדר השימוש של האותיות בעברית
כדובר עברית ממוצע אני אישית לא יכול לקרוא ידיש💀
@@swags-p4wlol as a terrible Hebrew speaker Yiddish is way easier to speak especially cause it has 10 words for every thing and there’s no way I’ll forget them all
@@sentient3408
Did you really just say a language is “easier to speak” than another language?
Also even if it actually had 10 words for everything it wouldn’t make it easier to not forgot it would just make it difficult to decide what words to use :/
You've managed to trigger my linguistics, technology, and keyboard special interests at the same time. Well done, sir.
And then you end it with the Dwarf Fortress style guitar at the end. Get out of my head, man!
I think Duolingo's typo thing makes sense for actual typing typos, but it unfortunately allows spelling mistakes too (and makes the Dutch course a bit easier to carelessly go through as you can mix up klein/kleine and other adjectives and it still lets you pass)
At least with german it'll pass me for spelling mistakes, unless it's a different word. For example, spielt vs spielst. For spielt, it'll let me do spiels, but not spielst, since the first is a spelling mistake, and the second is the wrong word.
"sociopolitical reasons" thanks youtube 🙄
hmmmmm
People thought the degradation of language 1984 style would come through government censorship- once again we find corporations turned out to be our real life monsters. Everything will be sanitised for the maximum saturation viewing audience and you'll enjoy it.
“a sudden decline in the mid-20th century”
so you mean gEn0C!dE then...
Gotta love automatic moderation
I'm grateful for this video. So much discourse about languages revolves around vocab, grammar, speaking and writing but not much about input methods. It's a bummer because we rely so heavily on typing in the 21st century and there's so much to work on.
Modern keyboards have too few keys no thanks to the US-centric standardization. Meanwhile, the layout is optimized based on the typewriter era with a heavy bias to English spelling. It also assumes you are typing in only one language despite the fact that more than half the world is bilingual and mathematical notation requires Greek alphabets. As someone who types in multiple languages, it would be a godsend to overhaul keyboard design.
You're so right about that!
Not to mention the physical key layout is inefficient ( row stagger ) simply to look like a typewriter
I wouldn't say there are too few keys though, it's more about how they're used poorly. Windows wastes two entire modifier keys ( both right and left alt, if i understand how that works )
@U20E0 I had no idea about row stagger before reading this comment. As a 2 finger typer, I wanna see if I can get more fingers with an ortholinear keyboard. Thank you!
@@clev7989 i find it very weird that ortholinear (and column stagger!) keyboards aren't the norm.
Wow as an almost native speaker of heabrew, to see someone go that far just to learn yediash, heabru and programming, just to fix the yedish keyboard and make it better is absolutely acknowledgeable and appreciated.
just curious, why did you spell Hebrew wrong two different ways?
@@comradewindowsill4253 I have dyslexia.
I'm so glad that one of my favorite UA-camrs is a part of the Jew club and making a video about a Jewish language that's so cool keep it up!
P.S. i'm very excited to hear you talk about the Yiddish Duolingo drama
i love linguistics cause it seems like half of the people involved in it are jewish and queer, so every time i like a linguistics channel it also turns out they are jewish and queer like me
as a yiddish speaker who mainly types in cyrillic THANK YOU i cant describe how much i hate using the keyboard made for typing hebrew to type yiddish (so much that i usually use latin alphabet or as i said cyrillic or just forget about nikud entirely). i want my language to be accessible to people in a form it was writen in for hundreds of years. so cool!
oh god i would love to see some Yiddish written with Cyrillic; am currently working on adapting Yiddish Hebrew alphabet to write a Slavic language
Please share the Yiddish cyrillic!
i, too, want to see this cyrillic yiddish. i feel like it'll break my brain even more than seeing turkic languages in cyrillic, but it'll be a fun way to go...
@@comradewindowsill4253саволлар?
We agree!
Meanwhile, Polish keyboard uses the English QWERTY keyboard with alt keys for the diacritics.
