Американская реакция на Notre Dame de Paris Belle Subtitled English HD
Вставка
- Опубліковано 20 лис 2021
- Они оба одинаково хорошо оценены в моей книге, просто сводятся к личному предпочтению.
Любая поддержка, проверьте Patreon. Приоритетные реакции и опросы!
/ basedjamsztv - Фільми й анімація
Лично для меня это лучшая версия
согласен, но и наша очень классная ...
Франко-канадский оригинал вне конкуренции.
I mean a french wrote it (Victor Hugo) and french made it into the musical so the french version has a more cultural impact on us and its truly a piece of french culture. The french version is on another level.
One major point: Russian version you reacted to was a studio recording, this one was a live recording from the show. Although, I first heard Russian version both studio recording and live performance, the French one live is just on another level.
Наш Квазимодо(Петкун),спел эмоционально.Особенно в конце.В глазах у него стояли слезы.Рассказывают,что пожилые билетерши"Московской оперетты" хотели угостить Славу пирожками или борщом,будто перед ними стоял больной несчастный сын или внук.Значит играл просто отлично.
Но Garou всё равно лучше)
La version française est incomparable ,car cette oeuvre fait parti du patrimoine français . VICTOR HUGO a écrit NOTRE DAME DE PARIS en 1831 à fin de la sauver de la démolition au début du XlX ème siècle .Un tel engouement à immergé de ce roman historique qu'elle a fini par être sauvée 😀🇫🇷
Красиво мужики поют, настроение только поднялось )))💗
Святой отец пел просто необыкновенно ❤️
Ещё очень хороша песня "Ты гибель моя" в исполнении Маракулина (очень важно, ведь роль священника исполняли двое людей в разных версиях, но Маракулин - лучший). Рекомендую послушать.
От его голоса просто в дрожь бросает!)
merci à toi de faire partager cette chanson incroyable !!oui, nous avons une belle variété F rançaise !
Я думаю, что Российская и французская версии из всех, самые лучшие, мне Гаро очень нравится!
ГАРУ!!!
Ждём реакцию Брат 2!!
Гару голос 👍
Incomparable , magnifique .....
Bonjour de France
Tout le spectacle est merveilleux regardez le vous adorerez.
Ну тогда уж Призрака оперы давай. Крутая музыка, кстати
Это прекрасно) посмотрите ещё французскую версию мюзикла "Ромео и Джульетта" 2001 года, просто обожаю его
С удовольствием сравнила. Французский вариант хорош, но Эсмеральда у нас получилась более Эсмеральда)) сама постановка в русской версии именно этого отрывка лучше. Возможно весь спектакль целиком бы удивил, но судя по одной композиции, мы лучше. Поют везде хорошо. Но предмет их вождения в русской версии убедительнее)) )
amazing trio voices!
Спасибо за комплимент в адрес русской версии, Но! С французской версией - никакая не сравнится!!!👍🏻
Прекращаем холивар, само музыкальное произведение настолько прекрасно, что его даже Галкин не в состоянии испохабить.
Pavel Plamenev - Night before battle ! There are Russian and English version.
Спасибо!!!
Check out Notre Dame de Paris Tu vas me détruire (HD)
Ну давайте теперь версию Галкина, где он все партии поёт)
Петкун -- рулит !!!
In my opinion, the French version is better. First, because it is the original and the Russian version is a cover. In this world, covers very rarely surpass the original, and this musical is clearly no exception (imho). Secondly (and subjectively), the French have stronger and brighter voices. What a great Frollo in the French version (Daniel Lavoie)! And who sang Frollo's part in the Russian version - I don't even remember, although I recently watched it on your channel, and I don't remember the voice either.
Besides, I'm evaluating not just this particular scene, but the whole musical. The French have it purely scenic, actorically stronger, not just vocally. The divine voice of Gringoire (Bruno Pelletier) cannot be compared to the one in the Russian version.
I got goosebumps from the French version from the first note to the last. The Russian version does not evoke such emotions.
Ну не знаю, когда 20 лет назад мы слушали эту песню, большинство сходилось во мнении, что наши лучше поют, а французы все хрипатые какие-то)
@@MultiWestermann а я как раз в конце 90-х слушал именно французский оригинал, первый состав. И русифицированная версия, когда она вышла, показалась полным кощунством. Там только Макарский удался в характер, имхо. И это при том, что я не знаю французский, и он чисто фонетически меня раздражает (во всех случаях, кроме Милен Фармер и вот этого мюзикла).
Выдать в вокал хрипотцу - это не всрать ноту, это умение, которому многие именно что учатся (потому что хрипотца даёт экспрессию и драматичность исполнению).
