Još uvijek mi se čini kao da je međuslavenski disproporcionalno sličan našem jeziku :) Uvijek je preko 90% razumljivo, pogotovo znajući nekoliko riječi iz poljskoga i ruskoga. Veliki pozdrav
Definitivno ruski jer ga govori daleko najviše ljudi od svih slavenskih jezika, oko 250 milijuna. Najveći jezik u Europi i drugi najčešći na internetu. Ako znaš što radiš, možeš doći do prilično zadovoljavajuće razine za nekoliko mjeseci, a za 6-12 mjeseci ćeš već moći porazgovarati o većini svakodnevnih stvari. Stvar kod međuslavenskog je što i u slučaju da ga savršeno govoriš, opet ćeš zvučati dosta čudno svima osim nekolicini onih što ga također uče. Njega je bolje učiti jedino u jako specifičnoj situaciji gdje svakodnevno moraš razgovarati s raznim govornicima slavenskih jezika pa ne možeš priuštiti dovoljno vremena za ikoji od njih. A rekao bih i da kad bi naučio i poljski, zbog dijeljenog vokabulara, tako dobro ćeš pokriti sve slavenske jezike da ti dođe na isto kao da si učio međuslavenski. Sretno :)@@moni9981
Nema na čemu :D Jedan koristan savjet: počni s najčešćim riječima, imaš dosta dobru listu na masterrusian stranici. Možeš naučiti 100 riječi ili jednu riječ koja se 100 puta češće koristi i dođe ti na isto, pa sad ti vidi ;)@@moni9981
@@Alex_Kuzin та и так все понятно,тоже слово "коли" оно есть в русском языке,также как и в украинском или слово так, но тут используют да ибо больше славянских стран использует да
Odlicno, sve sam razumio, kao i vecinu drugih videa na ovom kanalu. Smatram inicijativu (ideju) odlicnom. Mozda nekada za 20-50 godina bude puno veca potreba i zelja za ucenjem jednog slavenskog jezika. Trenutno je to malo teze, s obzirom na politicku situaciju u Europi.
Simply amazing! I'm from Russia and I understand almost everything. I have some Polish neighbors, I will show this video to them to test if they understand :)))
Interesantno je da se u srednjoj Dalmaciji , u Hrvatskoj još koristi arhaična riječ "NU" . I ja je vrlo često koristim a znači pogledaj , obrati pozornost i tako...... Npr. Nu ovog auta . Ili Nu ,pripazi mi bikiclu dok se vratim.
Ja byh poradil vam odkryti strånicų na Boosty. V Rosiji i Bělorusi, na žalosť, Patreon ne funkcionuje normaľno, a tak bųde vęće (bolje) podpora, vęće poddŕžky
Очень интересно как разные славянские нации думают что их язык ближе к меджуславянскому потому они понимают Михала. По правде междуславянский близок всем славянским языкам , потому что он построен на словах старославянского языка, которые есть во всех славянских языках
Interslavenski je zapravo najbliži grupi južnoslavenskih jezika. Naš jezik ili jezici je nastao kao najmanji zajednički sadržalac jezika na Balkanu. Osnova našeg jezika je jezik s prostora Bosne i Hercegovine koja je jezički homogena u smislu vrlo male razlike dijalekata jezika. Ti nije slučaj sa Hrvatskom i Srbijom gdje su dijalekti međusobno toliko različiti na svim razinama. Vrlo je važno da međuslavenski jezik ima jednostavna pravila za čitanje i pisanje ako ništa drugo mora biti jednostavnije od Poljskog. Meni je poljski komplikovan za čitati. Ł je ludo slovo i trebalo mi je 10 dana da prihvatim da to nije L nego nešto kao U 😂.
@@mroxygennemroxygenne2939 v Ukrajine je azbuka, ale ja nerozumiju jaka je problema bula zrobyty oficijno i latynski litery ? Jak napryklad v Serbiji . Tak by nás biľše rozumily jak slovaky i poľaky tak i druhi krajiny Európy.
