*alittlelost* this why it's like a trap. We all learnt yo is behind verbs all this time. That we forget yo is suffix to the talk. Not a phrase or sentence Like every talk, when you pause you have to add yo.
Logically, (-yo) used only on verbs. ex) Is this coffee? It is(be) coffee. 커피(예)요. (커피입니다.) There is verb "to be". Will you come tomorrow? You meant tomorrow? -> Is(to be) it 'tomorrow' what you are saying? 내일(이)요? (내일입니까?) So here is also verb on that sentence. Is that big? It is big.-> it is being big. 커요. (큽니다.) 크다.(being big) it is verb. So what you knew was correct. It's used only on verb.
Jeez, I've actually joked before about being worried that I would accidentally, unknowingly use 반말 and just to be safe, jokingly adding "요" to the end of every word of my sentence, and now I'm starting to feel like I actually should 😂😂😂.
@@carlscabage actually, 네 itself is a polite word so no need to (it's grammatically incorrect to use) 네요 i guess.. you can use 응 or 어 while speaking in 반말 and just 네 or 예 for 존댓말.. i hope you understood
Even though I know the word "you" isn't used often in Korean and can be rude, it's hard to omit it because that word is used so often in English... you know?
Wow, after approximately 11 months of Korean thinking I was using Formal Korean, turns out I ain’t. I feel so guilty towards my Korean friends 😭, thank you so much for the video.
Well can we just take a moment to appreciate how good he is at English and how well he explains each and every thing. It really helped me a lot. Gomawayo☺️
Michaela Oren it’s worse when you’re Korean American and they expect you to know these as well as the customs, even though I’m not that fluent at Korean...
Pointing out or correcting mistakes is one of the very important tasks teachers are supposed to do especially in teaching a foreign language. I think your teacher is so considerate for students. It can be a good manner when it is about social activities but I don't think it's that good as for teaching a foreign language. :)
Why is youtube keep recommending me his videos? I'm learing mandarin not korean! Pull yourself together google. btw nice video you lucky korean learners.
I was in Korea for studying and I lived with a host family. Now I realize I’ve probably talked informal with my 어머니 so many times without knowing it since she doesn’t correct me. Lucky for me I don’t think she mind but.. awkward 😭😭😭
Shortly after I first met my host family (stayed for 2 months) I told my host parents 잘 자요! instead of saying 주무하세요! when it was time to go to bed, haha... they were nice about it and laughed while correcting me, but I felt pretty embarrassed. Of course, then I was so focused on saying it right the next time that I said the past tense instead of present tense haha...
Talleifer At least they corrected you lol, I think they just get happy when we try to have conversions in korean and not only English but I understand that you were embarrassed. I remember how it was for me as well almost every time I spoke in korean because when I arrived to my family I didn’t know almost any korean at all..
Lily Skye Yeah it’s good that they are understanding about it 😅 Because they know we are there to learn, would almost be wierd if we never made mistake wouldn’t it haha
How do host families work? I'm really confused it's nit something we do in england so it seems a bit weird to just go and stay with a random family to me 😅😂
..that's probably only in tagalog. I don't know about other languages in the Philippines but I don't think bisaya has po or opo or ho... We're not respectful polite people I guess. Hahahah
@@differentp0v That is why I mentioned "Filipino", not "Tagalog" since I do not have any knowledge in other Philippine dialects. Mind the difference between Filipino language and Tagalog dialect. Thank you.
@@differentp0v We don't have po and opo, we just base our politeness on proper usage of words and tone and also properly addressing the person "te" "sir" "ya" "nong". It's so offensive to me saying we're impolite and disrespectful just because we dont have honorifics. Bagun ulo nimo ron.
@@johnramirez3247 ...wow. Calm down. It was just a joke. Of course I know about those other ways of being polite. I just totally focused on the words "po" and "opo" when I joked about not being respectful.. Jeez. Tough crowd maaann.
Can we have a quiz dealing with 존댓말? So we won't accidentally sound rude to a Korean person. The video was very informative good thing I learned this now than later. 감사합니다 현우씨.
@@madeleine8662 but the biggest percentage of all people who learn korezn (thsre is few other ressons) - only because korean drama or kpop aspecizlly bts. before bts in europe we didnt know almost anything about south korea. we didnt think about this country. only north korea was interesting because of political tragic situation. some man - not woman- knew that samsung or kia is from korea. i have samsung but didnt know or bother. we knew more about china and japan. a lot of peopld visited popular destination like vietnam or tajland. You can not even imagine what BTS made for your country. Massive money fo your economy and they put Korea on world map. It is not PSY. it was like one crazy song. It is BTS who made people interested in your music, traditional too, culture, film, architecturd, history. you czn not even imagine. it is sociological pehomenom.