@@max_nebel , и что, по-твоему Петкун мало хрипотцы добавил? Аж даже больше, чем Гару
@@cherepashkaRafael на мой взгляд, у Петкуна перебор с хрипотцой.
Ты мне счас будешь втирать за _субъективное_ восприятие музыки штоле? 🤦
@@max_nebel , ты мне ща будешь втирать, что французская версия ближе к оригиналу? Читал роман Гюго, русская версия гораздо ближе к оригиналу.
Is Russian version better???
I'm from Russia, but I do not think so🤔.
Мне ближе русская версия😉(хотя, у наших телевизионная версия, а это живое выступление...)
Да, русская лучше. Все трое поют эмоциональней. Ещё французская гораздо более похабная, и если для священника и гусара (баритон и тенор) это правдиво (я читал эту прекрасную книгу), то Квазимодо не желал Эсмеральде зла. И в русской версии бас Петкуна сокрушается о том, что ему не суждено быть с Эсмеральдой, а не что так хочет ей под юбку.
И гусар в русской версии много более романтизирован. Это вразрез с первоисточником, но добавляет нерва песне
Это версия вне конкуренции, "золотой" состав Нотердам де пари не смог никто перепеть. И если смотреть с субтитрами, то русская версия имеет совсем другой смысл партии чем пытается донести оригинал. И Квазимодо из французской версии мечтает коснутся волос Эсмеральды, а не то, что кто то здесь написал.
@@user-qo1mh7mh5s , ага-ага. Там есть и строка про его желание трусы сорвать
@@cherepashkaRafael наоборот. В русской версии совершенно неправильный перевод. Не важно какой из них более приятный или правильный с точки зрения жизни и совести. Французская версия-оригинал и если что-то отличается от неё, то это уже не правильно выходит🤷🏼♀️как по мне нереально перепеть оригинал, какая бы это постановка не была
А есть реакция на русскую версию?
💯🥰🥰🥰
Французская Эсмеральда на троечку
Reaction - ua-cam.com/video/Clif-YPCkaY/v-deo.html
I did not know there was a Russion version. I'd like to hear it.
Даже две.
🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤😓😓😓😓😓😓😓😓😓😓❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🖤🌹🌹🌹🌹
Why so many russians? Американцы видимо не особо любят европейскую культуру! А эта одна из лучших интерпретаций!
French culture is more fraternal with russia than usa.
Как обычно холивар развели. Гару поет лучше всех, это факт, но, к сожалению, не попадает в образ. Вместо страдания у него легкая тоска. Петкун даже не старается. Поет неплохо (как в Танцах минус), но по эмоциям полный провал. Французский священник, если оценивать в комплексе (попадание в персонажа и вокал), смотрится лучше всех. Наш священник это какая-то лажа, просто стыдно. Вот среди вьюношей наш выглядит лучше. Образ достаточно простой и оба исполнителя в него попали, но Макарский лучше исполняет.
По итогу:
1. Священник фр.
2-3. Гару и Макарский
4. Вьюнош фр.
5. Петкун
Справедливости ради, у Квазимодо самый сложный образ. Наверно можно было найти хорошо поющего актера на эту роль и вышло бы лучше, но это все гадания.
Мой любимый - это священник в исполнении Маракулина. тут и экспрессия, и шикарнейший баритон, и сложный образ.
Насчет священника абсолютно согласен, как по мне четко попал в образ, он по произведению прям такой и должен быть и голос идеально подходит
Лазарев, Топалов - ❤️❤️❤️❤️❤️
что бы не говорили, у нас вокалисты в постановке намного сильнее. У французов голосистый только бард и выигрывают декорациями
Реплика есть реплика и останется ею. Франко-канадская версия останется классикой, которую будут знать во всем мире. И российская адаптация на порядок слабее.
Ну зачем нам это смотреть?
для сравнения с русским кавером этой песни
А что здесь плохого?
Наше трио лучше поют !
@@user-qp9qk6gt8k правда, эти больше играют, чем поют
@@MultiWestermann Франция-это оригинал, золотой состав. Плюс в русской версии очень исковерканный перевод. Если смотреть французскую постановку полностью-то она затмит русскую. Нельзя перепеть оригинал
@@kristinaconlak я то же самое говорю. Они реплику ставят в пример оригиналу дилетанты
Наша версия в 1000 раз лучше этой картавой шляпы))
как вы задолбали с этим барахлом, причем еще тогда это вышло, из каждой, мать его, форточки. Эстетитческие квазимоды.