What a fantastic song ! My mother love this song always. She thinks that song is at the beginning of World War II in the Pacific. She thinks that song is at the beginning of World War II in the Pacific. But both my mother and my father are now deceased. My father and my mother had to endure this second war. A Great Honor to my dearest parents. May they rest forever in the house of God.
For those who wonder, this version is by "The Majestic Orchestra" on their album "The Best Of 20 Years Before Vol.3". The singer is Itojo Kumano (熊野 いとじょう)
You mean Bloody attempted expansion into China in 1937. Because the invasion of Manchuria was a success The Japanese kicked out the war lords and set up a puppet state under Emperor Puyi that lasted until 1945. Also sidenote because I’m not sure if this is true but I think this song was written from the perspective of a Japanese soldier stationed in China
Well, you’re right technically.. to me, I was a little girl, my dad fought in Korea.. before I was born. A bloody day, his sgt. Killed himself in front of my dad. My dad was 22. They were under attack, and his sgt freaked out. My dad was put in command. He helped carry five men out of a mine field, mosey riverbank. My dad was 5’10”.. a golden gloves boxer.. very fit. He was going on adrenaline. I read about this story in this magazine my dad got from veterans services.. anyway.. he never talked much about Korea. But he told me, when he was in the middle of it… he ducked his head and prayed to God, “if you get me out of here safely Lord, I will be the best man I know how to be for the rest of my life”. He got out. He lived up to his promise. A cop after the military, we knew he was there. I was afraid of him sometimes. He was a brave, strong, funny witty, smart man. I wish he were still around, that’s for sure. He was the word master! He wrote a poem for me when I was 11. I still have it in my box of treasures! I was lucky to have him as a dad. He sang this song to me..(to everyone). And when we were transferred to Japan later on in the sixties, early seventies, I was eight.. and learned Japanese so fast! He gave me a beautiful jewelry box that played “shinano yoru”
My brother was in the Navy in the 1950's. He brought back this song on a 45rpm and I loved it. I listened and listened and learned to sing it in Japanese without knowing the words I was singing. Itogo Kumano was a visitor on the ship he was on when he was in Japan.
The song is the main theme of a movie of the same name that was a japanese propaganda movie (Shina no yoru) that pretended to show the good relations between chinese and japanese with the love story between a chinese girl and a japanese boy....but it's beautiful and I love playing it !!!!
Japanese song "China Night" (中国之夜 or 支那の夜) Admittedly,this is a beautiful Japanese song with a graceful melody, but many people, including the Chinese, might not know the sinister background of this otherwise touching song. In a nutshell, in the late 30s and early 40s, a series of movies were made by a Japanese-funded company 满洲映画 based in then Manchukuo in what is now Northeast China. One of the most famous films produced was China Night (支那の夜). As expected, these movies were produced by the Japanese with an aim to propagate their imperialistic and aggressive intentions. Therefore, most older Chinese who know the history and background of this song China Night aka 中国之夜 aka 支那の夜, would take the song with a pinch of salt ! But evidently, from the contents of the posts, most if not all of those non-Chinese veterans of the Korean War did not seem to be aware of this background of the song.
Thank you for sharing this very interesting information. I love this song and did wonder why a Japanese would write about China. My historical knowledge about these two countries is limited to High School History. What I remember of the few paragraphs in the history books was more about conflict and aggressive invasion. Your information has enlightened me and I can still enjoy the music knowing the truth. It's still a beautiful song.
I've made a better translation of this song for those interested. It is difficult to translate, but I think this captures the meaning better: That night in China, that night in China In the purple night, the harbor lights Reveal a dream-like junk sailing out Ah ah…ah ah, I can’t forget the sound of her bowed lute That night in China, now a night of dreams… That night in China, that night in China A lantern swaying in a narrow window Appears my Chinese girl, like a red-caged bird Ah ah…ah ah, she sings a song, an inconsolable love song That night in China, now a night of dreams… That night in China, that night in China In the evening at the harbor wall, through sheets of rain I was watching you go Your rouge running like the falling of red flower pedals Ah ah…ah ah, though we are apart I will never forget That night in China, now a night of dreams…
Many thanks for your translation of this song in to English. I am sure it's more meaningful and interpreted the Japanese's one. I really appreciated your effort on this.