Always had the problem with these one word sentences. No one explain whether it’s okay to use them without 요 or whether it’s possible to add 요 to any word. You finally clarified it, so thank you!
I practice Korean so often. I know many common phrases. Well, I worked at a store for a while and an elderly Korean woman came in and no one understood her. I did! I was so happy. It was my chance to practice with someone who spoke the language BUT everything I had learned and remembered flew out the window. My mind was blank. After a couple of seconds I remembered and spoke informally to her. What a complete failure! When she left I went through the conversation in my mind and how I'd messed it up. My co worker was impressed that I knew Korean at all and didn't understand why I was so bummed.
This was so helpful! I am at the beginning stages of learning with my moms help- I now know that I have been kind of rude in some casual phrases around the house and can now be conscious about it! Thank you!
That was very useful. I didn't realise politeness went to such depths.. and I thought it was just us English speakers that were so over the top polite!
I was waiting for you to talk about the single ㅅ vs double ㅆ sound that a lot of non-native speakers/learners, especially me, have trouble distinguishing. This can get you in big trouble!
I am always wondering about the rudeness in the korean/japanese culture. which one is culturally more rude to them, a nice content with a banmal, or an insulting content in polite form?
I'm not Korean but i can understand why they find kind content with banmal more rude because imagine everybody using 존댓말 with each other but a person that you don't know well is using banmal to you. I would think why did they talk with banmal? They might see me as a low person
for me, even if it is something nice, i think it is overstepping boundaries for somebody i dont know to use 반말 with me. it feels like they may also look down on me and so i think its more rude.
@Chocolate Rain koreans are completely aware that korean itself is very confusing for foreigners, esp for english speakers. and they are also aware that the honorifics are confusing too, hell even native speakers sometimes get confused about that stuff. dont worry about it too much, just practice and youll be fine
This tip is a really good reminder. It's easy to think of ~요 as the ending to a 존댓말 “conjugation"-but there's really nothing being conjugated (in an English language sense) in one-word sentences with nouns or interrogative words. It's more like whatever you say has to end in ~요. That applies to expressions like "Really?" 정말요? also.
I've always been wondering why my Korean friends talked to me in third person in the beginning! As in "yes I have time tomorrow, Esther too?" like dude you're talking directly to me, why are you saying my name like that lol, but now I understand, thank you :)) also I always thought dangsin was very polite, I'll definitely will reconsider using it as much haha
I have seen people (speaking 존댓말) in dramas and they will end sentences with something like... "blah blah blah하는데" and don't add yo at the end. Is it not necessary to add you to every sentence when speaking in real life? I don't know how to explain what I mean...
I may be wrong, but in that situation I feel like the sentence hasn’t ended but the speaker is leaving more to be implied without actually finishing their sentence. I’d have to actually listen to the sentence. But I have seen some people do that as well. 어려운데(요) it’s hard, though. 어려운데.... it’s hard, so... At least that’s how I felt it. But I’d be interested in the context of what you saw.
'blah blah하는데' is actually not a perfect sentence it self.. 나 지금 집에 가야 하는데.. : I get to go home now though.. you can assume something like '다음에 얘기해요(let's talk later)' is omitted after that. 노래를 정말 잘 하시던데 (가수가 될 생각은 없으세요?) : You did song very well, so why aren't you to be a singer?
Well it depends on the situation and if the intent to continue the sentence is strong enough to omit the 요. Often times someone may start a sentence and trail off with 하는데... and fully intend to add to that after a dramatic pause for effect. But, the other person may speak first, preventing them from finishing their sentence due to their pause, or.. they realize they didn't have the thought fully formed yet and give up on the sentence and say it in another way. In the latter case, the listener still understands the person wasn't purposefully dropping the 요, but thinking while talking in conversation. I've done it like this myself many times. In real conversations with a lot of back and forth, it isn't always necessary or possible to finish the sentence haha. That being said, yes, technically if you end the sentence on 하는데 and don't intend to say anything after that, it should be ended 하는데요 instead.
Gosh! you speak very good English and very polite! Thank you for educating your viewers in speaking the Korean language respectfully. keep up the good work! God bless you!
