@@iriswu5453 I would had said it, if it wasn't the first time I survived on just 3 hours sleep. I remember I was preparing my my PE fitness re-test, and I couldn't stay awake.
As a native Spanish speaker learning English, no one had ever taught me how to use "less" and "fewer", I didnt even considered there was a difference, "fewer" wasn't necessarily in my vocabulary, until today. Thank you Ollie!
I'm a native English speaker and I never knew the definition of less and fewer until now. I always used it right but I didn't know the difference was if you can count it or not!
It's an important grammatical rule, but as Josh demonstrated, in casual speech we don't care too much. That being said, if you aren't sure which to use, it's better to default to "less" instead of "fewer"-- You'll get ~fewer~ strange looks saying things like "less than $20," "30 minutes or less," "less dogs," etc., than if you try to say things like "fewer ketchup," "fewer knowledge," "fewer water," etc.
I've never thought about it before but instinctively, for me, I'd use "less" with anything whereas "fewer" would be more appropriate with things that you can individually count? Unlike Ollie, I think "less" is more general and therefore works in any situations.
"30 minutes or less" is not wrong because the "less" is referring to the entity of time of 30 minutes. In other words, saying something like "do it in 30 minutes or less" is the same as saying "do it in less than a time of 30 minutes", which is correct. So fewer and less are both acceptable in this instance.
‘너무’라는 표현은 이제 긍정문에서도 쓸 수 있는 것으로 개정됐습니다! ['너무'의 뜻이 변경됐다. 그동안 부정적인 표현에만 사용 가능해 대표적으로 맞춤법을 틀리게 하는 단어였던 '너무'가 긍정적인 표현에 사용해도 된다는 국립국어원의 발표가 있었다. 이로써 “너무 예쁘다, 너무 좋다”라는 표현이 가능해졌다.] 2015년 발표입니다. 저도 뒤늦게 알게되어 남겨봐요.
애초에 긍정문에 '너무'를 붙여서 사용한 이유가 부정적이지 않은 단어에 부정적인 수식어를 붙임으로서 일부러 극적인(과장된) 효과를 주기 위해서였는데, 이걸 문법적으로 틀렸다고 하는 것 자체가 이상한 소리였다고 봅니다. 물론 문법적으로만 따지면 '너무'가 붙었을 때 당연히 부정적인 의미가 되고, 실제로 그렇게 사용하는 경우도 있지만, 현대에는 단순한 문법 규칙을 넘어서 과장된 표현을 위해 사용하는 경우가 더 많기 때문에 결국은 맥락에 따라서 판단해야 하는 것. ex) "너무 좋다" => 좋은 정도가 지나쳐서 오히려 좋지 않다고 할 수 있을만큼 좋다. => 과장일 수도 있고, 그래서 좋지 않다는 것일 수도 있음.
@@muaddibby If everything you eat is boiled here in the uk then you need to get away from you r friends and family for a while and experience real uk food, which is usually deep fried!, eg, mars bars, pizza's etc. XD
영국남자랑 졸리채널오면 습관처럼 댓글창을 슥슥슥 내려요 한글을 찾기 위해서. 댓글을 보며 공감하는 것도 채널을 보는 이유 중 하나이다 보니, 아무리 창을 내려도 한글이 안나오기 시작했을 즈음 부터 채널 영상을 안찾게 되더라구요ㅜㅜ 나도 한글로 많은 사람들과 영상 얘기를 하고싶은데!! 알고리즘인지 뭔지 어떤 이유가 문제일지 정확하지 않지만 빨리 정정되면 좋겠습니다. 오늘도 영상은 한참 웃게될 정도로 이렇게 재밌는데ㅠㅠㅠ!!! 영국남자팀 화이팅!!!
I don't speak or read Korean, nor do I know how to make my keyboard type in Korean. I just hope this english comment helps keep your comment from being hidden. 😁
usually the autosubtitles say "i'm josh, i'm molly, and this is charlie" so I've been tryna find charles camouflaged in his army uniform in the background.
'너무'는 일정한 정도나 한계를 훨씬 뛰어넘은 상태를 뜻하는 부사다. 종전에는 ‘일정한 정도나 한계에 지나치게’라는 뜻으로 부정적인 상황을 표현할 때만 쓰였다. 그러다 2015년 국립국어원 《표준국어대사전》이 ‘한계에 지나치게’를 ‘한계를 훨씬 넘어선 상태로’라고 그 뜻을 수정하면서 긍정적인 말과도 함께 쓰일 수 있게 됐다. 예를 들어 ‘너무 좋다’, ‘너무 멋지다’ 등처럼 사용할 수 있다.