My Mom played this song in the early '40's - It was a family favorite. I do not believe this is the artist who sang the earlier version. While I was in Japan in the early '60s Kyu Sakamoto made a hit of it too.
Song title 支那の夜 Shina no yoru Singer name 渡辺はま子 Hamako Watanabe Lyricist 西條八十 Yaso Saijo Composer 竹岡信幸 Nobuyuki Takeoka Release date December 1938 original As compensation after the war, America took up the copyright of this song. The copyright owner negotiated with the America many times to return the copyright, but it did not come true. The copyright was returned to the copyright owner after about 20 years.
I heard it first in Malaya in 1942 or thereabouts. I rather liked it and did learn to sing it, rather badly I might add. I'm no singer. It was one of the few good things that came out during the Japanese Occupation Occupation
What a sweet trip you took me on this morning over coffee in LA. Rather uncanny, I searched China Nights and found this masterpiece of a video. Just subed to your channel , SVansay, l and I must say it includes a fascinating genre which I appreciate. Best Regards, JP
cogit8 - Thank you so much. I was awestruck and now on a quest to know all that is humanly possible as to the immortal Yoshiko Yamaguchi. Best Regards, JP
The original singer was hamako watanabe, who sang the song in 1938. yoshiko yamaguchi (李香兰 aka Shirley Yamaguchi) sang it when she was staring in the controversial 1940 movie China Night.
Luftigus2 So glad to find this song. Brings back wonderful memories of our time inTaiwan Might have heard it first in Yokahama a stop on our ocean trip from Oakland to Kaoshung(?) Taiwan on a Navy transport ship. We used to call it She Ain’t got no Yo-yo too!!
Can anyone name the music played on xylophone (? I think). It began at :18, before the beginning of the actual music. I have heard this bit of music in other Chinese music, and played in several movies over the last century. I would love to know the name, the origin, and the meaning... if there is one. This is the first piece of Asian music that I remember from a childhood that was so long ago.
What a fantastic song ! My mother love this song always.
She thinks that song is at the beginning of World War II in the Pacific. She thinks that song is at the beginning of World War II in the Pacific. But both my mother and my father are now deceased. My father and my mother had to endure this second war. A Great Honor to my dearest parents. May they rest forever in the house of God.
This reminds me of Japan in the 1950s on R&R from Korea. I love this song. I am 81-years-old now and living in Chiang Mai, Thailand.
Joseph Skinkis wish you a healthy and live a happy and long life in thailand.
live long and prosper 🖖🏻
Wish you healthy enjoy your life in Thai . 👍👍👍🏖🏖🏘🏘🍻🍻🍹🍹
@@bookworm2926 Thank you.
@@felixbeutin9530 Thank you.
For those who wonder, this version is by "The Majestic Orchestra" on their album "The Best Of 20 Years Before Vol.3". The singer is Itojo Kumano (熊野 いとじょう)
The song was unique enough to become a hit around the globe by Ku Sakamoto.
Shirley Yamaguchi's edition is my all time favourite.
A beautiful song. Sadly, it's reputation suffers from the fallout of Japan's bloody attempted expansion into Manchuria in 1931.
You mean Bloody attempted expansion into China in 1937. Because the invasion of Manchuria was a success The Japanese kicked out the war lords and set up a puppet state under Emperor Puyi that lasted until 1945.
Also sidenote because I’m not sure if this is true but I think this song was written from the perspective of a Japanese soldier stationed in China
You are 100 /- right
The last Emperor of China was partly to blame for the Japanese invasion of the northeastern parts of China. Such a puppet emperor!!
Well, you’re right technically.. to me, I was a little girl, my dad fought in Korea.. before I was born. A bloody day, his sgt. Killed himself in front of my dad. My dad was 22. They were under attack, and his sgt freaked out. My dad was put in command. He helped carry five men out of a mine field, mosey riverbank. My dad was 5’10”.. a golden gloves boxer.. very fit. He was going on adrenaline. I read about this story in this magazine my dad got from veterans services.. anyway.. he never talked much about Korea. But he told me, when he was in the middle of it… he ducked his head and prayed to God, “if you get me out of here safely Lord, I will be the best man I know how to be for the rest of my life”. He got out. He lived up to his promise. A cop after the military, we knew he was there. I was afraid of him sometimes. He was a brave, strong, funny witty, smart man. I wish he were still around, that’s for sure. He was the word master! He wrote a poem for me when I was 11. I still have it in my box of treasures! I was lucky to have him as a dad. He sang this song to me..(to everyone). And when we were transferred to Japan later on in the sixties, early seventies, I was eight.. and learned Japanese so fast! He gave me a beautiful jewelry box that played “shinano yoru”
China doesn't treat its citizen well enough. Just forget about China and the commie when you do what you want.