We Romanians dealt with the diacritics issue by making our own keyboards (that most dont use and for some reason made y and z switch places)
@@cgt3704
We Poles, used to have a keyboard with separate keys for our diacritic letters but we stopped using it.
@@modmaker7617 yeah that checks out.
For Lithuanian there are 2 standard layouts. The most common one places Ą Č Ę Ė Į Š Ų Ū Ž instead of numbers (you can still type 1 2 3 etc. using Alt key) and the second one replaces Q W X and signs on the right of the keyboard.
But I don't want to switch between a bunch of layouts so I've made a custom English QWERTY with Alt keys for Lithuanian and a custom ЙЦУКЕН for Russian, Ukrainian, Belarusian and Rusyn.
Also I've been learning Polish, but made a break, and I've tried to place Polish letters to the Ctrl layer but the system keeps understanding them as hotkeys. It would be cool to use the right Ctrl for typing and the left one for hotkeys.
@@cgt3704 qwertz is also used in a lot of other countries, mostly in Central Europe.
I'm begging to see K Klein try and speedrun a Duolingo course. It would absolutely be peak content.
They've done it btw, speedrunning swedish duolingo iirc
@@Lo33y_ Oh, sick. Thanks for telling me!
I started learning Yiddish a few months ago, and I had the exact same problem. Your solution for the keyboard is really good, I use the German keyboard and replaced them with the Yiddish equivalent letters. I am really happy that one of my favorite linguist channels is making a video about Yiddish, and I am thrilled to see the next part of it.
Ah, right up my alley: custom keyboards. I made up my first Windows Keyboard map in 2006, when I was overseeing off-shore development with a Croatian partner company, started re-learning Hungarian (I'm a k.u.k. mix!), switched from German to US International keyboard layout, and did want to impress everybody by writing everyone's name correctly without copy/paste,AltGr+XXX. My current iteration has no Croatian anymore, but is a version of the MacOS approach to modifiers. (Think of the letter that most commonly has the modifier in French or its native language, that is your AltGr "entrance", so ü is AltGr+u, u é is AltGr+e,e, ß is AltGr+s, I can even make a tower of Umlauts: ̈̈̈̈̈̈̈̈̈̈ü ). It is insane how bad international keyboards are, it is almost as if the companies in the United States that MAKE the OS software have no real need to write in 4 different languages. I am surprised the EU has not released a keyboard pack for free.
Microsoft Keyboard Layout Creator.
I didn't know this one, thank you!
Being of Ashkenazi roots, I find it nice someone of my same heritage is making a video on it
Just when I thought the Latin alphabet was inappropriate for a germanic language... a new challenger appears.
Not me tying down an ancient Egyptian quarry worker and forcing him to write all the vowels.
This made me think about how Yiddish is basically the same as English, a germanic language in structure and origin that uses a lot of the vocabulary of a different language family, in English's case latin, in Yiddish's Hebrew
Why would the Latin alphabet be inappropriate?
I guess you could add some extra few letters, but that's why Germanic languages have done so with Ä Ö for example.
@@Liggliluff
The Latin alphabet was not made for the Germanic languages and trying to adapt it to their needs was... a challenge, one that admittedly wasn't completely overcome with languages like English. Granted, the sound ahifts that occurred added to the confusion but it was a struggle to adapt it for their use from the start.
@@Liggliluff Because unlike the Romance languages, the Germanic languages have a lot of vowels. Of course you can add stuff, but that's kinda what I mean when I say they don't fit. My dialect of English has 20 vowels, and just 5 vowel letters to go around. Yiddish only has 9 vowels but that's still more than 5.
It all goes back to the origins of the alphabet with the Semitic languages, which don't write vowels at all. The Greeks adapted some of the letters into vowels, but Greek doesn't have nearly as many vowels as languages like English and Dutch.
@@PlatinumAltaria That's why a language like Swedish, with 18 vowels, group them by long and short, since they are related (adjective with a long vowel can become short in neuter). This only requires 9 vowels to be written: A E I O U Y Å Ä Ö
Ä and Ö are linked to A and O, such as in plurals: stad - städer, and other related terms: ost - öster. So the usage of ¨ makes sense.