In language learning, you can get these breakthroughs, and then study hard for a long time without feeling any major progress for a long time. It can be really frustrating, but in the end, persistence pays off :)
The most important thing is that Ollie keep getting input (hearing/reading Korean) to keep advancing his skills!! I doubt that will be an issue though ☺️
안녕하세요! 한국어/한국문화에 대한 조쉬와 올리의 애정을 언제나 감사하게 생각하는 팬입니다. 한국어를 모국어로 사용하는 한국인들에게도 "한국어 문법" 자체는 낯설고 어려워요. 어려운 언어인데도 조쉬의 한국어 구사력/문법적이해도는 거의 완벽에 가까워서 항상 놀랍니다! 오늘 처음으로 댓글은 남기는 이유는, 한국인으로부터 피드백이 있다면 조쉬도 좋아할 것 같아서 오늘 나온 내용에대한 추가내용??을 말씀드리고 싶어서예요! 조쉬님 말처럼 예전에는 '너무'를 긍정적인 의미의 단어와 사용하면 문법적으로 틀렸었는데 (저도 학생때 그렇게 배웠고요) 실생활에서 대부분의 사람들이 긍정/부정 상관없이 오랜기간 사용하다보니 문법 자체에 대한 개정이 필요했고 2015년 국립국어원에서 뜻 자체를 조금 수정하면서 '긍정적인 의미와도 사용할 수 있게 되었답니다! 즉, '너무'는 긍정/부정 모두 가능해요! ㅎㅎ 마찬가지로 '싣다'도 목적어로 물건만 가능했지만 지금은 목적어로 물건/사람 모두 사용할 수 있답니다. 언어가 사람이 사용하는 하나의 도구?이다보니 시간이 지나면서 언어/문법이 바뀌고, 외국인으로서 충분히 놓칠 수 있다고 생각됩니다 틀린 내용을 지적하는 것이 아니라 혹시나 도움이 될까 해서 조심스럽게 적어봤어요! 한국인들도 관심이 없다면 충분히 모르거나 헷갈릴 수 있는 부분이니까요 헤헿 항상 응원하고 좋은 영상 앞으로도 많이 부탁드립니다!
Josh-"Why did you pronounce it like that?" Ollie-"I'm just experimenting maybe google auto-subtitles will actually write my name correctly" Me-*Rewinds the video to when he said "I'm Molly" and turns on auto-subtitles* and just letting u know, it didn't make a difference, it still said Molly LOL
5:03 와 여기서 영어 잘 하는 사람들이 왜 문법책부터 파고들지 말고 말하는 흐름을 듣고 문장에 규칙?을 이해하라는지 이해했어요 ㅋㅋ 일상에 쓰이는 "힘들어" 한마디에 힘+들다+어 를 다 이해하려면 공부하기 엄청 어렵겠군요 +.+ 지금껏 영어 한마디 못 떼면서 문법부터 파고드니 항상 얼마 못가 포기했던거구나ㅠㅠㅠ 한국어로 대입하니까 한번에 이해되네욬ㅋㅋㅋ
@@nomatterwhatusaid 안녕하세요! 우선 제가 말하려는 바를 제대로 쓰지못해서 혼란을 일었네요ㅠㅠ 저는 아예 영어를 1도 모르는 수준에서 여행이나 친목을 위한 회화를 위해서 본토 아가들 배우는 방식으로 그냥 대화문을 듣고 배우는 사람으로써 , 저어어어엉말! 처음 시작할 때 정도? 얘기한거였어요! 쉽게 예를 들면 예전 교육이 그렇듯ㅜㅜ 제가 처음 시도했던 공부법은 굶주림을 뜻하는 hnger과 뒤에 결합해 나오는 알파벳(i나 y이런거)을 하나하나 넣어보면서 배운 후 문장을 조합해서 배우던 이상한 시스템이라ㅜ 집중력 제로인 처음부터 막대한 정보에 넉다운이었어요ㅠㅠ 그에 비해 I'm hungry~ 라고 듣고 익히고 지나가고! 본인이 궁금해질 즈음 표기법이나 발음이 I am으로 쓰지 않는 이유, hungry이라는 언어는 어떻게나왔나 덧붙여서 배우는 시스템을 조금 체계적으로 이해된것 같아서 쓴 댓글입니다! 문법도 중요하죠!
@@nomatterwhatusaid 아울러 답글보고 아차싶어 더 제 본래 생각을 뜻하는 말로 본 댓글 수정합니다! 수정 전엔 "사람들이 왜 단어 하나하나 파고들지말고" 수정 후는 "문법책부터 파고들지말고" 제가 표현이 부족했습니다! 말씀해주셔서감사해요! 한국말도 제대로 표현를 못하네용ㅠㅠ ㅋㅋㅋㅋ
Ollie has improved so much, I've been rewatching the old KLessons and Ollie is so much better now! Also Josh's disappointment in this video is such a mood
긍정적인 단어앞에 너무 를 쓰는건 원래 틀린거였는데 몇년전에 국립국어원에서 사용 인정했음 Originally it was wrong to use "Neomu(too)" in front of a positive word. But few years ago, the National Institute of Korean Language acknowledged to use.
2:31 I don't need to...I don't need to do this. I love this moment. Ollie's intonation changes from a foreign language to a native language like that way.
Ok I feel like we've been through the Korean-learning journey with Ollie and I think we are all so happy at how much he's improved! His confidence is really all he needed, so I guess being in Korea alone was good after all ^^ Hi Ollie, if you're reading this, you're doing a really great job. You've improved exponentially and I'm sure we all believe you can do better from here. 화이팅!!
Quick note) 너무 now can be used in front of positive words, the rule's been changed. Just in case you couldn't catch up Josh😉😉 한국사람입니다! '너무' 가 긍정 단어 앞에 너무 많이 쓰여서, 이젠 쓸 수 있도록 규칙이 바뀌었습니다~~
Traveling to Korea really helped Ollie improved a lot with his Korean BC he learned how to actually talk to people in Korean and I think that's why he improved a lot
아 영어자막 켜놓고 있었는데 정확히 Molly 라고 나와서ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 뭐야 조금만 몰리처럼 발음해도(?) 몰리라고 쓰네... 하고 생각한 찰나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조쉬가 왜 몰리라고 발음하냐 해서 웃었네요.. 걱정마요 올리... 유튜브 자막은 정확히 MOLLY로 적어줬답니다..
des légumes sautés = pan-fried vegetables sauté is an adjective that originates from the verb “sauter”. Sauter means jumping in French. While frying vegetables in a pan, you move the pan and make the vegetables “jump” to prevent them from burning. That’s why frying is called “faire sauter” = “make them jump” and the result “légumes sautés” = “jumped vegetables” I hope this isn’t more confusing than helpful.
