【スーパーマリオブラザーズ3】日本版と北米版のちがい

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2024
  • 『スーパーマリオブラザーズ3』(ファミコン版)の、日本版と北米版のちがいを紹介します。
    一部のちがいは『マリオコレクション』版にも受け継がれていますね。
    #スーパーマリオブラザーズ3
    ■そのほかの『スーパーマリオブラザーズ3』動画
    ・宝箱バグでアイテムを手に入れる裏ワザ
    • 【スーパーマリオブラザーズ3】宝箱バグでアイ...
    ・ほとんど役に立たない、しょんない裏ワザ・小ネタ集
    • 【スーパーマリオブラザーズ3】ほとんど役に立...

КОМЕНТАРІ • 86

  • @s_atom1113
    @s_atom1113 5 років тому +124

    あのタイミングでピーチにあんなこと言われると
    またクリアしないといけないのかと
    背筋の凍った思いをしたプレーヤーもいたのだろうな

    • @春夏秋冬-w2z
      @春夏秋冬-w2z Рік тому +7

      流石に冗談がひどすぎたのか
      アドバンス版は修正されたみたい

  • @The3UPPER
    @The3UPPER 5 років тому +119

    6:22 訳:ありがとう!でも姫は別の城に...。うふふっ。冗談よ。バイバイ!

    • @鈴澄渡
      @鈴澄渡 5 років тому +26

      マリオ1を思い出す冗談だったんですねー。

    • @RAZUMA_Adventurer
      @RAZUMA_Adventurer 5 років тому +14

      ああ、ジョークだったのか。kiddingの訳がわからなかったから真に受けてたわ。

    • @ragewind9950
      @ragewind9950 5 років тому +13

      アメリカンジョークwww?

    • @skyouya.8998
      @skyouya.8998 5 років тому +8

      すごいありがたいです。
      ピーチ姫は金髪だからね…

    • @teolaw
      @teolaw 3 роки тому +2

      いろんな動画で見たけど、公式だったんですね!HA!HA!HA!の意訳に困っていたのでたすかりました。

  • @niisan1ban350
    @niisan1ban350 5 років тому +57

    北米版マリオ3のピーチ姫救出時のセリフは、マリオ1・2のワールド1~7の4面でクッパの偽物を倒したときのセリフが元ネタですよねw

  • @gigafire3
    @gigafire3 5 років тому +37

    マリオシリーズでスーパーマリオより上のパワーアップ状態(ファイアやしっぽなど)でダメージ受けてもスーパーに戻るだけというのは海外版の3が最初だったのかな?

  • @ieigufal8018
    @ieigufal8018 5 років тому +107

    外人が「オレ達はアホだと思われているから難度下げられたんじゃね?」て言ってた

  • @秋月絵理
    @秋月絵理 Рік тому +7

    ピーチ、助けられたのに「助けてくれてありがとう。でもお姫様は別のお城にいるわ。なんちゃってw」的なコメントって...w

  • @驚く伊藤誠
    @驚く伊藤誠 5 років тому +13

    3:34 いつも笛をとってゴールしてるからこんなマップあったの忘れてた。

  • @yokoyonku4549
    @yokoyonku4549 5 років тому +33

    自分の持っている北米版(恐らく後期版)ではクリア後のワールド名の表記が日本版と異なっていました。
    海外の方々のマリオ3比較動画によると北米版前期は日本版とほぼ同じ表記らしいです。

  • @hiroro6475
    @hiroro6475 4 роки тому +11

    6:22 kidding(冗談)をkidnap(誘拐する)と勘違いして大困惑した

  • @ホワイトヘアードデビル
    @ホワイトヘアードデビル 3 роки тому +4

    4:34下のやつ絶対溶岩だから落ちたら即死かと思ってたらまさかの水で違う意味でびっくりした。

  • @三角酢
    @三角酢 5 років тому +11

    さすがアメリカは大きいな。伊集院光が「アメリカの物が大きいのは、赤ちゃんの時にいじる○○○が大きいから」って言ってた。

  • @yu8_
    @yu8_ 5 років тому +27

    P羽根28個ストックから開始!めちゃくちゃいいじゃん~~~!!!

  • @やまトール
    @やまトール 2 роки тому +3

    5:08日本版ソーシャルディスタンスww

  • @gakkou-kamen
    @gakkou-kamen Рік тому +4

    マリオ3、マリオワールドが海外版で難易度ダウン(特にマリオ3で顕著)したから当時の任天堂は海外では低難易度でと思われがちだが
    逆にリンクの冒険は海外版でかなり難易度が上がっている
    ・必要経験値の増加
    ・一部の敵に耐性付与、経験値吸収
    ・一部敵配置、ボスの差し替え