เพลงจีน เพลงญี่ปุ่น มีความไพเราะ มีเสน่ห์ในวัฒนธรรมเสียงดนตรี สื่อชีวิตความเป็นอยู่
借版主~一好歌曲~分享給世間人聽~感恩!!!!!謝謝您
童年的回憶。父親高賜圍在我們小的時候, 經常拿着日本歌謡集教我們唱日本童歌和當時流行的有台語翻唱的日本演歌。那時的塲景仿彿昨日一般。好聽的歌曲歷久不衰
Beautiful song of a great country, greetings from Lima - Perú!!
Beautiful song, it so long ago but I still love forever.
Thank you so much for sharing. Wonderful translation!
A very nostalgic and sentimental oldies. Very nice song.Brings back a lot old memories 🙂
Very beautiful 🎵🎶🎵song.
我听了幾十年都不知内容唱什麼只知調子輕鬆,現在有了翻譯才知,辛苦翻譯了謝謝
My brother was in the Navy in the 1950's. He brought back this song on a 45rpm and I loved it. I listened and listened and learned to sing it in Japanese without knowing the words I was singing. Itogo Kumano was a visitor on the ship he was on when he was in Japan.
BRINGS BACK MEMORIES FROM LONG AGO......Arigato gosai masu
What a beautiful song!
旋律與歌詞都優美、確是好歌。
但想起二戰中慘死的中國同胞、不禁眼淚奪眶而出。
年靑時我不了解。自踏入40中以後,我對於上一,二代的艱辛,都很感性。
你扯太遠了
@@via820 假如你是中国人或华裔,你就不应这么想了!你知道“China Night” (中国之夜) 这首歌的背景吗?一句话,它跟日本侵略中国的历史有着直接的关系;至于详情,自己找吧!
@@carlc8930 Yeah, I think it was actually written from the Perspective of a Japanese soldier stationed in China
To all who served in Korea, 1st Mar Div, 50-51, This song was the most popular for all of us.
Memories of it also at K-3 with 1st MAW near Pohang Korea
Respect!
Thanks for your served for my country.you are real hero .
this is a beautiful song i will always love it...
This song really takes me back at 7 in Hanoi V N my old souvenir Time passed quickly I am 84 an old man Tks
@@changnguyen4906 wishing you happy and good health 😊
The song is the main theme of a movie of the same name that was a japanese propaganda movie (Shina no yoru) that pretended to show the good relations between chinese and japanese with the love story between a chinese girl and a japanese boy....but it's beautiful and I love playing it !!!!
to everyone out there who also loves eastern culture, check out the life story of Li Xianglan, who was a fabulous singer in the old days.
God bless you for honoring and thinking of your parents. I hope in the next life they know your love and respect
Nuits de Chine , nuits calines , nuits d'amour !
Nuits d'ivresse , de tendresse ,
Ou l'on croit rèver jusqu'au lever du jour . . .
So beautiful song thanks for posting
Japanese song "China Night" (中国之夜 or 支那の夜)
Admittedly,this is a beautiful Japanese song with a graceful melody, but many people, including the Chinese, might not know the sinister background of this otherwise touching song.
In a nutshell, in the late 30s and early 40s, a series of movies were made by a Japanese-funded company 满洲映画 based in then Manchukuo in what is now Northeast China. One of the most famous films produced was China Night (支那の夜). As expected, these movies were produced by the Japanese with an aim to propagate their imperialistic and aggressive intentions. Therefore, most older Chinese who know the history and background of this song China Night aka 中国之夜 aka 支那の夜, would take the song with a pinch of salt !
But evidently, from the contents of the posts, most if not all of those non-Chinese veterans of the Korean War did not seem to be aware of this background of the song.