+좋아요수랑 하트.. 하트라니.. 황송합니다 Well, '너무' has become too commonplace so the national institute of the Korean language has changed that it can be used in front of positive word. Thus, now we can use 너무 to modify either positive or negative word! If you say 너무 귀엽다 (too cute) it still means positive.
In case no one has commented on this, the auto-generated subtitles still didn't get Ollie's name right.
But it get the Molly right 😂
Are you sure the name even exists?😅
MOLLY
molly 몰리
Lol yulp, definitely saw Molly.
"YOU CAN'T COUNT KETCHUP!!"
- Triggered Ollie, 2020
Timestamp 4:02
@@yellowkiessg I said that in 2000, but then they counter me with "Here's a packet, a sachet, even a bottle of ketchup. What do you say now?"
Brock Mak you should then say that ketchup itself can’t be counted. If they want, they can set they want fewer sachets of ketchup 😉
@@iriswu5453 I would had said it, if it wasn't the first time I survived on just 3 hours sleep. I remember I was preparing my my PE fitness re-test, and I couldn't stay awake.
한국인들 댓글 올려봐요.
우리도 양으로 승부를 봐요. 그냥 한글 댓글을 써주세요 여러분!
좋네요 양으로 승부ㅋㅋㅋㅋ 댓글 많으면 좋기도하고
원래 영국남자채널에서도 밝혔지만 한글 댓글이 70퍼정도랬어요... 그냥 다 밑바닥에 깔렸을뿐 ㅠㅜ
양도 이기고 좋아요도 이기지만 그냥 우선순위가 이꼬라지라 아무리 한글 댓글이 달려도 밑으로 밀려요 아오 ㅂㄷㅂㄷ
양으로 커버가 안돼요 ㅠㅠㅠ 수천개 좋아요 받은 한글댓글이 여러개 있어도 수십개 좋아요 받은 영어댓글에 밀림 ㅋㅋㅋㅋ
Ollie is seriously one of the most entertaining person on this planet like he's easily on the top 10 and keep in mind that we're several billions here
Chandler Bing and Jin be like : aM i A JOke tO yUO?!?
Ps: this is NOT any form of hate or criticism
@@Ananannya_jk lol love that(armyyyy)
Agreed!!
I mean Eric Nam was right making him in survival mood did improve his skills it's was exactly what he needed you need to do it again
Alex A just harder tho
agreed, he has gotten so much better!!
That's how I learned English, my parents kicked me into public school in Texas, without even a lick of English. 😂😂😂😂😂 It was a matter of survival.
@@lunacraftcrochet poor you 😂 school must've been really brutal
@@lunacraftcrochet wow you must be a real fighter
As a native Spanish speaker learning English, no one had ever taught me how to use "less" and "fewer", I didnt even considered there was a difference, "fewer" wasn't necessarily in my vocabulary, until today. Thank you Ollie!
We are always learning new things from them
Agree with Ollie. Thanks for sharing!
I'm a native English speaker and I never knew the definition of less and fewer until now. I always used it right but I didn't know the difference was if you can count it or not!
It's an important grammatical rule, but as Josh demonstrated, in casual speech we don't care too much. That being said, if you aren't sure which to use, it's better to default to "less" instead of "fewer"-- You'll get ~fewer~ strange looks saying things like "less than $20," "30 minutes or less," "less dogs," etc., than if you try to say things like "fewer ketchup," "fewer knowledge," "fewer water," etc.
I've never thought about it before but instinctively, for me, I'd use "less" with anything whereas "fewer" would be more appropriate with things that you can individually count? Unlike Ollie, I think "less" is more general and therefore works in any situations.
한국어댓글이 밑으로 내려가니까 양으로 승부하자
이미 양은 7:3인게 문제ㅋㅋㅋㅋㅋ 유튭놈들 ㅁㅊ듯
Hello. I dont read or speak Korean, but I hope my English comment keeps yours from being hidden.😁
@@JenneeB927 thank you
It’s crazy I had to scroll down so much to find a Korean comment. I can’t believe UA-cam made an algorithm for this. 😑
When speaking Korean it's as if Ollie's own face becomes confused and thinks it needs to leave and find its' original owner.
😂 😂 😂 omg hahahahahahaha!!!
😭🤣
😂😂😂😂😂
...I read this in Ollie's voice. Hahaha.. I guess it might even be something Ollie would say!
You are so creative!!! What a funny comment
"30 minutes or less" is not wrong because the "less" is referring to the entity of time of 30 minutes. In other words, saying something like "do it in 30 minutes or less" is the same as saying "do it in less than a time of 30 minutes", which is correct. So fewer and less are both acceptable in this instance.
I was so confused by this comment until I got to the point in the video aha
Tell this to Ollie!!! He needs to see this!
Come on man don't be so serious!! It's a video about his korean skills!!!
@@benedictng2721 yeah, right? Like mate stop pricking in to destroy the fun
Ah thanks for clearing that up
I was laughing so hard when there was Josh saying ,,And he's talking with a dialect!" I can't with this moment 😂😂😂
🤓🤓🤓🤓
That's why they are the best! To make us laugh 😂
‘너무’라는 표현은 이제 긍정문에서도 쓸 수 있는 것으로 개정됐습니다!
['너무'의 뜻이 변경됐다. 그동안 부정적인 표현에만 사용 가능해 대표적으로 맞춤법을 틀리게 하는 단어였던 '너무'가 긍정적인 표현에 사용해도 된다는 국립국어원의 발표가 있었다. 이로써 “너무 예쁘다, 너무 좋다”라는 표현이 가능해졌다.]