Moja znajomość cyrylicy, nie pozwala mi na czytanie płynnie jak w alfabecie dla mnie natywnym, gdzie od razu tekst wyglada bardziej. znajomo i zrozumiale
@@Levabiker ja taksama pisaů lacinskimi literami ů tych vypadkach, kali ů kamentarach adnachasova znachodziliś paliakie, bo ličyů, što tak zručniej budzie čytać mianie paliakam i čecham, ale niekatoryja ź ich pisali ab tym, što im naiboĺš zruchna čytać na kirylice bielaruskuju, čym na lacinkie. Nahadaju, što ů belaruskaj movie akramia aficyjnaj kirylki jość i lacinka.
Old Polish: Jeśm takoż Polak i także nie znam imion wszech greckich bogów. Serbo-Croatian: Ja sam takodje Poljak i takođe ne znam imena svih grčkih bogova.
Jeśm (staropl) = jesam (srb), jsem (czech)... Odmiana staropolskiego "byci" była bardzo zbliżona do współczesnej odmiany serbskiego "biti"... Ja jeśm (pl) - Ja jesam/sam (srb) Ty jeś (pl) - Ti jesi/si (srb) On je/jest (pl) - On je/jest (srb) My jeśmy (pl) - Mi jesmo/smo (srb) Wy jeście (pl) - Vi jeste/ste (srb) Oni są (pl) - Oni jesu/su (srb)
@@Smalec77 Czech: Je to očividné = Old Polish: Jest to oczywidne, proto, že = przeto, że: Mniej uniwersalna, zniekształcona nowopolska forma "oczywiste" brzmi dla Czechów jak "oči viste" (na haluzi) = "oczy wiście" (na gałęzi :)
Takođe is serbian word, we Croats say također! So it can't be serbo-croatian, but serbian! If you don't want to be beaten up in ex-yu countries please tend to say serbian or croatian and not serbo-croatian
@@Robertoslaw.Iksinski podobnie z formami "nienawistny" i "zawistny"...mamy "nienawidzieć" od "nienawiść" lub "nienawistny", ale już nie mamy "zawidzieć" od "zawiść"/"zawistny"...u nas mówi się "być zawistnym"...ale w serbskim mawia się "zavideti"..."nenavideti" jest z kolei u nich archaizmem i wszędzie jest powszechne "mrzeti" czyli "mierzić" ;))
@@meduzsazsa8490 Ja znam za to što je obojica jezika različita. Kaži ovo onim ljudima koji misle što srpski i hrvatski su isti jezik. Ja tako ne mislim i smatram što su različni.
Јако сам изнанађен поготово коментарима испод видеа .Има Пољака и Руса онда Срба и Хрвата и још нису кренули да се свађају и да прете једни другима у коментарима
Poloki godające po polsku czy w dialektach polskiego mają w rzyci język międzysłowiański, bo panslawizm w Polszcze cieszy się wyjątkowo małą popularnością. Kojarzony jest z rosyjską influencją, a my, Poloki, zdecydowanie Rosjanami gardzimy, szczególnie po ich faszystowskiej inwazji na Ukrainę 24.2.2022. My po prostu nie lubimy faszystów i innych zbrodniarzy typu psychopata Putin.
Повна дупа, щось десь там зрозуміти можна, але важко. Якщо прочитаєш і трохи подумаєш то можна приблизно здогадатись про що йде мова. Але якби мені це нормально хтось сказав, то я б мало що з того зрозумів би.
Dlatego, że serbsko-chorwacki nie istnieje od upadku Jugosławii. Podobnie z resztą jak nie ma też języka czechosłowackiego. Uwierz mi - zarówno serbski jak i chorwacki to dwa osobne języki. I choć są do siebie bardzo podobne to jednak używają odmiennych słów, odmiennych form gramatycznych...np. Serbowie mówią "komšija, šargarepa, hiljada, hleb, asvalt, vasiona, vazduh,..." a Chorwaci w to miejsce mówią "susijed, mrkva, tisuća, kruh, asfalt, svemir, zrak,...". Takich słów jest wiele. Poza tym w serbskim typowe bardzo jest tworzenie tzw. "da konstrukcji", a w chorwackim z kolei formy z bezokolicznikiem czasownika np. "idem da jedem" (forma serbska) oraz "idem jesti" (forma chorwacka)...uczyłem się kiedyś obu języków...