ประวัติศาสตร์ก็ส่วนของประวัติศาสตร์ แต่ต้องยอมรับว่าเพลงนี้ไพเราะมากๆ และฉันก็ชอบมัน ถึงแม้ฉันจะเกิดหลังจากนั้นหลายสิบปีก็ตาม
Thank you for sharing this very interesting information. I love this song and did wonder why a Japanese would write about China. My historical knowledge about these two countries is limited to High School History. What I remember of the few paragraphs in the history books was more about conflict and aggressive invasion. Your information has enlightened me and I can still enjoy the music knowing the truth. It's still a beautiful song.
My father always sing this song so I also love this song❤️🎼❤️
Really loves this song... Make me relax
This is a great cover for me its better than the original .
166 comments about this song being so popular in the 50's... great tune and special story..
Lagu2 lama yg mengingatkan masa remaja yg indah Terima kasih bisa bernostalgia
I've made a better translation of this song for those interested. It is difficult to translate, but I think this captures the meaning better:
That night in China, that night in China
In the purple night, the harbor lights
Reveal a dream-like junk sailing out
Ah ah…ah ah, I can’t forget the sound of her bowed lute
That night in China, now a night of dreams…
That night in China, that night in China
A lantern swaying in a narrow window
Appears my Chinese girl, like a red-caged bird
Ah ah…ah ah, she sings a song, an inconsolable love song
That night in China, now a night of dreams…
That night in China, that night in China
In the evening at the harbor wall, through sheets of rain I was watching you go
Your rouge running like the falling of red flower pedals
Ah ah…ah ah, though we are apart I will never forget
That night in China, now a night of dreams…
Beautiful, simply sublime.
Many thanks for your translation of this song in to English. I am sure it's more meaningful and interpreted the Japanese's one. I really appreciated your effort on this.
Thank you, Dojo
Thank you with much love from Kuala Lumpur, Malaysia.
Thank you for the translation.
The lyrics are really beautiful and poetic. Love them. 👍
BMW (BEAUTIFUL, MARVELLOUS, WONDERFUL)!
As an 18 year old stationed in Japan in 1956 I fell in love with Japanese women
As an 18 year old Marine stationed at Atsugi NAS in 1959 I fell in love with Asia.I still miss Katsuko!
I married one. She is gone. I miss her.
to the above, check out these films:
1957 Sayonara (Miika Taka is unforgettable w/ Marlon Brando)
1952 Japanese War Bride
My Mom played this song in the early '40's - It was a family favorite. I do not believe this is the artist who sang the earlier version. While I was in Japan in the early '60s Kyu Sakamoto made a hit of it too.
io
ชอบฟังเพลงสากลเก่า ทำนองไพเราะ เนื้อเพลงมีความหมายดี
How beautiful song it is! The great and grace of Japanese song !
Love this song
This was a very popular song while i was stationed in Korea. Thanks for sharing it.
sherrill smithe.
Your welcome.
Song title 支那の夜 Shina no yoru
Singer name 渡辺はま子 Hamako Watanabe
Lyricist 西條八十 Yaso Saijo
Composer 竹岡信幸 Nobuyuki Takeoka
Release date December 1938 original As compensation after the war, America took up the copyright of this song. The copyright owner negotiated with the America many times to return the copyright, but it did not come true. The copyright was returned to the copyright owner after about 20 years.
Yeah, it is a fantastic song!!
Lovely song at that time❤❤❤❤
Very nice. Thank you, SVansay.
ตอนเป็น นนร .เปิดซาวเบ้าว ฟังเพลงนี้ตอนเข้าเวรดึก ชอบมาก ครับ
Unforgettable music😃
very fantastic song! good rhythm
I like the melody (si❤ng along) and especially the art work
Well done, SVansay!
Very nice song more than sixty years
A super song. reminds me of when I worked in China.
Nice song
This is china song let me back to younger.
this reminds me when i was on station in korea in1990s...as MP...many souvenirs of that time..
Actually, a pretty accurate translation.
Nong Krun ..K. เพลงเพราะมากค่ะ
เป็นเพลงเก่าแต่ได้รับความนิยมมากฟังได้ทุกสมัยมีความไพเราะมาก เมื่อฟังแล้วจะนึกถึงความหลังที่ผ่านมา ประทับใจครับ
Thank you very much.🌿🍄🌾💐🌷🍀☘️🍁🌸🌼
Beautiful song
Awesome!