2015년 발표입니다. 저도 뒤늦게 알게되어 남겨봐요.
ymn mn 오옹 새로 알게된 소식! 감사해요! 저도 부정문에만 쓸수있는줄 알았는데 개정됐군요
그리고 창조성이래요 자의성인 줄 알았는데 역사성이나.....
오 개정됐군요! 5년전 발표인데 오늘로 알게되었습니다 감사합니다!
오~~ 👍
애초에 긍정문에 '너무'를 붙여서 사용한 이유가 부정적이지 않은 단어에 부정적인 수식어를 붙임으로서 일부러 극적인(과장된) 효과를 주기 위해서였는데,
이걸 문법적으로 틀렸다고 하는 것 자체가 이상한 소리였다고 봅니다.
물론 문법적으로만 따지면 '너무'가 붙었을 때 당연히 부정적인 의미가 되고, 실제로 그렇게 사용하는 경우도 있지만,
현대에는 단순한 문법 규칙을 넘어서 과장된 표현을 위해 사용하는 경우가 더 많기 때문에 결국은 맥락에 따라서 판단해야 하는 것.
ex) "너무 좋다" => 좋은 정도가 지나쳐서 오히려 좋지 않다고 할 수 있을만큼 좋다. => 과장일 수도 있고, 그래서 좋지 않다는 것일 수도 있음.
"why sauté it when you can boil it?"
"why add any sauce when it is edible bland?"
~on today's episode of how to run your restaurant into losses
*prays Gordon Ramsay Kitchen Nightmare meme channel won't judge this meme... So bad*
this is basically every british food! everything is boiled here, it sucks
@@muaddibby If everything you eat is boiled here in the uk then you need to get away from you r friends and family for a while and experience real uk food, which is usually deep fried!, eg, mars bars, pizza's etc. XD
@@muaddibby bro they deep fry Mars bars in Scotland wtf are you talking about 😂
@@arseholesunited2035 lmao you beat me to the deep fried mars bars comment 😂
Me doing absolutely anything:
"I just wanna be upfront from the very beginning, not gonna put much effort in today"
Relatable😂😂
Better than being upfront at the very end of the video. (This from the less/fewer guy).
What a mood 😂
영국남자랑 졸리채널오면 습관처럼 댓글창을 슥슥슥 내려요 한글을 찾기 위해서.
댓글을 보며 공감하는 것도 채널을 보는 이유 중 하나이다 보니, 아무리 창을 내려도 한글이 안나오기 시작했을 즈음 부터 채널 영상을 안찾게 되더라구요ㅜㅜ 나도 한글로 많은 사람들과 영상 얘기를 하고싶은데!!
알고리즘인지 뭔지 어떤 이유가 문제일지 정확하지 않지만 빨리 정정되면 좋겠습니다.
오늘도 영상은 한참 웃게될 정도로 이렇게 재밌는데ㅠㅠㅠ!!! 영국남자팀 화이팅!!!
쓴맛가득포도주 영국남자 채널 영상보면 유튭에서 의도적으로 조작하는거라고 알려줠어욬 채널에서 젤 최근에 있는 영상보시면 될것같아요!
전 이분들이 유튜브의 행각 때문에 힘들어하는 거 알아서 오히려 더 찾아보고 응원하게 되더라구요ㅜ
저도 첨에는 그이유때문에 잘안보기 시작했음 그러다 왜 그런지 알고나서는 다시 잘 보고있는중
덕분에 스크롤 많이 안해도 됬네여
5번째로 이 댓글이 뜨더라구요😊
ㅋㅋㅋㅋ맞아요 이제 그냥 댓글 보는거 포기하고 영상만 봄
Ollie giving Josh an English lesson in the middle of the Korean lesson😂👏
몬가제목부터 재밋을거같은 느낌이 들어부린다!! :>
와근데 진짜많이늘었다요! 라고쓰는순간 더듬더듬더듬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 하.. 올리완전 귀여워요 ㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
I don't speak or read Korean, nor do I know how to make my keyboard type in Korean. I just hope this english comment helps keep your comment from being hidden. 😁
@@JenneeB927 I agree with your comment.. Jolly said before
영어로 답글이라도 달면 한국어댓글도 안묻히나봐요 그래서 알아듣진 못하지만 이댓이묻히지 않길 바라는 마음에 영어댓글을 남겨주는거래요 맨윗분이
JenneeB927 sweet comment💕💕
@@JenneeB927 have a haert of gold ♥ thank u😃
usually the autosubtitles say "i'm josh, i'm molly, and this is charlie" so I've been tryna find charles camouflaged in his army uniform in the background.
The imagery that created is adorably terrifying.
Maybe he broke out from his base to raid some Korean MREs
He’s in camo... no wonder u cant see him 🤣
😂😂😂
really? well, it should also translate Josh into George, then it would at least stick to the Weasley family
원래 너무 는 부정적인 단어앞에 써야하는게 맞고 아주 를 긍정적인 단어 앞에 써야하는게 맞는데 사람들이 너무 를 많이사용하는 바람에 너무 도 긍정적인 단어앞에 사용하는게 허용되었답니다!!!
'너무'는 일정한 정도나 한계를 훨씬 뛰어넘은 상태를 뜻하는 부사다. 종전에는 ‘일정한 정도나 한계에 지나치게’라는 뜻으로 부정적인 상황을 표현할 때만 쓰였다. 그러다 2015년 국립국어원 《표준국어대사전》이 ‘한계에 지나치게’를 ‘한계를 훨씬 넘어선 상태로’라고 그 뜻을 수정하면서 긍정적인 말과도 함께 쓰일 수 있게 됐다. 예를 들어 ‘너무 좋다’, ‘너무 멋지다’ 등처럼 사용할 수 있다.