Yessss this is so important to know! Thanks for the video! I made this mistake in a Korean restaurant in New York... The server came to bring us our plates and asked in Korean where to put them.. I said "여기 여기" without thinking about it and the Korean friend I was with looked at me like I cursed her out... Sometimes you gotta learn the hard way ㅠㅠ
Once I accidentally used 당신 when I was talking to my teacher and I addressed the question: 당신의 이름이 뭐예요? When I just started learning korean and my teacher told me not to use the sentence in that way since it sounded rude.
okay this is so freaking weird because i was in a korean twitch chat where there were other foreigners in chat, and someone posted 당신 and I said you shouldn't use that but the streamer says it's fine. I was like ????
Thank you for this video. I have learned so much from your videos since I've started learning Korean in November. I get so excited when you say something I've already learned which means I'm on the right track☺ 감사합니다
I actually never had these problems as mentioned in the video; the problem was WITH WHOM I should use 반말 because, since most of my Korean friends were younger than me, they would often say, exasperatedly, I needn't speak so politely (this is why I never can understand the popular misconception Koreans have that foreigners only speak in panmal). So then I would try speaking more panmal-ly with someone I just met, obviously somewhat younger than me, and my friends listening would be shocked... omg. Panmal is much harder to use than normal polite Korean!!! I gradually figured out that it is not just age but degree of familiarity -- a fine line. And not everyone draws the line at age, but other reference points sometimes.
Grew up speaking Korean, so initially I thought, I don't need this lesson. However, after visiting family in Korea for 추석, I realized that I actually do this all the time - saying short answers without -요.
great sharing ! out of context, but if you can change the striking pink background to other softer colour such as light blue or something. cause it's somehow hurting my eyes when watching this video. thanks !
So helpful 😭 thank youuu. I kinda got the idea whatching kdramas.. But I wasn't sure if I just had to add 요 now I know I have to add 이요 when the words end with a 받침. 감사합니다 현우 선생님✨
I was wondering why I keep hearing (-yo) especially at the end of their sentences. I found that in lots of videoes, shows and etc. I was pretty confused about it. Thank you for explaining this. Now it makes sense to me. Thank you!
I struggle with this so much. Idk why it's so hard for me, it's really not that hard to do. I just still get so nervous when I'm speaking I keep messing up.
The Korean language is absolutely fascinating to me. I will not give up until I'm fluent enough that someone mistakes me for a native speaker. Big dreams, I know 😅
If someone already asked the question about tomorrow, it wouldn't make sense to respond with 내일은요? 은/는 act as topic particles to be used to change topics, shift perspective, or draw more attention to the word. Since 내일 was already established as the topic in the initial question, 내일이요? would be the one that would make sense to use here. To use 내일은요? would make more sense with an open-ended question like, 언제 만날까요? (When should we meet?) So the person responding with 내일은요? is saying "How about tomorrow?" and offering 'tomorrow' up as a suggestion. Whereas saying 내일이요? in the previous example and in the video is merely confirming that tomorrow is the day being asked about or offered up as a suggestion.
@Talleifer this is such a useful comment, thank you! I’ve been taught this idea before many times but for some reason it still feels unintuitive and hard to stick for someone with an English background. I guess it just takes a lot of practice with it to develop that intuition!
Thank you for this video. Over several years of learning Korean this particular little point has never been explained (although we did learn several levels of polite speech).
2:10 Haha, adding the ~요 at the end to say 커피요 is so cute. Also, I've been making this mistake. Oops~ Will add the ~요 in future now (as much as I can - it's still so much more comfortable and reflexive to say just 커피 😅)
"Coffee" *said innocently and sweet*
*THUNDER STORM*
r o o d
*So you have chosen death*
@@chisaka8803
Hi my account!
(No one asked but this is actually my acc)
you've to add -yo, like in "fck yo" 😃
@@scopolamin1 i remember Jackson Wang said
*Pak man..*
*Pak yu*
In conclusion, put 요 at every end of a sentence.
l bts every talk. Or when you want to catch breath.
I use 요 form all the time that im not used to the 읍니다 forms 😣
old mcdonalds had a farm, ee-ya-ee-ya-yo...yo.
l bts 요요요요요요
OK I get it 요!
I actually didn't know you could add -yo to any word, I thought it was just for verbs. Thanks so much!
*alittlelost* this why it's like a trap. We all learnt yo is behind verbs all this time. That we forget yo is suffix to the talk. Not a phrase or sentence
Like every talk, when you pause you have to add yo.