@@Smalec77 Pricas gluposti srbsko-hrvatski je jedan jezik a ove reci koje si naveo da su razlicite takodje su nebuloza. Komsija isto se kaze sused u Srbiji kao i sto se komsija kaze u nekim delovima Hrvatske, stara rec tisuca ,sada hiljada , -kruh se kaze za drugu vrstu hleba ,vasiona ili svemir , isto idem jesti ili idem da jedem je 😂😂😂😂Vece razlike postoje izmedju americkog engleskog i engleskog nego izmedju srbskog i hrvatske verzije istog jezika !
@@brajanb.2585 Нећу да се свађам с тобом, човече. Ти имаш своје мишљење па ја имам своје. Слажем се да реч ТИСУЋА постојала је такође у старосрпском, али Срби су ову реч менили на грчку реч ХИЉАДА, такође ВАСИОНА је грчка реч a ШАРГАРЕПА потиче из мађарског....осим тога реч ЗРАК има различите значење у обојици језика, а реч ВАЗДУХ Хрвати уопште не користе...исто што Срби се возе ВОЗОМ а Хрвати се влaче ВЛАКОМ (Хрвати су ону реч исто као што Словенци узели од Чеха), Срби кажу ПОРЕКЛО или ПОРИЈЕКЛО а Хрвати ПОДРИЈЕТЛО...Срби кажу ХРИШЋАНСТВО а Хрвати КРШЋАНСТВО...Срби кажу КРСТ а Хрвати КРИЖ...реч КРИЖ се не користи на српскоме... Шта се тиче ових ДА КОНСТРУКЦИЈА то морам рећи да се ње чешће користи на српском, ређе на хрватском... На крају хоћу да те питам...ако ти српски и хрватски су исти језици тако молим те објасни ми зашто српски језик не користи речи КАЈ или ЧА?? Слажем се да су српски и хрватски врло слични на себе и једнако Срби и Хрвати могу да се лако међусобно разумеју...ипак обојица су различити језици иако су веома слични... Да ли чешки и словачки су ти такође исти језик, бре??!!
Actually Serbian and Croatian standard languages are indeed based on Eastern Herzegovinian dialect of Bosnian language. Those Serbs from eastern and central Serbia, also Croats in western side have to learn standard language in schools because it isnt natural for them to speak a standart taken from the territory of Bosnia
Ne lupaj , molim te. Pozdrav iz juzne Srbije! Ne moraju Srbi da uce srpski jezik nigde. Razumemo sve dijalekte bez problema od detinjstva. Nisu to nikakve specijalne razlike kao sto zelis da ih pretstavis i izumis neki posebni Bosanski jezik . Sve su to dijalekti jednog te istog jezika.
Gorane, čovjek ne lupa. Budi pošten i priznaj da recimo čovjek iz Loznice zaista treba prevodioca za Torlački od pre 200 godina. Danas su dialekti u Srbiji pod uticajem škole i medija približiti standardu. A za ovo izmišljanje jezika BiH te poslao u 3PM .
@@tangocash342 to uopste nije tacno. Jer ja znam torlacki a ti verovatno i ne. Tako da smanji fantaziju molim te. Nisu uopste toliko daleki i nerazumljivi standardni srpski i torlacki . Srbi cak razumeju jako dobro i Makedonski i Bugarski a nece razumeti svoj torlacki dijalekt. Veca je razlika izmedju recimo Kajkavskog i standardnog Hrvatskog. Bavim se inace slovenskim jezicima od malih nogu a to je preko 50. godina. Ako ti nesto znaci . da ne navodim dalje koje sve jezike govorim ili razumem i to neke od slovenkih jezika bolje razumem sa mojim torlackim dijalektom jer je arhaicniji, stariji nego samo Srbi koji znaju neki srednji standardni srpski jezik , ali opet razumeju i oni, ako malo ukljuce mozak, to zaista nije toliko velika razlika.