Hello. I'm trying to reply to Korean comments in English in Hope's yours doesn't get hidden.😁
@@JenneeB927 you are so kind
선재국어인가요ㅋㅋ
@@sdgasdg2885 thank you. I hope it helps. It's so unfair, what yt is doing.
근데 진짜 한국 댓글이 점점 없어지면서 영상을 별로 안찾게 되는게 맞는것 같아요ㅜㅠ
저만 느낀게 아니였군요!!ㅠㅠ
한글 댓글 많이 남겨야 겠어용...
전 영상이 아니라 댓글을 안보게됨
In language learning, you can get these breakthroughs, and then study hard for a long time without feeling any major progress for a long time. It can be really frustrating, but in the end, persistence pays off :)
👍👍👍
The most important thing is that Ollie keep getting input (hearing/reading Korean) to keep advancing his skills!! I doubt that will be an issue though ☺️
확실히 언어를 배울때는 사람들이랑 직접 부딪치는게 효과가 좋다는게 증명됨. 올리 자신감도 많이 생기고 보기 너무 좋음!
조쉬 말처럼 원래 '너무'는 부정문이랑만 쓸 수
있었지만 2015년 부터 '너무' 뒤에 긍정문도 쓸 수 있게됐어욤!💕
된장찌개를 말했을 때 크루을 반응잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ주문의 달인이 된 올리에겐 된장찌개는 너무 간단했던 걸로
안녕하세요! 한국어/한국문화에 대한 조쉬와 올리의 애정을 언제나 감사하게 생각하는 팬입니다. 한국어를 모국어로 사용하는 한국인들에게도 "한국어 문법" 자체는 낯설고 어려워요. 어려운 언어인데도 조쉬의 한국어 구사력/문법적이해도는 거의 완벽에 가까워서 항상 놀랍니다!
오늘 처음으로 댓글은 남기는 이유는, 한국인으로부터 피드백이 있다면 조쉬도 좋아할 것 같아서 오늘 나온 내용에대한 추가내용??을 말씀드리고 싶어서예요!
조쉬님 말처럼 예전에는 '너무'를 긍정적인 의미의 단어와 사용하면 문법적으로 틀렸었는데 (저도 학생때 그렇게 배웠고요) 실생활에서 대부분의 사람들이 긍정/부정 상관없이 오랜기간 사용하다보니 문법 자체에 대한 개정이 필요했고 2015년 국립국어원에서 뜻 자체를 조금 수정하면서 '긍정적인 의미와도 사용할 수 있게 되었답니다! 즉, '너무'는 긍정/부정 모두 가능해요! ㅎㅎ
마찬가지로 '싣다'도 목적어로 물건만 가능했지만 지금은 목적어로 물건/사람 모두 사용할 수 있답니다. 언어가 사람이 사용하는 하나의 도구?이다보니 시간이 지나면서 언어/문법이 바뀌고, 외국인으로서 충분히 놓칠 수 있다고 생각됩니다
틀린 내용을 지적하는 것이 아니라 혹시나 도움이 될까 해서 조심스럽게 적어봤어요! 한국인들도 관심이 없다면 충분히 모르거나 헷갈릴 수 있는 부분이니까요 헤헿
항상 응원하고 좋은 영상 앞으로도 많이 부탁드립니다!
"you're an idiot" you will be missed
"you're a flipping genius" welcome! 😉
오 맙소사 올리 발음 너무 좋아졌어요!!!! 예전엔 음절음절을 아주 공격적으로 뱉었는데 이제는 많이 자연스러워요!!
underrated quote: ‘YOU’RE A GENIUS OLLIE!’
How to trigger Ollie:
- 30 minutes or less
- Fewer ketchup
- Less people
- Fewer water
30 minutes or less is technically correct tho. you're measuring the duration of time, just as you might be measuring 10ml of ketchup or water
Calvin Limuel I’m praying for you Olloe doesn't see this
Josh-"Why did you pronounce it like that?"
Ollie-"I'm just experimenting maybe google auto-subtitles will actually write my name correctly"
Me-*Rewinds the video to when he said "I'm Molly" and turns on auto-subtitles* and just letting u know, it didn't make a difference, it still said Molly LOL
Omg I did the same thing!!! Lmao
한국인 시청자가 많은 거 같은데 한국말 댓글은 밑에 있을때 저는 한국말 댓글에 다 좋아요를 눌러주는데 효과가 있는지는 잘 모르겠다..
ua-cam.com/video/DoOD8LBwjqI/v-deo.html
해당 동영상(영국남자 채널) 0:36 에 나옵니다.
유튜브측에서 실험을 변명삼아 '고의적으로' 조작중이예요.
I love how Josh laughs even when Ollie isn’t trying to be funny 😂
Ollie explaining the difference between 'less' and 'fewer' lowkey sounds like my english teacher
lmao, same!