  • @ワイル-d4d
    @ワイル-d4d 5 років тому +7

    今は日本のニンテンドースイッチでも簡単に海外版が遊べるからいいよね

  • @Daichi_mori
    @Daichi_mori 5 років тому +24

    北米版のパワーダウンは現在のゲームで使われてたはず

    • @blackboshi3700
      @blackboshi3700 4 роки тому +9

      マリコレ以降のリメイク作やnewマリオのパワーダウンは北米版ベースですね

  • @sayu7008
    @sayu7008 5 років тому +3

    マリオ3はコレクションでやったのが初めてだったから、
    ファイヤーとか着ぐるみの状態で敵とぶつかってもスーパーになって
    2回余裕があるのが当たり前だと思ってた。。
    自分がやってたのは北米版だったんだ!と、20年後にこの動画で初めて知った。。。

  • @yoshi-4858
    @yoshi-4858 5 років тому +17

    やっぱり難しいから色々海外は日本よりも優しめに設定されてるんやな。

    • @鈴澄渡
      @鈴澄渡 5 років тому +6

      愛ノスケまなてぃー
      普通海外版が難しいっていうことが多いらしいですけどね。日本側の2のノリ(スタッフもほぼ一緒?)で作ったからかな?

    • @KamenRingo
      @KamenRingo 3 роки тому

      まぁ元々アタリショックのせいでエンタメツールとして登場したのも一因かな?

    • @KamenRingo
      @KamenRingo 3 роки тому

      言った瞬間に思い出した。
      スプラトゥーンって日本人が強すぎて、マッチングした瞬間に負けを確信するっていう話があるらしい

  • @user-q0czvby6f
    @user-q0czvby6f 3 роки тому +9

    ピーチのセリフ以外、北米版は開発者が時間さえあればやりたかった事という感じがする
    4:45 もとの日本版だとスーパーマリオで船でくぐってくると登れなくてタイムアップ待ちになる。おそらく開発陣がゲーマーのクリエイティビティに称賛を送っての足場削り。

    • @gakkou-kamen
      @gakkou-kamen Рік тому +1

      国内版でも登りにくいけど登板可能

  • @Matz4141
    @Matz4141 5 років тому +8

    マリメやってる人は
    ブーツでダメージ受けるとブーツ脱ぐのが普通(日本)だと思ってた

  • @出田貴大
    @出田貴大 4 роки тому +3

    Thank you. But our Princess is in
    another castle!… Just kidding!
    Ha ha ha! Bye bye.
    (ありがとう。でもピーチ姫は他の城に!…冗談!ハハハ!バイバイ。)

  • @山崎恵子-v4s
    @山崎恵子-v4s 4 роки тому +3

    その他の違いの動画があります
        ↓
    ua-cam.com/video/eJ5kfMeeICc/v-deo.html
    ua-cam.com/video/dZQaDJKBYAo/v-deo.html
    ただし、全部英語ですが

  • @makibishi6491
    @makibishi6491 5 років тому +7

    素晴らしい
    マリオアドバンス4でマリオ3やりまくったから懐かしい

  • @YouTuber-bg8yr
    @YouTuber-bg8yr 5 років тому +9

    こんばんはkikaiさん!
    いつも日本版と北米版の違いの動画やマリオグッズの動画を楽しく拝見させていただいてます。
    突然なのですが初代マリオパーティにおいて日本版と北米版の違いがいくつかあるかと思いました。なので初代マリオパーティの日本版と北米版の違いの動画をリクエストします

  • @kanonnnn1
    @kanonnnn1 5 років тому +22

    背景の違いはメモリの関係とかあるのかね

    • @am8is11
      @am8is11 4 роки тому +3

      カセット中身の基盤は日本のファミコンと大差ないです。大きいのはNES本体が容量とデザインが大きくそれに合わせた為ですね。

  • @user-cl1kx3zd4
    @user-cl1kx3zd4 5 років тому +7

    アメリカのNESのカセットってビデオデッキみたいだな
    パワーダウンの仕様は北米版からの逆輸入だったのか

  • @masayan3925
    @masayan3925 5 років тому +15

    RTAerは北米版rom使ってる方が多いね

  • @blackboshi3700
    @blackboshi3700 4 роки тому +18

    なぜ国内版でパワーダウンを改正しなかった

  • @あふー-q5q
    @あふー-q5q 5 років тому +3

    余談
    北米でのマリオ3が初めて公開されたのは映画「スウィートロード」(the wizard)です。

  • @gamecosmo8816
    @gamecosmo8816 5 років тому +9

    北米版だと若干難易度低めなんだな

  • @xanavi35gtr
    @xanavi35gtr 2 роки тому +2

    W8の戦艦足場上がりにくいのわかるw 何回もジャンプして乗ってたw

  • @はる-c8p8h
    @はる-c8p8h 8 місяців тому

    見ていてとっても楽しかったし、面白かったです😊🤭

  • @tat3gt3
    @tat3gt3 5 років тому +21

    まさかこんなに、ちがいがあるとは。やりたくなりました。

  • @Taiga6935
    @Taiga6935 4 роки тому +5

    カセットの違いを飛ばして本編を見たい人は1:50から

  • @HalcyonMeteor72
    @HalcyonMeteor72 5 років тому +9

    笛×4+は日本版のみ可能だと思う。
    W5-1の構造が異なってますから。

    • @yt58channel79
      @yt58channel79 Рік тому

      北米版・SFC版ではチートやバグなどで壁抜けをしてw5-1の没ゴールエリアに到達してもルーレットの当たり判定がないためゴールできない。つまり時間切れ確定。

  • @武田翔平
    @武田翔平 5 років тому +6

    海外版の方がRTA向きだと思った

  • @TsucaPon40
    @TsucaPon40 2 роки тому +2

    ワールド8の2番目の船は、日本語版ではスーパーリンクだと大柄なことが災いし、なかなか登れず、ジャンプのタイミングをよく見極めることが重要となる。
    ちびリンクならすんなりと登れるけどね。だから、英語版では足場を少し削ったのか。