At least it's better adapted than the Runic script, which has used same letter for H and Å, same letter for S and I, and such.
I took Isaac Bleaman's sociolinguistics course at UC Berkeley last semester! He's a really fantastic professor. I knew he does work on Yiddish but didn't even realize that he developed a Yiddish keyboard.
THE PLOT TWIST, man.
Oh Yiddish!
As a German, I've always been interested in the Yiddish language and how closely it's related to Standard High German, even if Grandpa... well... about that.
It's similar to how "Südwesterdeutsch" (basically "Namibian German") fascinates me - English speakers may feel the same about British English and American or Australian English.
Different cultures are interesting, but it's great to also embrace your own. Good luck learning Yiddish.
I find other languages dialects/transformations way more interesting than in english.
English is pretty similar no matter where you go, especially with US media dominating the cultural market. The difference between Australian English and US English is mostly slang, and a few other words (pavement/sidewalk, fanny pack/bum bag, toilet/water closet, etc). Stuff like high german vs low german, or high german vs yiddish is far more fascinating to learn about.
Yiddish is dead around here. No one actively uses it, even though it used to be somewhat relevant alongside flat-German (plattdeutsch) around here. But it appears to have been written using the Latin alphabet around here, as there are some "heritage signs" ("street signs" on our rural bike paths), written in Platt, heavily accented high-german, and Yiddish, all written with Latin letters.
The funny thing about the Yiddish on those signs is that some of it is actually sort of readable for me, a German speaker that has some indirect knowledge of Platt, quite similar to how I am able to somewhat glimpse the meaning from written Dutch.
Truly a fascinating language, which just got more fascinating for me, as I always assumed it to be written using Latin letters by default.
I am not going to learn it though. German grammar gives me enough headaches as is.
I think English speakers call Plattdeutsch "Low German", but flat German is much funnier
Ain't no way you just called Plattdeutsch "flat german"💀
@@arthurgabriel2625 well, the standard german is high german, so. take that as you will
This was a great video! Hope to hear about the course you hinted at the end if possible as well :)
ֶמתרגש מאוד לצפות בסרטון שלך, אבל אני חדש לעברית ולא התחילו ללמוד יידיש חחח, אולי יכול ללמוד מזה יותר, תודה!
You've now made it. You got a skill share sponsor!!!!
As someone who grew up speaking Yiddish at home and in school im so sad that I've become less fluent over the years, however I do love seeing people post Viut Yiddish it's such an interesting language so thank you!
I've searched how to type nikud as well, but found a different easier keybinding. You hold AltGr (the right Alt) and type the first letter of the nikud you want (e.g. פ) and you can write אַ בער.
This is on a Hebrew keyboard (not Yiddish). Here's the wikipedia link: en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_keyboard
It seems that what you found is the old layout, and I found the new and improved one.
@@PizzasBear
Did you just, talk to yourself here?
that’s so clever! do none of the nekudot names overlap first letters?
@@itmedana There is some overlap, though those are usually less common. For example, וֹ overlaps with אִ, but it is only used with ו, so AltGr + ו will add this Niqqud. Also, the wikipedia page has nice explanations for each keybonding.
I went through this exact problem a few years ago! I also designed an alternate Yiddish keyboard and I'm glad to see other folks doing the same. Mine was one that started with the English keyboard
4:59 Neat. So Arabic فُتْحَة "fatḥa" (a diacritic used to represent /a/) is a cognate to Hebrew פַּתָּח "pataḥ"
Yiddish is neat! I’m also learning it on duolingo haha.
just watched the video on chinese not having many syllabels and how writing is used to adjunct for that. It's interesting to note that just like how chinese characters have many meaning for the same word, in Arabic irab system does not allow for such a problem to arise. The words are all epistemitcally, ontologically and etymologically related with addition to a syntactic structure that allows for combinations down the the level of single phonemes. Much like ancient Egyptian for example, but far more complex. This is notable also because "Arabic loanwords" were found in ancient Egyptian, specifically that of the Old Kingdom.