Logically, (-yo) used only on verbs.
ex) Is this coffee?
It is(be) coffee. 커피(예)요. (커피입니다.)
There is verb "to be".
Will you come tomorrow?
You meant tomorrow?
-> Is(to be) it 'tomorrow' what you are saying?
내일(이)요? (내일입니까?)
So here is also verb on that sentence.
Is that big?
It is big.-> it is being big. 커요. (큽니다.)
크다.(being big) it is verb.
So what you knew was correct.
It's used only on verb.
watching drama/movie/any korean show help me a lot to understand how to use 요 😁
Me too haha
I always keep this in mind for this situation: "정말요?"
Jeez, I've actually joked before about being worried that I would accidentally, unknowingly use 반말 and just to be safe, jokingly adding "요" to the end of every word of my sentence, and now I'm starting to feel like I actually should 😂😂😂.
I thought the same too lol of just adding 요 to everything, but that might actually be how you're supposed to do it
Snaily that’s why i’ve started saying 네요 to my parents as a joke and now i say it regularly which i gotta change haha
@@carlscabage actually, 네 itself is a polite word so no need to (it's grammatically incorrect to use) 네요 i guess.. you can use 응 or 어 while speaking in 반말 and just 네 or 예 for 존댓말.. i hope you understood
same lol
Bangmal
fk it, imma say "yo" after everything from now on...
Thanks-yo 😃
😂😂😂
lmAO
@@lindsayvreylla lmao yo
고마워요 . Is it common to use friendly-formal language like that?
@@PuckishAngeI Yes it is.
Gets nervous and says "네요" ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
This is the best comment i have seen on YT. HAHAHA.
fun thing: it is omitted with "Yes" but should be used with "No"
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
oh God, how many times I was rude to my Korean teachers....and they never corrected me..Jeez
It's probably because its really not that big of a deal! But since they are teachers they really should have make you make the full proper sentences 😅
@@tubagirl710 yes they tried but since my vocal was so poor it was easier for me that way. I had more time to think :)
Same
Teacher name is 김소형 선생님
Lol I think they understand and aware because you were still just learning korean so they aren't that harsh on you
Koreans: use "yo" to avoid being rude
People in the hood: " hey, wassup yooo"
💀
😂😂😂😂
😂😂😂😂
Lolll 🤣
That's why Koreans love East Coast rap so much. 😏
Even though I know the word "you" isn't used often in Korean and can be rude, it's hard to omit it because that word is used so often in English... you know?
English: HEY YOU
*That's fine I guess*
Korean: HEY YOU
*You have chosen death*
@@chisaka8803 ikr! 😭😅😂
@@nishthapitale1618 don't worry if you want to ask questions about that stranger don't put "you" don't worry they know what you're trying to say
@@chisaka8803 yes I know that
@@nishthapitale1618 ??
I'm so used to using 존댓말 that my Korean friends always have to remind me to speak in 반말 with them since we are friends and we are close in age ㅠㅠ
저도 같아요 ㅋㅋㅋ 존댓말 많이 써서 이제 반말 잘 못해요
저도요 ㅠㅠ
for me it's the opposite lol
Ugh what's the difference b/w the 2???
@@sebaschann527 촌댓말 (jondaemal) is formal/polite way of speaking. 반말 (banmal) is informal/casual
Wow, after approximately 11 months of Korean thinking I was using Formal Korean, turns out I ain’t. I feel so guilty towards my Korean friends 😭, thank you so much for the video.
How did you know your korean friends?
It's okay most of them does understand.
Bonita앤드류 thanks. Feel so much better 😂
Su pimpa well I run a studygram, so Koreans just dm me on IG to be Language exchange buddies. We exchanged Kakao ID as well
@@mayvlogsofficial what's a studygram?
Well can we just take a moment to appreciate how good he is at English and how well he explains each and every thing. It really helped me a lot. Gomawayo☺️
I want to learn more
I'm in Korea right now and I have made these mistakes so many times 😖😭
You have the 외국인 card, dont worry ㅋㅋㅋ
s haha good
Michaela Oren it’s worse when you’re Korean American and they expect you to know these as well as the customs, even though I’m not that fluent at Korean...
@@Laura-Yu yeah I would say it is.
But that's okay! You're still learning and you're allowed to make mistakes. Don't beat yourself up :)
I make these mistakes with my Korean teach all of the time. She usually doesn't correct me because I catch myself but it's so easy to do.
