Folkesongen

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 лис 2011
  • Gjallarhorn

КОМЕНТАРІ • 15

  • @Shuen.Li.Spirit
    @Shuen.Li.Spirit 5 днів тому +1

    So glad to have found this song again…after so many years. I fell in love with Norway because of this song. ❤️

  • @mcboomsauce7922
    @mcboomsauce7922 3 роки тому +8

    i wake up every morning at twilight and watch the sunrise with my cup of coffee with song

  • @IhanaPuhuaSuomi
    @IhanaPuhuaSuomi 11 років тому +13

    Without even speaking this fragile, delicate language, the words fill my heart with sorrow and longing. I do not know the context in which this woman may be speaking, but I feel such yearning from these words.

  • @ralphyboy25
    @ralphyboy25 12 років тому +5

    One of my favorites from the Ranarop CD. Very flowing, very relaxing, drifts away....

  • @ralphyboy25
    @ralphyboy25 9 років тому +15

    esmindi The lyrics. Translation taken from the Ranarop CD booklet.
    Like flowers rising from the ground
    Like apples growing from the branch
    Is the folk song for man and maid
    But folk wisdom when it dies
    So let the tone flow from our hearts
    And let us sing and let us dream
    There is so much to bog us down
    The black things are banished as soon as we sing
    But give me the songs of the homeland,
    And let us sing in the ancient way
    And let us sing without books
    Singing by the book is so high and mighty

  • @michaelmorris1865
    @michaelmorris1865 10 років тому +8

    Vacker sång från en underbar grupp

  • @ralphyboy25
    @ralphyboy25 11 років тому +13

    Like flowers rising from the ground;
    Like apples growing from the branch;
    Is the folk song for man and maid;
    But folk wisdom when it dies;
    So let the tone flow from our hearts;
    And let us sing and let us dream;
    There is so much to bog us down;
    The black things are banished as soon as we sing;
    But give me the songs of the homeland;
    And let us sing in the ancient way;
    And let us sing without books;
    Singing by the book is so high and mighty

    • @fjorgynsflower8469
      @fjorgynsflower8469 4 роки тому +3

      It's "And let us sing without books, the note song is so wise". I don't know how you came to "singing by the book is migh and mighty" but that is not correct. This is not a christian song.

    • @ralphyboy25
      @ralphyboy25 4 роки тому +2

      @@fjorgynsflower8469 Thank you for the clarification. The translation posted came from the booklet that was included with the Gjallarhorn CD. I saw another person's translation: "and let us sing without a book - the learned song is not for us." - where the inference is not on a 'holy book' per say, but rather 'any book' meaning written versus oral words.

  • @Mbdnieto
    @Mbdnieto 8 років тому +1

    I love this song!

  • @mizizip2836
    @mizizip2836 Рік тому

    Schöne Lieder, da wird man weh mütig

  • @wildhumans8116
    @wildhumans8116 7 років тому

    Thank You :)

  • @Sorlendingen82
    @Sorlendingen82 6 років тому +7

    this is a norwegian song.

  • @esmindi
    @esmindi 10 років тому +1

    Hi!!!!!
    I don´t understand this lenguage =(
    Does anyone has this song's Translation???
    thanks!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    =)

    • @fasutozmir9813
      @fasutozmir9813 5 років тому +1

      Like flowers rising from the ground
      Like apples growing from the branch
      Is the folk song for man and maid
      But folk wisdom when it dies

      So let the tone flow from our hearts
      And let us sing and let us dream
      There is so much to bog us down
      The black things are banished as soon as we sing

      But give me the songs of the homeland,
      And let us sing in the ancient way
      And let us sing without books
      Singing by the book is so high and mighty