5:03 와 여기서 영어 잘 하는 사람들이 왜 문법책부터 파고들지 말고 말하는 흐름을 듣고 문장에 규칙?을 이해하라는지 이해했어요 ㅋㅋ
일상에 쓰이는 "힘들어" 한마디에 힘+들다+어 를 다 이해하려면 공부하기 엄청 어렵겠군요 +.+
지금껏 영어 한마디 못 떼면서 문법부터 파고드니 항상 얼마 못가 포기했던거구나ㅠㅠㅠ 한국어로 대입하니까 한번에 이해되네욬ㅋㅋㅋ
어 음... 누가 그렇게 말씀하셨는진 모르겠지만 ㅜㅜ 영어를 잘하려면 문법은 필수입니다.... 힘들다->힘들어 같은건 영어로 치면 동사를 ~ing, pp, toV로 바꾸는거랑 비슷한데... 그런걸 언제쓰는지를 모르고선 영어를 할 수 가 없기에..... :-)
@@nomatterwhatusaid 안녕하세요! 우선 제가 말하려는 바를 제대로 쓰지못해서 혼란을 일었네요ㅠㅠ
저는 아예 영어를 1도 모르는 수준에서 여행이나 친목을 위한 회화를 위해서 본토 아가들 배우는 방식으로 그냥 대화문을 듣고 배우는 사람으로써 , 저어어어엉말! 처음 시작할 때 정도? 얘기한거였어요!
쉽게 예를 들면
예전 교육이 그렇듯ㅜㅜ 제가 처음 시도했던 공부법은 굶주림을 뜻하는 hnger과 뒤에 결합해 나오는 알파벳(i나 y이런거)을 하나하나 넣어보면서 배운 후 문장을 조합해서 배우던 이상한 시스템이라ㅜ 집중력 제로인 처음부터 막대한 정보에 넉다운이었어요ㅠㅠ
그에 비해 I'm hungry~ 라고 듣고 익히고 지나가고! 본인이 궁금해질 즈음 표기법이나 발음이 I am으로 쓰지 않는 이유, hungry이라는 언어는 어떻게나왔나 덧붙여서 배우는 시스템을 조금 체계적으로 이해된것 같아서 쓴 댓글입니다! 문법도 중요하죠!
@@nomatterwhatusaid 아울러 답글보고 아차싶어 더 제 본래 생각을 뜻하는 말로 본 댓글 수정합니다!
수정 전엔 "사람들이 왜 단어 하나하나 파고들지말고"
수정 후는 "문법책부터 파고들지말고"
제가 표현이 부족했습니다! 말씀해주셔서감사해요! 한국말도 제대로 표현를 못하네용ㅠㅠ ㅋㅋㅋㅋ
맞아여 저도 애기때 영어를 동화책부터 보고 나중에야 조금씩 문법 배우기 시작했는데 진짜 모국어 배우듯하는 순서로 배웠어서 대학와서 배우는 중국어 스페인어와 느낌이 많이 달라여!
@3:38 ive always known i liked ollie for some random odd reason that i could never quite put my finger on. THIS IS THAT REASON!
I laughed too hard at that xD
My favorite part of learning languages is context clues. Josh said “too noisy” louder, so it triggered Ollie to think “loud.” Gotta love that!
진짜 놀라운 조쉬의 한국어 능력.. 지금은 비록 너무라는 말이 긍정 부정 두 표현과 함께 사용할 수 있지만 몇년 전까지만 해도 너무는 부정과 사용됐죠. 이걸 알고 있다니 조쉬도 진짜 열심히 공부했구나 싶네요 진짜 볼수록 대단한 사람.
Ollie has improved so much, I've been rewatching the old KLessons and Ollie is so much better now!
Also Josh's disappointment in this video is such a mood
yeah Ollie is so much better
나중에 한국에서 집사고 살지도 모르겠네
너무를 긍정적 단어 앞에서도 쓸 수 있게 바꼈다고 해요~~~!!
국립국어원에서 너무의 사용예시에 너무좋다 너무 예쁘다를 추가했다고하네여
The face of Ollie when he nailed the “soybean paste stew” is 🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🤣🤣🤣
👍👍👍👍
한국어로 숫자 셀 때가 어제 같은데 올리 보고 있으니까 제가 다 흐뭇..ㅠㅠ 기특하다 올리님
긍정적인 단어앞에 너무 를 쓰는건 원래 틀린거였는데 몇년전에 국립국어원에서 사용 인정했음
Originally it was wrong to use "Neomu(too)" in front of a positive word. But few years ago, the National Institute of Korean Language acknowledged to use.
Hello. I don't speak, read, or type Korean but I hope my English comment keeps yours from being hidden.😁
요거 말하려고 했는데 이미 있었네요! 이거 위에 올려서 올리한테 알려주고프다ㅜㅜ
@@JenneeB927 WOW thank you "too" much, i love your comment 😁
너무 맛있네
존시나 맛있네
JenneeB927 I added eng comment. thx :)
한국어 댓글을 올려라
I don't speak it but here goes (with a little help from Google 🤞)
안녕하세요, 유튜브가 한국 댓글 숨기기를 중단하길 바랍니다
영국에서 온 안녕하세요 ! 😊
2:06 조쉬 뭐가 할때 영어억양으로 한거귀염ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뭐..가
오늘 아이엘츠 시험 보고 온 사람으로서 한국어 공부하는 거 보니까 뭔가 위안이 되네요(?)
less랑 fewer 한 번도 생각해 본 적 없는데 올리 완전 중요하게 생각하고 있었구나ㅋㅋ 음 맞춤법 틀리는 거 보면 짜증나는 사람으로서 그럴 수 도 있다고 생각해요
Am I the only one that can't wait for the day when Ollie is just as fluent in Korean as Josh. The interviews are going to be great 😂!!!
Do you know how Josh learned Korean?
@@gingerrjay1053 if i remember correctly, he majored in korean studies in the uk but also studied in korea
👍👍👍👍
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 올리 한국인이었으면 '안' '않' / '되' '돼' / '데' '대' 구분 철저히 했을듯
나도 맨날 그럼....
알고나면 신경쓰이잖어..ㅋㅋㅋ ㅜㅜ
3:32 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
안과 않은 동일하고 '않'만 썼는데 되가 원형이 맞고 '돼' 란 글자는 뒤에 후세대들이 만든 법칙이다. 그러니 과거엔 진자 슬데없는 지식에 불과하다. 후대에 억지로 규칙 만들어 차이를 둔 것이다.