앤더슨프란 걱정마세요 괜찮아요 사용해요 이것은 너무 ㅎㅎㅎㅎㅎ
@@najmomohamed8768 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Pointing out or correcting mistakes is one of the very important tasks teachers are supposed to do especially in teaching a foreign language. I think your teacher is so considerate for students. It can be a good manner when it is about social activities but I don't think it's that good as for teaching a foreign language. :)
@@Neky_Hina I agree. I usually catch myself and self correct, but not always.
My entire life, I've been rude to coffee :(
This is the first time I’ve actually laughed at a UA-cam comment
😂
How dare you?! >:(
everybody gangsta until start using "yo" at the end of sentences
Why is youtube keep recommending me his videos? I'm learing mandarin not korean! Pull yourself together google.
btw nice video you lucky korean learners.
I’m also learning mandarin and got recommended this
Yeah right , I wish if there was talktomein(----) other languages ,, I love their teaching style very easy and well made .
I can teach you guys mandarin (simplified Chinese) if you want. Chinese is my second language anyway and I learn it in sch
Lefteris Tselios Idunno Google ish drunk go home Google!!
stop watching it and mark it as not interested 😄
definitely didnt know that I cant use nouns like 커피 on its own. thanks a lot
I was in Korea for studying and I lived with a host family. Now I realize I’ve probably talked informal with my 어머니 so many times without knowing it since she doesn’t correct me. Lucky for me I don’t think she mind but.. awkward 😭😭😭
Shortly after I first met my host family (stayed for 2 months) I told my host parents 잘 자요! instead of saying 주무하세요! when it was time to go to bed, haha... they were nice about it and laughed while correcting me, but I felt pretty embarrassed. Of course, then I was so focused on saying it right the next time that I said the past tense instead of present tense haha...
Same ahh I mess up so much with my host mom but she's so sweet she doesn't care.
Talleifer At least they corrected you lol, I think they just get happy when we try to have conversions in korean and not only English but I understand that you were embarrassed. I remember how it was for me as well almost every time I spoke in korean because when I arrived to my family I didn’t know almost any korean at all..
Lily Skye Yeah it’s good that they are understanding about it 😅 Because they know we are there to learn, would almost be wierd if we never made mistake wouldn’t it haha
How do host families work? I'm really confused it's nit something we do in england so it seems a bit weird to just go and stay with a random family to me 😅😂
Its like using "po" and "opo" in Filipino. Nice content.
..that's probably only in tagalog. I don't know about other languages in the Philippines but I don't think bisaya has po or opo or ho... We're not respectful polite people I guess. Hahahah
@@differentp0v That is why I mentioned "Filipino", not "Tagalog" since I do not have any knowledge in other Philippine dialects.
Mind the difference between Filipino language and Tagalog dialect.
Thank you.
Hakeem Canonio ikrrr
@@differentp0v We don't have po and opo, we just base our politeness on proper usage of words and tone and also properly addressing the person "te" "sir" "ya" "nong". It's so offensive to me saying we're impolite and disrespectful just because we dont have honorifics. Bagun ulo nimo ron.
@@johnramirez3247 ...wow. Calm down. It was just a joke. Of course I know about those other ways of being polite. I just totally focused on the words "po" and "opo" when I joked about not being respectful.. Jeez. Tough crowd maaann.
TTMIK can always find some unique angles in Korean learning which most of teachers cant .. good job
so , if someone ask you "who is she?" you can reply as "i know her ...... but I don't know her name 😂😂"
i know movie..... but i don’t know movie name
@@mariamoganesian3713 army intensifies
I actually didn't know you could add -yo to any word, I thought it was just for verbs. Thanks so much!
@@mariamoganesian3713 ᴀ. ʀ. ᴍ. ʏ vibes😉
I know korean but idk korean name
Can we have a quiz dealing with 존댓말? So we won't accidentally sound rude to a Korean person. The video was very informative good thing I learned this now than later. 감사합니다 현우씨.
I feel it's very fun, many foreigner learns Korean by their will. 😃
or because of BTS :-)
Same
I so excited for there new ALBUM
@@frofro7134 yeah but that's just a small percentage of people
@@madeleine8662 but the biggest percentage of all people who learn korezn (thsre is few other ressons) - only because korean drama or kpop aspecizlly bts. before bts in europe we didnt know almost anything about south korea. we didnt think about this country. only north korea was interesting because of political tragic situation. some man - not woman- knew that samsung or kia is from korea. i have samsung but didnt know or bother. we knew more about china and japan. a lot of peopld visited popular destination like vietnam or tajland. You can not even imagine what BTS made for your country. Massive money fo your economy and they put Korea on world map. It is not PSY. it was like one crazy song. It is BTS who made people interested in your music, traditional too, culture, film, architecturd, history. you czn not even imagine. it is sociological pehomenom.