  • @harutatsu1174
    @harutatsu1174 2 роки тому +1

    北米版のピーチ姫救出の際のメッセージ
    翻訳前↓
    thank you. but our princess is in another castle!...just kidding! ha ha ha! bye bye.
    翻訳後↓
    ありがとうございます。しかし、私たちの王女は別の城にいます!...冗談です!ハハハ!バイバイ。

    • @wq4659
      @wq4659 2 роки тому +1

      DeepL翻訳でやったらまた変わりそう

  • @忍者ネコミミ
    @忍者ネコミミ 5 років тому +6

    Super Mario Bros. 3の違い来た!!

  • @アインスタ
    @アインスタ Рік тому

    パッケージ裏の画像、パタメットが本来いる面と全然違う地形…

  • @A9aofficial
    @A9aofficial 5 років тому +3

    これは面白い

  • @kumachan19852007
    @kumachan19852007 5 років тому +11

    パワーダウンの違いとかは、わかるけど、コースに入る際の違いは、なぜ、違うんだろう?

    • @けちゃらー-b1f
      @けちゃらー-b1f 5 років тому +5

      メモリの問題だと思います

    • @kumachan19852007
      @kumachan19852007 5 років тому

      @@けちゃらー-b1f つまり?

    • @けちゃらー-b1f
      @けちゃらー-b1f 5 років тому +7

      kumachan19852007 コースに入る時のフェードアニメーションは容量を使うと予想できます。海外版ではダメージ時のアニメーションなどの追加があるので削除されたのかと

  • @teolaw
    @teolaw 3 роки тому +1

    読まなかったら巻き込まれる危険ってなんだ!?気になる。

  • @usuariodeyoutubemmxxi5012
    @usuariodeyoutubemmxxi5012 5 років тому +3

    ¡Felicidades! Acabas de encontrar la sección de comentarios en español

  • @ネオろっくふぁいたー
    @ネオろっくふぁいたー 5 років тому +4

    日本版でエンド、押したら何かしら変わる?

  • @reomikami
    @reomikami Рік тому

    Toadstool

    毒キノコ
    らしい ですよ、姫!

  • @RAZUMA_Adventurer
    @RAZUMA_Adventurer 5 років тому +1

    北米版のピーチ姫を救出したセリフで別の城にいるって書いてあったけどそれってクッパへ行くルートが2つあるのと関係があるのかな?

    • @The3UPPER
      @The3UPPER 5 років тому +2

      上に訳文を書きましたよ!

  • @cartmantv6465
    @cartmantv6465 4 роки тому

    *NES V.S FAMICOM ?*
    What is Better ?

  • @GODIERGENOUD1135
    @GODIERGENOUD1135 5 років тому +2

    カセットがデカイ 日本の家だと家族四人のちゃぶ台に使えそうw

  • @percentages01
    @percentages01 5 років тому +2

    なぜ、米版の桃姫はちょけちゃったのか?

  • @海王ドリアン
    @海王ドリアン 5 років тому +2

    TASがやるなら北米版の方が早いのかな?

  • @tatsumi76
    @tatsumi76 2 роки тому +1

    強くてニューゲームの元祖?

  • @susahadeth52623
    @susahadeth52623 5 років тому +2

    ピーチのセリフが違うのは2周制度なのかな

  • @白雪ことりん
    @白雪ことりん 5 років тому +4

    日本語版、フェードアウトしてフェードインの間違いじゃないかな?

  • @土伊中弩鳩
    @土伊中弩鳩 5 років тому +1

    クッパの足元の判定も無いままなんかな?

  • @The3UPPER
    @The3UPPER 5 років тому +1

    おお193回目ww

  • @user-eq5mq3fn2o
    @user-eq5mq3fn2o 4 роки тому +2

    海外版欲しい!けど7万とかふざけんな!!!!!!

  • @タキヤッシュ
    @タキヤッシュ 5 років тому +7

    なんで日本版だけこんなに難易度上げたんだ?

    • @仲井-l6p
      @仲井-l6p 5 років тому +2

      日本人はアメリカ人よりゲームが上手いという迷信(?)があったそうな...

    • @ナポリタンペペロンチーノ
      @ナポリタンペペロンチーノ 5 років тому +14

      上げたというより海外版が下がったんだ

    • @牙近
      @牙近 5 років тому +14

      海外版ってのは後に発売されるから国内版での不備を改善したものが多い
      だから作品によってはインターナショナル版として海外版が逆輸入されること