Leeka Scot ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@ 아니 지금 정해진 맞춤법을 쓰는게 맞는거지 뭔 옛날타령 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@ 당연히 후대들이만드는거지 ㅋㅋㅋㅋ 세종대왕시절에 만든 한글과 지금과는 전혀 다른데 그럼 세종대왕시대 한글로 말해야되나요
뭐야 올리 한국어 왜 잘하지.......?
*"YOU CAN'T COUNT KETCHUP"* is now my new life philosophy
You can if its in packets :D
8:25 That smug on his face when he got that soybean paste stew lmao.
he became korean language connoisseur
2:31 I don't need to...I don't need to do this.
I love this moment.
Ollie's intonation changes from a foreign language to a native language like that way.
최근에 봐서 조쉬의 한국어 억양이 이렇게 자연스러운지 몰랐네요. 올리는 저번 한국 여행때보다 또 더 늘은 것 같구요! (내 영어도 늘었으면)
Ok I feel like we've been through the Korean-learning journey with Ollie and I think we are all so happy at how much he's improved! His confidence is really all he needed, so I guess being in Korea alone was good after all ^^ Hi Ollie, if you're reading this, you're doing a really great job. You've improved exponentially and I'm sure we all believe you can do better from here. 화이팅!!
👍👍👍
너무는 이제 긍정문에서도 쓰일 수 있는 걸로 공식적으로 바뀌었어요 긍정 부정 둘 다 써도 돼요ㅎㅎ
예전보다 확실히 올리 잘하네요;)
Can we get a T-shirt that says “You can’t count ketchup!” 😂😂
영국남자채널 어쩌다가 유튜브에서 보게됐는데 왜 이제봤나 싶어요ㅜㅜㅜ두분 케미 너무 좋고 올리 너무 웃겨요!!! 주노는 세상제일 귀엽고ㅜㅜㅜ가비님도 능력자에 아름다우시고 아무튼 영국남자 최고🤩🧡🔥🔥🔥
Josh and Molly bring me such joy over here in good ol' Texas.
Same
Texas here too
i’m in texas too😌✌️
Same here in Switzerland haha
As a fellow Texan, I totally agree.
Quick note) 너무 now can be used in front of positive words, the rule's been changed. Just in case you couldn't catch up Josh😉😉
한국사람입니다! '너무' 가 긍정 단어 앞에 너무 많이 쓰여서, 이젠 쓸 수 있도록 규칙이 바뀌었습니다~~
유튭 한국어댓글 잘안보인다구 너무 스트레스받지 말아요 조쉬 올리ㅠㅠ 오늘도 좋아요 누르고 영상 잘보고 갑뉘당ㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 시간이 지날수록 조쉬님은 한국어 쓸때 억양이 더 자연스러워지고 올리님은 한국어를 쓰는게 좀 더 능숙해졌다는게 느껴져서 정말 멋있어요♡♡♡♡
아닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ less 랑 fewer 비유 한 것 때문에 개념 확실하게 섰다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 고마워요 올리 ㅋㅋㅋㅋ
Jolly채널은 외국인 비율이 훨씬 더 많은 줄 알았는데, 한국인들도 꽤 있구나...! (지나가던 한국인
한국인들이 70퍼인데 유튜브 실험 때문에 한국어 댓글은 밑으로 내려가서 안보이는거래요ㅠ
원래 한국인이 더 많아요!
@@카일-h8d 실험도 아니고 걍 차별로 드러났죠
카일 네네 맞아요ㅠㅠ 영국남자 영상보고 저도 알게 됐는데 ...충격 그 자체였어요
띵s Baek 아아...! 이 채널도 한국분이 더 많으셨군요!!
“I don’t know if you’re ready for this but we’re just going to dive in” - That’s basically the synopsis of Ollie’s Korea trip 😂
no one:
english people: why sauté something when you can bOiL iT
당신이 한국어 문법을 뭘 어떻게하든 항상 응원합니다. 문법이 어떻든간에 당신의 진심이 전해지니까요. 술 먹어서그런가. 이따위 오글거리는 댓글을 달게 되네요. 화이팅 올리.
한국어를 정말 실용적really으로 배웠네 한han국에서 젤 중요한 건 밥bab인데... 그걸 관통한 올리식 한국어 공부
5:01 아 진짜 조쉬 한국어설명 진짜 잘하네요!!!
7:13 사랑서러워 love-sad에서 완전 빵터짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
the way ollie actually introduced himself as Molly because the auto generated sub keeps calling him that 😂😂😂😂😂
OMG IT'S SO TRUE I JUST TRIED IT 😂
I LITERALLY DIE LAUGHING WHENEVER OLLIE PLACES "NIM" ON WORDS THAT WOULDNT NEED IT 😂😂
"SIR DOG" I- 😂
plus that 엄마님 still gets me everytime
Idk about you.. But SIR DOG seems very appropriate. Image a doge with a tophat..or monocle.. Very. Chic.
😂😂😂😂😂
I crack up every time I think of it! "Sir Dog" 😂😂😂
올리에게
김종국-사랑스러워 들려주고싶어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
“YOU CAN’T COUNT KETCHUP” is gonna be put on the list of my favorite quotes of Ollie
No one:
Not a soul:
Ollie: YOU DO NOT COUNT KETCHUP
I count ketchup packets
우리 올리 ㅋㄱㅋㄱㅋㅅㅋ스스로 모르는 사이에 늘어버렸어 ㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㅋ 귀여워 정말...