Fascinating. Thank you 요.
The first part explains a lot. I was confused when trying to understand media in Korean
I'm currently studying Korean with your books and I love them! I study more with the TTMIK books than I did with any textbook in high school 😄
i always feel like i’m having to do complex mental math whenever i need to use the honorific forms of verbs lmao
I knew some of this and some I didn’t! Thank you for this video!!
As a Korean I can confirm that adding 요 at the end of sentences really does make a big difference and sounds much more polite
Totally true! These mistakes are so hard to control!
So in conclusion, never answer back without adding “요” and if you wanna call someone unfamiliar just say “저기요”
"That's coffee" said dumbledore calmly.
Always had the problem with these one word sentences. No one explain whether it’s okay to use them without 요 or whether it’s possible to add 요 to any word. You finally clarified it, so thank you!
I practice Korean so often. I know many common phrases. Well, I worked at a store for a while and an elderly Korean woman came in and no one understood her. I did! I was so happy. It was my chance to practice with someone who spoke the language BUT everything I had learned and remembered flew out the window. My mind was blank. After a couple of seconds I remembered and spoke informally to her. What a complete failure! When she left I went through the conversation in my mind and how I'd messed it up. My co worker was impressed that I knew Korean at all and didn't understand why I was so bummed.
This was so helpful! I am at the beginning stages of learning with my moms help- I now know that I have been kind of rude in some casual phrases around the house and can now be conscious about it! Thank you!
감사합니다!
thank you so much for very exciting teaching. I will waiting for usefull teaching
thank you for the info, I'm always nervous practicing my Korean in case I come across as being rude.
This was perfect for me! I find my self accidentally just using one word korean words without adding the 요. I will be sure to fix that from now on
Thank you so much, I’m starting learning Korean as a Spanish speaker (and English) and this is so helpful :)
That was very useful. I didn't realise politeness went to such depths.. and I thought it was just us English speakers that were so over the top polite!
I just bought new stationary to start learning korean again after some failed attempts and this has helped so much, thank you 🥺
I was waiting for you to talk about the single ㅅ vs double ㅆ sound that a lot of non-native speakers/learners, especially me, have trouble distinguishing. This can get you in big trouble!
You're an excellent teacher. Been thinking that for 3 years and now just remembered to say it lol
Thank you for this video, it was really helpful.
I am always wondering about the rudeness in the korean/japanese culture. which one is culturally more rude to them, a nice content with a banmal, or an insulting content in polite form?
I am korean and for me, the former: ?????did they just use banmal to me??we barely know each other????? / the latter: tHaT wAs SaVaGe
I'm not Korean but i can understand why they find kind content with banmal more rude because imagine everybody using 존댓말 with each other but a person that you don't know well is using banmal to you. I would think why did they talk with banmal? They might see me as a low person
for me, even if it is something nice, i think it is overstepping boundaries for somebody i dont know to use 반말 with me. it feels like they may also look down on me and so i think its more rude.
@Chocolate Rain koreans are completely aware that korean itself is very confusing for foreigners, esp for english speakers. and they are also aware that the honorifics are confusing too, hell even native speakers sometimes get confused about that stuff. dont worry about it too much, just practice and youll be fine
@Chocolate Rain If you make a mistake, it's not the end of the world
I was actually wondering about one word sentences today. This video was super helpful! 감사합니다!
This tip is a really good reminder.
It's easy to think of ~요 as the ending to a 존댓말 “conjugation"-but there's really nothing being conjugated (in an English language sense) in one-word sentences with nouns or interrogative words. It's more like whatever you say has to end in ~요. That applies to expressions like "Really?" 정말요? also.
This channel has a lot of good ideas!
It is one of the best Korean learning channels I know!!!
I just started learning Korean yesterday. Luckily I stumbled upon this video before I actually started talking to people.
Thanks soooo much for your clear explanations ! And you speak a very good english, understandable for the French Lady I am ! 감사입니다
I've always been wondering why my Korean friends talked to me in third person in the beginning! As in "yes I have time tomorrow, Esther too?" like dude you're talking directly to me, why are you saying my name like that lol, but now I understand, thank you :)) also I always thought dangsin was very polite, I'll definitely will reconsider using it as much haha
Glad you taught this. Thanks!
