Jesús hablaba de la vida - Vicente Haya

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 жов 2024
  • Extractos de la conferencia "Amar más a Jesús en arameo" de Vicente Haya, el martes 26 de junio, 2018 en Espacio Ronda Madrid.
    Conferencia completa:
    • Vicente Haya - Amar má...
    Mas conferencias en:
    tallerdeespiri...

КОМЕНТАРІ • 13

  • @Maralmadia
    @Maralmadia 3 роки тому +6

    Es pura poesía esta intervención de Abdelmumin Aya! Gracias de corazón!

  • @serafinagracias1367
    @serafinagracias1367 3 роки тому

    Por algo todos sabemos de Jesús. Sabemos mucho de él, pero solo el Espíritu Santo nos puede convencer de su condición de nuestro Salvador. Lo sabemos por nuestra intuición espiritual. Jesús tenía fuerza y tenía autoridad sí. Denunció a todos y causaba conflicto. Es verdad. Es 100 % verdad. Su paz era otra paz.

  • @tectosagesx
    @tectosagesx Рік тому

    El problema de la recuperación del acontecimiento Jesús de Nazaret, el Señor, va mucho más allá y más acá de la recuperación del trasfondo lingüistico arameo.

  • @jesustrejo6808
    @jesustrejo6808 2 роки тому

    Como se pronuncia y se escribe el nombre de Jesús en arameo? Porque Yeshúa es hebreo

  • @vincentfer9780
    @vincentfer9780 3 роки тому

    si estoy de acuerdo con el autor que en la medida que se pueda hay que intentar lo que el justamente esta haciendo... que es intentar ver como seria en Arameo/hebreo... eso tiene mucho merito que no le niego a Vicente Haya.

  • @vincentfer9780
    @vincentfer9780 3 роки тому

    pero hay un problema... los evangelios estan escritos en griego, por personas cuya lengua materna parece que era el arameo u otra lengua/s semiticas (hebreo?) entonces habria que encontrar los textos originales en arameo, o reconstrirlos estando seguros de que esa reconstruccion es fiel al original... existe eso? o es imposible?

  • @vincentfer9780
    @vincentfer9780 3 роки тому +2

    otro problema... hablas como si existiera una version original de los evangelios en arameo, y de ahi lo estuvieras traduciendo al castellano... pero ese texto original en arameo no existe... entonces lo primero que nos tendrias que explicar de donde ha salido ese texto en arameo que estas leyendo...

    • @TallerdeEspiritualidad
      @TallerdeEspiritualidad  3 роки тому +2

      Hola! Por si te fuera de ayuda, en la descripción de este video tienes el link a la conferencia completa donde el conferenciante aborda parte de las preguntas que planteas.

    • @vincentfer9780
      @vincentfer9780 3 роки тому +5

      @@TallerdeEspiritualidad Si pero no hay respuesta a al pregunta que yo he hecho de momento. Lo mas original que tenemos esta en griego y se sabe que los que escribieron esos evangelios posiblemente tenian por lengua materna el arameo por la forma en que escriben en griego, como a mi se me nota bastante cuando escribo en ingles que mi lengua materna es el espaniol... cierto... pero que yo sepa se han hecho traduciones "hacia atras" del griego al arameo .... y no sale una unica o casi unica traduccion, salen traducciones diferentes depende de quien lo haga... asi que mientras no se encuentren textos originales en arameo, que no hay visos de que vaya a ocurrir.... lo que tenemos esta en griego con algunos significados, palabras, frases, hipotesis sobre algunas frases en arameo que hay detras... pero no hay mas que eso por ahora...hay muchas lagunas...e insisto el conferenciante habla como si el tuviera en sus manos el texto original en arameo, lo menos que podria hacer es decir que ese texto en arameo no existe. Esto no lo dice en ningun momento y cualquiera que le escuche va a pensar que ese texto original en arameo existe.

    • @vincentfer9780
      @vincentfer9780 3 роки тому

      @@TallerdeEspiritualidad gracias

    • @marcelarivetti8361
      @marcelarivetti8361 3 роки тому

      muy buena observaciòn, a mi tambièn me hacia ruido ...

    • @martin_7256
      @martin_7256 Рік тому

      @@vincentfer9780 utiliza la Peshitta, la traducción mas antigua de la Biblia al arameo.