I heard it first in Malaya in 1942 or thereabouts. I rather liked it and did learn to sing it, rather badly I might add. I'm no singer. It was one of the few good things that came out during the Japanese Occupation Occupation
Sweet Song😍😍😍
I like this reprise of Hamako Watanabe's 1938 biggie. Subarashi!
เพราะมากค่ะ
เพิ่งมาเจอเม้นต์ที่เป็นภาษาไทยครับ
歌曲好聽,但是歷史回憶1940 年日軍侵華,死傷無數,家破人亡,希望世上不再戰爭,起碼盡力減少戰爭。 2020 / HK . 😷🙏🙏
中國: *不*
As 82 I love this song.
What a sweet trip you took me on this morning over coffee in LA. Rather uncanny, I searched China Nights and found this masterpiece of a video. Just subed to your channel , SVansay, l and I must say it includes a fascinating genre which I appreciate. Best Regards, JP
you will enjoy this trip through history:
yoshikoyamaguchi.blogspot.com
cogit8 - Thank you so much. I was awestruck and now on a quest to know all that is humanly possible as to the immortal Yoshiko Yamaguchi. Best Regards, JP
Glad you appreciated the site!
But there's more: this site is also a resource:
chrisroughan.webs.com/divasofoldshanghai.htm
vis
The original singer was hamako watanabe, who sang the song in 1938. yoshiko yamaguchi (李香兰 aka Shirley Yamaguchi) sang it when she was staring in the controversial 1940 movie China Night.
ពិភពលោកបានផ្លាស់ប្តូរកែប្រែមុខមាតរបស់ខ្លួន ពិសម័យមួយ ទៅសម័យមួយ គឺតាមផែនការរបស់ព្រះទិនករទាំងអស់ ដែលមនុស្សធម្មតា មិនស្គាល់ព្រះ ហៅថាជាការចៃដន្ត ឬគ្រោះធម្មជាតិធំៗផ្សេងៗ។
អាណាចក្រ រ់ូម៉ាំង អូម៉ង អេស្ប៉ាញូល ម៉ុង់ហ្គោល ខ្មែរមហានគរ អណា និំគមស្តេចសក្តិភូមិ លោកម្ចស់ចាស់គំរេិឮឹល អាណានិគមហ្វាស៊ីសចេញពីអ៉រ៉ុប វាតទីតណ្តើមគ្នា យកទិដីនិងសេដ្ឋកិច្ចត្រូតត្រា ហើយបានចូលមកដល់សម័យអាណានិគមផ្តាច់ការកុម្មុយនិស្តនិយម បែបមនោ គមវិជ្ចា។ ក្រោយសង្គ្រាមលោកលើកទី១ លោកឲលើកទី២ បានចប់ទៅ របបផ្តាច់អស់ទាំងនោះ បាន ត្រឡបប្រែក្លាយមកបកថយក្រោយបន្តិចវិញ ដោយលាយចូលចំរុះគ្នាទាំងស្តេចសក្តិភូមិ ទាំងលោកម្ចាស់ ទាំងអាណានិគមទាំងបុរាណចាស់ថ្មី វាតយកទាំងទឹកដិ ទាំងសេដ្ឋកិច្ច បច្ចេកវិជ្ជា និងអាវុធទំន់ើបចំរុះ កើតបានជា របបផ្តាច់ការបែបថ្មីមួយទៀត គឺសាហាវ លើសពីសម័យអណាច័ក្រមុនទៅទៀត ដូចយើងបានឃើញមាននៅស្រុក នាគម៉ុងសាយ ខ្លាឃ្មុំទឹកកក មីយ៉ាន់ម៉ា មហានខនស៊ីយ៉ាម អណ្ណាមកុងហ្វា មហាស្រីរងកម្មមិនជា នៅបឹងក្រពើ់ខ្វាក់បីសាចសែនស៊ីជោរ នគរស្រីល្វោ គុយបា ណេវ់េហ្សុយអេឡា ស៊ូដង់ កុងហ្កោ ជាដើម។ល។
មកដល់ពេលនេះ មេឃចាប់ផ្តើមស្រឡះ ទឹកត្រពាំងស្ទឺងបឹងប៊ួអូរព្រែកទន្លេ ក៏ចាប់់ផ្តើមរងថ្លាបន្តិចៗវិញហើយ ដូចកាលអណាច័ក្រចស់បុរណមុនៗ ដែលបានចាប់ផ្ត់ើមរលាយដែររ!!! ស្រងែដែលដុះលាយក្នុងស្រូវ ក៏ត្រូវច្រូតកាត់យកទៅហាលបក់បំបែកយកគ្របវស្រង៉ែចេញពិគ្រាប់ស្រូវ រីឯ ពួកគោបាល កញ្រោងខ្លាក្រពើហា នឹងពួកអរ័ក្សអ្នកតា ខ្មោចអាបប្រែតព្រាយជញ្ជក់ឈាម ស៊ីពែរ ស៊ីក្បាលមនទជ្រូកគោក្របិសេះ នៅគ្រប់ទីកន្លែង ក៏លែងលាក់កន្ទុយ កើតទៀតបានដែរ ដូចយើងកំពង់តែឃើញ នៅស្រុកលោកបងតោហ៊ានាគម៉ុងសាយ ដែលជាបងប្អូនធម៌ និងរូមគ្រូជាមួយគ្នានឹង ក្រពើខ្វាក់ បក្សក្រពើហាស្រាប!!!