I have a yiddish keyboard on my phone that's basically a hebrew keyboard with an extra row at the top to shortcut all the frequently used tricky yiddish letters. Very practical but obviously doesn't work with a physical keyboard input!
Fun fact: typing niqqud is much simpler than you showed. Use ALT and the letter that starts the name, for example ALT + פ is patakh.
I LOVE keyboard shenanigans, YES
A note from a Hebrew speaker: the niqqud using the CapsLock key is actually the "old" method of niqqud input in the Hebrew keyboard. The new standard Hebrew keyboard uses the AltGr key (right side Alt) for niqqud. The niqqud characters are combining characters that are input after the letter they should appear on. The symbols are (usually) on the keys of their names' first letter, for example:
AltGr + Pe (פ) = פתח Pataħ (אַ)
AltGr + Qof (ק) = קמץ Qamatz (אָ)
AltGr + Dalet (ד) = דגש Dagesh (like בּ, also used for Shuruq)
AltGr + Ħet (ח) = חיריק Ħiriq (אִ, note that this means that the Ħolam is on another letter - AltGr + Vav (ו))
and so on.
The CapsLock method was overly complicated and I hated it, even though I rarely needed to use niqqud. There was no method to this madness.
I shall add that \ is used for ◌ֻ because they have similar shape.
Typing niqqud on mobile Hebrew keyboards is also unbecessarily difficult. Each one, sometimes multiple, is under a long press on a letter, and there's no indication of where they are, until you long press on a letter, at least on Gboard. The Arabic and Persian keyboards, by comparison, on Gboard, are very easy. Vowel diacritics are accessible by long pressing period and all are in that popup. Additionally, a few tashkīl are available on long pressing certain letters like أ.
for the nikud on Hebrew keyboard you can press right alt and than:קָ, אֳ אְ אֶ בֱ הִ לֶ א
and more
As a person who had learned Hebrew without nikuds, I started my Yiddish duolingo course for fun, and I typed without their symbols, and Duolingo accepted it very happily. א בער could be "a ber" or "o ber", but Duolingo didn't care. :D
I think that might have been a missed opportunity for some dead keys - if you have a final version of a letter, hit it once to get the key, and again to get the less common alternative?
Or if you're rarely writing multiple alephs, maybe aleph twice for one variant, and aleph then another letter for the other variation? Like how Vietnamese types â with `aa` and ă with `aw`.
Here at 321 views and 12 minutes. Your videos are great. :)
Guys, if you want to learn Yiddish, Motl Didner from National Theater Folksbiene teaches it for free here on YT. His 15 Minute Yiddish series is informational and fun and he spices it up by replicating a classroom environment with classmates from different backgrounds.
Could you put a download link to your keyboard in the description please? :)
This reminds me of when i made a keyboard layout for russian when i tried learning russian for a bit because i hated the layout so much. the most common keys are all typed with the index fingers with 4 of them on the top and bottom of the center two columns jfokwbakoxpej
i moved them around them around so they were at least on the home keys to lessen the strain on the index fingers
as someone on android with gboard, the yiddish keyboard on here also doesnt have keys for אַ and אָ instead forcing you to hold down the alef key to select them like how you would select accents on an english/latin alphabet keyboard. it's not infuriating but typing yiddish on my phone is still a bit more inconvenient than it should be
Actually the Hebrew layout was originally used for Yiddish. In the typewriter period. For some reason this didn't result in them standardising on a reasonable way to input Nikkud
tbf using Hebrew script for Yiddish is like using Arabic script for Turkish. Which is to say that it's like hunting for deer using a fishing rod. Which is why Turkish switched to the Latin script in the 1920's.
as a Hebrew speaker, it was very interesting to see the big difference from Hebrew and Yiddish
The final forms ought to be handled by the OS's character shaper, instead of separate keys, but I totally understand how that's not under your control.
'ought to be', but they were encoded as separate characters in legacy encodings and Unicode copied them as is their duty
@@theodiscusgaming3909 Oh man, all the shenanigans that happened because of Unicode 'importing' legacy encodings. Like the Polytonic Greek block.
