《送别》李叔同 凯恩斯喜乐合唱团三声部合唱 “Farewell” Li Shutong Cairns Sing for Joy Choir

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 41

  • @sauyingliu525
    @sauyingliu525 Рік тому +14

    我5歲就聽过這首歌,71年耒我很渴望再听到,謝謝老師😂❤

  • @葉覆-n2y
    @葉覆-n2y Рік тому +22

    韶光逝,留無計,今宵恨別離!人海浮沉,知音希,願君常相憶...伯勞東,燕飛西,與君長別離...驪歌一曲送君去,相顧卻依依...

  • @國釗鍾
    @國釗鍾 Рік тому +6

    最好聽的「送別亅!沒有任何一個組合比你地更好!

  • @tutionlinyuta8619
    @tutionlinyuta8619 10 місяців тому +2

    小学老师在课堂教过,感觉好听,有高有底的。过了半百,感觉是伤感,国家,岁月,经历,朋友,里面因人而异

  • @changcheng-q3c
    @changcheng-q3c 11 місяців тому +3

    我住台灣,小學時女音樂老師也教我們唱此曲--很傷感的。月有陰晴圓缺,人有悲歡離合,此事古難全。

  • @yuenchingting8039
    @yuenchingting8039 Рік тому +15

    古風滿怀,往事只能回味!

  • @黃詩庭-z8s
    @黃詩庭-z8s Рік тому +9

    好懷念的歌曲呀
    以前國小就很喜歡聽了

  • @May-bc2nu
    @May-bc2nu Рік тому +8

    人已經離去 歌曲依然在人世流傳。餘音繞樑 當下是怎麼的靈感。好難想像

  • @josephinetan5321
    @josephinetan5321 Рік тому +15

    太好聽了,謝謝上傳😊
    頂禮 上弘下一大師!阿彌陀佛!

  • @lazycatlikesleep
    @lazycatlikesleep Рік тому +4

    人美聲甜

  • @fivecents9362
    @fivecents9362 Рік тому +10

    John Pond Ordway's composition "Dreaming of Home and Mother" (1868) was a very popular sentimental song of the Civil War era, and continues to be played; it is popular in East Asia in translated versions. In 1907, a Japanese version with lyrics entitled 旅愁 (Loneliness in Travel) by Kyukei Indou 犬童球渓was published in a middle school song book and became popular immediately. Having heard the song while studying at Tokyo Fine Arts and Music School, Li Shutong 李叔同 translated it to Chinese with title of 送別 (Farewell) in 1915.

  • @澁谷成子-k5g
    @澁谷成子-k5g Рік тому +2

    素晴らしい😂❤❤❤❤❤
    美しいですね🎉🎉🎉🎉

  • @guaylayhua5653
    @guaylayhua5653 8 місяців тому

    🙏🙏🙏

  • @frankhsu1379
    @frankhsu1379 Рік тому +6

    我小时候看电影《城南旧事》,完全没感觉。年纪大了,听了突然觉得好伤感。

    • @捉蛙能手
      @捉蛙能手 11 місяців тому

      有同感

    • @tutionlinyuta8619
      @tutionlinyuta8619 10 місяців тому

      小学老师在课堂教过,感觉好听,有高有底的。过了半百,感觉是伤感,国家,岁月,经历,朋友,里面因人而异

  • @95Dap8
    @95Dap8 Рік тому +4

  • @KwanWu-fh3mk
    @KwanWu-fh3mk Рік тому +4

    🎂🎂🎂

  • @tutionlinyuta8619
    @tutionlinyuta8619 10 місяців тому +2

    这首歌,故事里面有太多东西,

  • @Chun-LinHung
    @Chun-LinHung Рік тому +4

    你們把凱恩斯唱出知名度

  • @simyongchew1625
    @simyongchew1625 Рік тому +1

    😀🥰😃😍😄🤩

  • @rogerkoenig9605
    @rogerkoenig9605 Рік тому +5

    跟台灣版的有些不同, 不過一樣好聽~~

  • @kc46777
    @kc46777 Рік тому +3

    Chang ting wai..

  • @christina8992
    @christina8992 9 місяців тому

    是在澳洲昆士兰的凯恩斯吗?❤

  • @e33riuoyipconocnnejp
    @e33riuoyipconocnnejp 10 місяців тому

    なに調からなに調にしたのですか

  • @捉蛙能手
    @捉蛙能手 11 місяців тому

    这个演译得最好,笛子有点不足。

  • @FrecherGargamel
    @FrecherGargamel 2 роки тому +1

    这是什么歌 ?

    • @kikyshen
      @kikyshen 2 роки тому +3

      李叔同写的《送别》

  • @DefrianaYu
    @DefrianaYu Рік тому

    Benatuauahmgakafholo😮

  • @yuli9800
    @yuli9800 Рік тому +5

    对不起他妻子

    • @謝易甫
      @謝易甫 Рік тому +1

      釋迦牟尼佛規定:有妻子的要出家,須得妻子同意。

    • @simonlum8204
      @simonlum8204 Рік тому

      对不起妻儿.

    • @coco-ej6ly
      @coco-ej6ly Рік тому

      他有神經衰弱,這種結局是最好的。

  • @jiancai_nocturne
    @jiancai_nocturne Рік тому

    Lyric is low level.

  • @王小明-d7b9i
    @王小明-d7b9i 9 місяців тому

    棒極了

  • @anticom
    @anticom Рік тому +2

    自私自利的傢伙可恥至極的李叔同.

  • @e33riuoyipconocnnejp
    @e33riuoyipconocnnejp 10 місяців тому +1

    なに調からなに調にしたのですか