Александр Казьмин, Ярослав Баярунас - Один на один (мюзикл «Death note»)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 6

  • @brunoteaman3045
    @brunoteaman3045 Рік тому +23

    ого, новый текст. Более осмысленный и конкретный, как мне кажется. очень круто!

    • @adelaidasherl
      @adelaidasherl Рік тому +12

      Более точный и конкретный как часть мюзикла. Хотя сложно воспринялся когда в первый раз слушала, все таки первый перевод более художественный

  • @ЛедиДуши
    @ЛедиДуши Рік тому +6

    крутой перевод. Красивые голоса

  • @ПолинаС-м7э
    @ПолинаС-м7э 8 місяців тому +15

    На три вещи можно смотреть вечно. Одна из них как Ярик обливает Сашу

  • @АлександраРомащенко-м6в

    Старый, первый перевод лучше, а ребята крутые)

  • @GoogleAccount-z7d
    @GoogleAccount-z7d Рік тому +8

    Какой же ублюдочный перевод... Эмоций припадки, мать моя женщина((( За такое с разбегу канделябром(
    А парни молодцы как всегда, что тут сказать - крутые!