I have seen people (speaking 존댓말) in dramas and they will end sentences with something like... "blah blah blah하는데" and don't add yo at the end. Is it not necessary to add you to every sentence when speaking in real life? I don't know how to explain what I mean...
Omg yes I have seen this too! I was wondering about this too
I may be wrong, but in that situation I feel like the sentence hasn’t ended but the speaker is leaving more to be implied without actually finishing their sentence. I’d have to actually listen to the sentence. But I have seen some people do that as well.
어려운데(요) it’s hard, though.
어려운데.... it’s hard, so...
At least that’s how I felt it. But I’d be interested in the context of what you saw.
'blah blah하는데' is actually not a perfect sentence it self..
나 지금 집에 가야 하는데.. : I get to go home now though.. you can assume something like '다음에 얘기해요(let's talk later)' is omitted after that.
노래를 정말 잘 하시던데 (가수가 될 생각은 없으세요?) : You did song very well, so why aren't you to be a singer?
Well it depends on the situation and if the intent to continue the sentence is strong enough to omit the 요. Often times someone may start a sentence and trail off with 하는데... and fully intend to add to that after a dramatic pause for effect. But, the other person may speak first, preventing them from finishing their sentence due to their pause, or.. they realize they didn't have the thought fully formed yet and give up on the sentence and say it in another way. In the latter case, the listener still understands the person wasn't purposefully dropping the 요, but thinking while talking in conversation. I've done it like this myself many times. In real conversations with a lot of back and forth, it isn't always necessary or possible to finish the sentence haha.
That being said, yes, technically if you end the sentence on 하는데 and don't intend to say anything after that, it should be ended 하는데요 instead.
Gosh! you speak very good English and very polite! Thank you for educating your viewers in speaking the Korean language respectfully. keep up the good work! God bless you!
Thank you ! I didn't realise these things when speaking in Korean :) I will be carrefull now !
Great. Mr. You explain everything so clearly n nicely. N your way o talking is polite. Applause.👏👏 Thanx for these lessons🙏
Good to learn this before i got too far in learning Korean!
Yessss this is so important to know! Thanks for the video! I made this mistake in a Korean restaurant in New York... The server came to bring us our plates and asked in Korean where to put them.. I said "여기 여기" without thinking about it and the Korean friend I was with looked at me like I cursed her out... Sometimes you gotta learn the hard way ㅠㅠ
Here's how you know if it is formal or informal, formal is basically the same as the informal way, but longer.
Once I accidentally used 당신 when I was talking to my teacher and I addressed the question: 당신의 이름이 뭐예요? When I just started learning korean and my teacher told me not to use the sentence in that way since it sounded rude.
okay this is so freaking weird because i was in a korean twitch chat where there were other foreigners in chat, and someone posted 당신 and I said you shouldn't use that but the streamer says it's fine. I was like ????
@@Naruto-bp6hm you cant use 당신 because for them, it sounds rude. Its like you're picking or looking for a fight or something
@@cindycabrera3224 I know. I said someone else used and the Korean speaker in the livestream said it was fine
Sorry for disturbing, but what should I use instead of 당신이 ? @-@
thank you! This can help many. I remember doing such mistakes as well. Better to find out about it early enough
This helped me a lot
Useful!! OOPS no... this is useful! No one word comment anymore! :))
Thank you for the clarification!! ☺️☺️☺️☺️
Thank you for this video. I have learned so much from your videos since I've started learning Korean in November. I get so excited when you say something I've already learned which means I'm on the right track☺ 감사합니다
정말 감사합니다 really helpful video 👍
I actually never had these problems as mentioned in the video; the problem was WITH WHOM I should use 반말 because, since most of my Korean friends were younger than me, they would often say, exasperatedly, I needn't speak so politely (this is why I never can understand the popular misconception Koreans have that foreigners only speak in panmal). So then I would try speaking more panmal-ly with someone I just met, obviously somewhat younger than me, and my friends listening would be shocked... omg. Panmal is much harder to use than normal polite Korean!!! I gradually figured out that it is not just age but degree of familiarity -- a fine line. And not everyone draws the line at age, but other reference points sometimes.
Really enlightening. Thank you. I see I still have much to learn.
Surprised how similar Korean grammar is similar to Japanese grammar .