“식혜로요” 너무 귀엽네요 😂 미국인 남편이 한국어로 저런 실수하거나 장난칠 때마다 너무 귀여운데 JOLLY 비디오 볼 때마다 같은 이유로 진짜 많이 웃어요 ❤️
Traveling to Korea really helped Ollie improved a lot with his Korean BC he learned how to actually talk to people in Korean and I think that's why he improved a lot
아 영어자막 켜놓고 있었는데 정확히 Molly 라고 나와서ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 뭐야 조금만 몰리처럼 발음해도(?) 몰리라고 쓰네... 하고 생각한 찰나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조쉬가 왜 몰리라고 발음하냐 해서 웃었네요.. 걱정마요 올리... 유튜브 자막은 정확히 MOLLY로 적어줬답니다..
올리 격분하는 거 미친ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 귀여워욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
맞아요 너무는 사실 부정문에 쓰이는건데 대부분 강조할 때 너무가 그냥 나오긴하죠! 저도 마찬가지고요.. ㅠㅠㅠ하하
Ollie: why sauté it when you can boil it
Me: * English person eating only boiled vegetables for my entire life* sauté, what is this sorcery?
Tamsin Holmes What the hell does sauté means? seriously, I don’t even know what it is lololololololo
Is Suaté like barbecuing?
It's French, don't worry about it.
des légumes sautés = pan-fried vegetables
sauté is an adjective that originates from the verb “sauter”.
Sauter means jumping in French.
While frying vegetables in a pan, you move the pan and make the vegetables “jump” to prevent them from burning.
That’s why frying is called “faire sauter” = “make them jump” and the result “légumes sautés” = “jumped vegetables”
I hope this isn’t more confusing than helpful.
Kelinci Jahat I know what sauté is. It’s a joke, mate.
올리 한국어 발음이 엄청 자연스러워진것같아서 대단한것같아요!! 그리고 엄청 웃겨서 영상 내내 웃었어요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ올리 한국어 하는 영상 많이 나왔으면 좋겠어요ㅋㅋㅋㅋㅋ나중에 올리가 누구 가르치는 영상??완전 재밌을것같아요ㅋㅋㅋㅋ
3:38 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 잘못된 언어사용에 격분한 올맄ㅋㅋㅋㅋㅋ 인간 사는건 다 똑같음을 느낌ㅋㅋㅋ
Ollie correcting Josh's English is hilarious. Ollie, you're a legend and Josh's pretty cool too :D
2:22 올리 너무 귀여운거같너..너..넌데? ㅋㅋㅋㅋ 올리 너무 귀여워요ㅠㅠㅠ
순간 힘들다와 어렵다의 차이점을 설명하는데 난 말문이 막혔다...
나 0개국어인가..? 분명 한글 사용하고있는데..?혼란...
저도요.... 뜻을 생각하고 쓰는게 아니라서 막상 그 단어가 어떤의미이고 어떨때 쓴다하는 걸 들으니 순간 동공지진....
3:05 이 와중에 영국음식 철학을 납득한 한국인 1인. ㅋㅋㅋㅋ 그래, 소스 왜 뿌림? 싱거워도 먹을수 있음. 영국음식의 철학은 불필요한(?) 과정을 없애는 것인가. 와안전 납득. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
I love how encouraging Josh gets in this video! I’m glad that Ollie retained the confidence and skills he garnered on the trip 😁
+좋아요수랑 하트.. 하트라니.. 황송합니다
Well, '너무' has become too commonplace so the national institute of the Korean language has changed that it can be used in front of positive word. Thus, now we can use 너무 to modify either positive or negative word! If you say 너무 귀엽다 (too cute) it still means positive.
Seems like 너무 has now taken on the meaning of 'so' :)
@@rainbowballoon Right you can use it for either 'too' or 'so'!
I blame JYP for 'Neomu neomu neomu ...." Argh!
TIMMY 😭
Something similar happened with the equivalent of 'too' in spanish
"do you want fewer ketchup?"
that-
Fewer mayo
SENDS-
올리가 시끄럽다고 할때 너무 웃겨용 ㄲㄱㅋ
I just want to thank Ollie for finally telling me when to use less and fewer, ‘cause I never knew
Petition to bring back Ollie's Korean lessons!!!
한국인 빨리모여!
Whoooo! Korean lessons are back!!! We are riding high on confidence!! Molly... 멋있어!! 화이팅!!
they improved because you made him use his Korean.
올리가 이렇게 열심히 한국어를 배우는 것을 보니 너무 기뻐요!!! 화이팅!! 🥰
올리 진짜 많이 늘었다 ㅠㅠ 말도 더 자연스러워졌어 ㅠㅠ 괜히 내가 막 뿌듯하고 그러네 ㅠㅠ😭😭
Josh: soybean-paste stew
Ollie: 된장찌개😎🤟
2:27 6:22 your Korean is so adorable lol 올리 넘 사랑스러워서 소오름
The amount of times I’ve replayed Ollie saying “Hey! It’s noisy!” In Korean is ridiculous. I’m in tears of laughter somebody help me. 6:22
Someone turn that into a GIF please 😅
Antoniette Ronan omg yes 😂😂
i love how in sync the ads are with the vids,, it doesn’t just cut off in the middle of a word
bravo Ollie. you are nailing it. Josh can't call you an idiot anymore. I think you will have to change your merch soon :))))))
아직도 한국 댓글이 밑에 있는게 뭔가 슬프네요ㅜㅜ정말 한참을 내려야 겨우 하나 발견하고...영상을 재밌게 시청하고 댓글을 보면 영어뿐이라서 아..아직도 해결되려면 멀었구나 싶습니다😭