Didn't duolingo switch to using AI to generate courses and just had humans to approve them? Might be why they suck so bad
Nope, the courses are still human made, but they've deleted the discussion button and will add a chat bot that will (in theory) answer all your questions. And perhaps it will be available for premium subscribers only…
Yiddish course on duolingo? Call that jewolingo
Anyway, I think it's particularly bad that a language-learning course won't tell you you're wrong - Unlike math, it's really hard to figure out that you made a mistake if it's a language you don't know (and of course you don't know it, you're learning it)
omg this is brilliant, I've been learning yiddish for the past two years and using the ketboard was always a mess lmao, i usually just used my phone keyboard because i found it easier to use 🤦
Microsoft Keyboard Layout Creator... It has some notable problems, and several massive and unreasonable limitations.
It's hell trying to update your custom layout (you've got to uninstall it, remove all possible traces of it, from the system, including going into regedit...)
...and there is no way to change any bit of the numpad (aside from switching between period and comma, as decimal) or any other part beyond the alphanumerical keys, no way to change the behaviour of the Caps Lock-key, having to do set the results of dead keys manually, not being able to get Alt Gr to act as it's own key, rather than a Crtl-Alt-combo (but otherwise acting in the same standard manner)...
6:57 I believe you could actually get around having a different character for the final versions of letters if you just design the font to automatically use them in place of the normal form when at the end of a word? Not sure how easy or practical that would be though.
Oh yeah, a fellow Jew who decided to learn Yiddish through a Duolingo course to connect to their ancestors.
Well not exactly, it was only one (and not even the main) of the sources I used, cuz duh, green owl sucks, and my ancestors spoke a different dialect altogether. But still, I feel yo pain sibling.
Dang, the link to Cú's channel doesn't work, but you can find it by searching for the titles of his videos shown in this one.
It worked for me! Perhaps it was been updated in the last few hours, or maybe it’s a device-specific issue?
I love Yiddish! I’ve no connection to the culture, I just find it neat. I’ll also say that typing it on the iPhone is awkward as well. You also use a Hebrew keyboard that isn’t all that intuitive for Yiddish
Yiddish video!!!
Lmao that Duolingo part at the end cracked me up 😂
Btw the link to that channel in the description doesn’t work, could you give me it in the comments?
www.youtube.com/@CuDoesThings
the link works for me idk why it doesn't for you :'(
I've made two custom layouts (Latin and Cyrillic) for my everyday use but Windows keeps adding standard English, Lithuanian and Russian ones once a month or so💀
@@bywonline well, not in my case. I've based them on the standard English and Russian layouts.
For the Latin one I've added Lithuanian letters with diacritics to the Alt layer, so Alt + A = Ą, Alt + C = Č etc. (just like on Gboard). Also I've added punctuation marks I use regularly („ “ ” ‚ ‘ … - -); ≠ and ℃; combining stress mark; and Þ with Ð 'cause I like them.
In my Cyrillic layout I've assigned Ukrainian І Ї Є Ґ ' on the same keys they are on the standard Ukrainian layout + right Alt key. Belarusian Ў is Alt + У, Rusyn Ӯ and Ō are Alt + К (right from У)/О. Also I use Russian pre-reform letters sometimes, so there are Ѳ Ѵ Ѣ. I'm experimenting with Russian orthography so I've added Ғ from Kazakh for [ɦ], but c'mon, I can just use Ukrainian/Belarusian Ґ for that. And there are my punctuation marks for Cyrillic script (« » „ “ … - -) plus ≠, ℃ and combining stress mark.
So, basically I've copied all the stuff I use on my phone with Gboard. Well, except for ℃ Ӯ Ғ and Ѵ, they aren't available on Gboard (I could add Kazakh layout for Ғ but I've almost stopped using it anyway)
Most of the time I type in English, Lithuanian and Russian, but sometimes I need other symbols, but I don't want to use 5+ layouts, it's much easier to switch between writing systems.
could it be because of other computers on the same wifi?
@@kijeenki how other systems on the same network can be a problem here?