My Korean friends often find Japanese simpler than Chinese... They tell me Chinese grammar is more similar to English
I feel like I've offended someone by using the wrong form of thank you before....oh dear.
현우씨, 너무 감사해요. This is very useful ^^
Grew up speaking Korean, so initially I thought, I don't need this lesson. However, after visiting family in Korea for 추석, I realized that I actually do this all the time - saying short answers without -요.
very informative thank you so much po
Clear and helpful..Thanks
great sharing ! out of context, but if you can change the striking pink background to other softer colour such as light blue or something. cause it's somehow hurting my eyes when watching this video. thanks !
My first time in Korea I messed this up so bad! 😂😭😭😭 I got yelled at. So DON'T DO IT!
Damn, harsh...
damn really? i thought they were forgiving towards foreigners...Jesus.
Shut da hell up you can’t characterize a country through a single experience and vice versa. There’s bad people everywhere.
@@iwanttokahootmyself6324 You're rude.
Miss L his name is shut da hell up lmao
Just bought your books and I love them!
Keep going with your job , 선생님들이 최고예요 😉🔝
Awesome video 😊👍concept is clear thanks man.
Great video TTMIK! I’ve been so curious about the first situation concerning nouns and -요. Your answers were helpful as always. 정말 감사합니다!
Those were amazing tips, thank you so much!
So helpful 😭 thank youuu. I kinda got the idea whatching kdramas.. But I wasn't sure if I just had to add 요 now I know I have to add 이요 when the words end with a 받침. 감사합니다 현우 선생님✨
My favourite polite (rude) remark is "Please get lost" with a smile! :)
I was wondering why I keep hearing (-yo) especially at the end of their sentences. I found that in lots of videoes, shows and etc. I was pretty confused about it. Thank you for explaining this. Now it makes sense to me. Thank you!
Really helped me improve my Korean!!!And imkorean!
Good tips!
Thanks so much for this explanation!
wao. this video is amazing. I love it and now i am going to subscribe. Thank you 선 생 님
맞아요. 참 좋은 영상이라고 생각해요! 한국어 공부 화이팅!😍
That's right. I think it's a great video! Fighting on your Korean studies!😀😁😍
선현우 선생님 감사합니다.
I used to learn Korean but a busy life made me out everything ion hold...you have just given me a second chance to learn again
this is so helpful 🙏🙏 thank you
I struggle with this so much. Idk why it's so hard for me, it's really not that hard to do. I just still get so nervous when I'm speaking I keep messing up.
The Korean language is absolutely fascinating to me. I will not give up until I'm fluent enough that someone mistakes me for a native speaker. Big dreams, I know 😅
Really useful!! 👍🏻 thank you 🙏🏻
I like how you explain things. Thank you 😊
In the example of 내일, what would be the difference between saying 내일이요 and 내일은요?
Thank you for this video! It is so helpful!!
I think 이 in 내일이요 is not a particle but a just added vowel because 내일 ends in a consonant.
As a Korean I'd say 내일이요? is Tomorrow? And 내일은요? is What about tomorrow
The second one is like asking a question, like "as for tomorrow, what about it" i could be wrong tho
If someone already asked the question about tomorrow, it wouldn't make sense to respond with 내일은요? 은/는 act as topic particles to be used to change topics, shift perspective, or draw more attention to the word. Since 내일 was already established as the topic in the initial question, 내일이요? would be the one that would make sense to use here.
To use 내일은요? would make more sense with an open-ended question like, 언제 만날까요? (When should we meet?) So the person responding with 내일은요? is saying "How about tomorrow?" and offering 'tomorrow' up as a suggestion. Whereas saying 내일이요? in the previous example and in the video is merely confirming that tomorrow is the day being asked about or offered up as a suggestion.
@Talleifer this is such a useful comment, thank you! I’ve been taught this idea before many times but for some reason it still feels unintuitive and hard to stick for someone with an English background. I guess it just takes a lot of practice with it to develop that intuition!
Thank you for this video. Over several years of learning Korean this particular little point has never been explained (although we did learn several levels of polite speech).
2:10 Haha, adding the ~요 at the end to say 커피요 is so cute. Also, I've been making this mistake. Oops~ Will add the ~요 in future now (as much as I can - it's still so much more comfortable and reflexive to say just 커피 😅)
Very helpful, keep up the good work
I love your videos! They’re so easy to follow and easy to understand 😊😊 bought two books, and they’re really helpful too