សូមអរគុណ!!!
thekhlotusrevolution.fr
I like this song so much
In Korea we used to call it, "She ain't got no yo yo."
Luftigus2 So glad to find this song. Brings back wonderful memories of our time inTaiwan Might have heard
it first in Yokahama a stop on our ocean trip from Oakland to Kaoshung(?) Taiwan on a Navy transport ship. We used to call it She Ain’t got no Yo-yo too!!
I did too.
1st Calv Div /24th Inf.Div Korea, mid-1950's. We called it She Ain't Got No Poji.
I'm Indian but love this song
Bela canção chinesa Essa música é muito linda ficou muito bonita na voz de que o Sakamoto também
A canção é japonesa, se não me engano foi feito para um filme durante a ocupação Japonesa da China na Segunda Guerra.
Thank you!
wow, one of the best
yes just awesome lovley
Was in China and what a great trip it was
중국에밤....シナの夜
시나노 요루 시나노 요루요 미나토노 아카리 무라키노 노요니 노보루 쟝쿠노 유메노 후네 아아 아아 와스라레누 코큐노네 시나요요루 유메노 요루
시나노요루 시나노요루요 야나기노 마토니 란탄 유레테 아카이도리카고 시나무스메 아아 야루세나이 아이노 우타 시나노요루 유메노요루
시나노요루 시나노요루요 키미마츠 요이와 오바시마노 아메니 하나모 치루치루 베니모 치루 아아 와카레테모 와스라요카 시나노요루 유메노요루
Super thanks a lot
Love it.
赞。
⚘...2020.07.22...⚘
🍀...感謝分享🍀
K-3 Marine U.S, armed forces radio memories She ain't got no Yo-Yo. . to the name China Night.
Brings back memories of many years ago, Korean Conflict.
Very cool....
SUPER SONG.
Can anyone name the music played on xylophone (? I think). It began at :18, before the beginning of the actual music. I have heard this bit of music in other Chinese music, and played in several movies over the last century. I would love to know the name, the origin, and the meaning... if there is one. This is the first piece of Asian music that I remember from a childhood that was so long ago.
⭐️
Oh, lord want you by me a star
Bom dia, 😚🌸 amado meu! Que seu dia seja radioso e feliz! , apesar de tudo! SvD.
How beautiful this song is! How about China today?
雖不喜歡日本人,但這首歌是很好聽。
I must be the only 16 year old in the comments 😭💀 great song tho ✨
I'm 17 lol
E
I must be the second 16 year old then in that case
My parents were in concentration camp in Singapore there they listen to it first time
love song
Peace!
***Like so much***
Who is the lady singing?
***I don't know your singer name....but I like this song very much***
@@2dnumde This version was performed by a cover band called "The majestic orchestra". The main singer is believed to be Itojo Kumano
Boa noite, já esqueceu como me tira da toca? B Z?
0:08 is there a place i can see that second picture? like the one with the flute?
history songs
Leia o tao-te-king leia o tao-te-king
Boa noite, meu anjo das alturas!
បទនេះបើតាមខ្ញុំស្មានគឺបទ "រាត្រីព្រាត់ស្នេហា" ច្រៀងដោយហួយមាស???
BEATIFUI SONG CHINA
Tenha calma. Os tempos estão difíceis 😔 para todos! Confie em Deus, meu amigo 🙏 B Z.