Anyway, it looks like Windows stopped adding standard layouts on my PC.
Video excuse to show off that Windows has a KEYBOARD creator program! 😮
is it possible to download this keyboard? I don't see it in the description
I miss the auto generated subtitles of the letter names
What is that line above some of the letters? That doesn't appear in Hebrew
It's called a rafe, which is no longer used in Hebrew but still exists in Yiddish.
💕
i tried to use the duolingo course for yiddish but gave up and just used books lmao
I've had this question on my mind for months. If ypur channel name was translated to English, would it be "K Small" or "S Small"?
question's what the first K stands for
I Can't Figure Out how to Enter vowels in Hebrew/Yiddish keyboards on Android
The Tower of Duolingo
Niqqud is also used in some Jewish prayer books
Lol I was actually planing to learn Yiddish through duolingo at some point
the end would have been so much funnier if you just used the word bank
0:10 It's actually Irminonic, not Irmionic
why use shift+alt? if you used ctrl+alt then you could get the characters by only hitting 1 key: alt gr
I need someone with better Gaeilge than me to make an equivalent of your future video about Irish's duolingo course, cause *is cac é*
On my computer, at least, I have the US-International keyboard installed, and with that you can type some diacritics by using other characters. ' + e for é, ~ + a for ã, etc. Some characters can only be typed using alt, some you can use ^, ', ", or ~. And some don't exist, like e-tilde.
there’s a keyboard layout called superlatin and you can install it from the internet and it’s really cool! and it has ẽ and all other symbols plus many more
where can we listen to your music?
at 0:23 I thought my computer died
You've really downloaded some outdated keyboard.
In modern keyboards (at least on Windows) if you want to write niqqud, you just press right-Alt (alsoknown as AltGr) and the first letter of niqqud's name. So, for _pasekh_ you press AltGr + פ, and for _komets_ AltGr + ק.
Do you have to write with the niqoud? 4:30 can’t you just write א in dualingo?
Ok a moment after you said it is fundumental to yiddish lol
Microsoft Keyboard Layout Creator 1.4 ftw
Funny how it's a language that's both struggling to survive, and globally influential at the same time. I'm a pasty white Australian, and I definitely use some Yiddish in day to day life.
There's a bit of me that wants to think more about that, but everything I think of, well, speculating about semitic geopolitics and history and culture is...fraught. It's neat, anyways
And I hate when there is always a to be continued
are we at the point where we can't say "the holocaust" in a youtube video?
yup. its really scary we’re at this point
You should take a look at the Martian boinga language from backyardigans
Begging you to elaborate
I thought my iPad died at 0:23
Are you one of us (Juzs)??
The yiddish keyboard probably suffers from the small population of yiddish speakers also having a fairly high percentage of people who are haredim - strict orthodox, swearing off technology like smart phones.
They don’t swear off technology like monks in movies they just aren’t allowed to use smartphones because of all sorts of rules on how the internet is not kosher
A lot of Orthodox Jews use computers
@@eylonshachmon6500 "the internet is not kosher"
I... I mean. they're not wrong.
@@eylonshachmon6500 i don't think there's any disagreement between us. We are saying the same thing. You find the phrase "swearing off" too strong? Okay, sure.
My point was that a small population of language-users who are not avid technology users, using it to communicate electronically less frequently, is not likely to push tech companies to generate a better keyboard for that language - and the tech companies are not likely to chase down such a small market either.
It is unfortunate.
2:53 frr
so you're both Jewish and Swedish (if I understood correctly)? That's rare! From one Yidd to another:
איין שפראך איז קיינמאל נישט גענוג
Also, semi-related: as a native (Israeli) Hebrew speaker who also speaks German and also English, obviously), apparently I already know like 80% modern Yiddish. I guess learning Russian or Ukrainian will cover the rest...
@@pelegsapas far as I understand, the German part of Yiddish is from Middle High German which was spoken around 1050 and 1350 so the knowledge of modern standard German will definitely help, but there will be a bunch of things you will need to learn
Apakah anda masih belajar bahasa indonesia?