Bosnia is the oldest state in the Balkans and it also has the oldest dictionary in this region of Europe, written by Muhamed Hevai Uskufi Bosnevi in 1631...Also, so called "serbian and croatian" language standards are based on Bosnian language...Therefore,the language in Bosnia, Croatia, Serbia and Montenegro is BOSNIAN.
Here's a brief. Slavs arrived in the Balkans around the 6th century AD after Rome collapsed with only Byzantium remaining (the Eastern part of the empire). The oldest Slavic state in the Balkans is Bulgaria, founded in the 7th century. There is a debate on Bosnia's origin with the earliest known record to be 950 in the document of the Byzantine Emperor Constantine VII Porphyrogenitus with the iconic title "Horion Bosona", however Marko Vego (1982) and Muhamed Hadžijahić (2004) have dated it back to 838 AD, identifying the first-ever head of state of Bosnia to be Duke Ratimir of the Bladinov dynasty. Both did accept the fact that the early Bosnian state was located within the valley of river Bosna. The DAI (De Administrando Imperio) most notably states the existence of the towns of Katera (was thought to be Kotorac near Sarajevo but some claim that it is in Kotor Varoš) and Desnik (bluntly claimed to be near Dešanj) Živković (2010) claimed that the two town centers of Bosnia at the beginning were Bistua (Zenica or Vitez) and Martar (Konjic?) while Hadžijahić declined the statement that Katera and Desnik were the town centers of Bosnia and instead proposed that due to the Greek prepositions, it referred to the towns in modern-day Serbia that were pointing towards Bosnia. There are indeed events that happened earlier before the mid-9th century. In 926, Croatia and Bulgaria clashed on the Bosnian highlands as said by Bakalov. This was during the wars between the newly-found Kingdom of Croatia (founded in 925) and the First Bulgarian Empire. Bakalov identified the border between Croatia and Bulgaria then as between the rivers Bosna and Drina. A series of documents called Annales Ragusini (from 14th to 17th century) mentioned the death of "Stjepan" in 871 causing a 17-year war in which Croatia conquered Bosnia (around 898). And finally, regarding the ethnic status of Bosnia, Malcolm (1994) concludes it like this: "...first, because we lack evidence, and secondly, because the question lacks meaning. We can say that the majority of the Bosnian territory was probably occupied by Croats - or at least, by Slavs under Croat rule - in the seventh century; but that is a tribal label which has little or no meaning five centuries later. The Bosnians were generally closer to the Croats in their religious and political history; but to apply the modem notion of Croat identity (something constructed in recent centuries out of religion, history, and language) to anyone in this period would be an anachronism. All that one can sensibly say about the ethnic identity of the Bosnians is this: they were the Slavs who lived in Bosnia." In the end, Bosnian highlands prove to be very difficult and challenging for many historians due to their geographical hostility and lack of the living human habitat at that time, proving the lack of information about Bosnia. The most accepted statement about Bosnia's origin is the DAI which first mentions it at around 950 as "Horion Bosona".
Yeah 'pandan' is not slavic, etymology is romance (cro language portal gives: ✧ fr. pendant ← lat. pendens: viseći ≃ pendere: objesiti ) now what does hanging things have to do with its meaning of, say comparable, symmetrical with or in analogy with -- I have no idea ^^ Anyhow the word sounds somewhat academic/erudite (and somewhat unnatural) in sercro, I guess precisely because of the romance/latin prestige.
@@GrasmesterTvoegoOhka oh absolutely! I was simply wondering why that word in particular was unfamiliar to him. Turns out, it makes sense, as its not a slavic word, so perhaps that's why they don't have it in his language. Plus its meaning is not particularly obvious even looking at its root. Like, you could even recognize 'pendant' if you know french or english -- but that meaning makes no sense in this context, it was made to mean something quite different in croatian (etc), somehow.
To bi se na češkom ili poljskom prevelo kao zamjenik ili dvojnik, jednostavno se nekad neka riječ “udomaći”, ko naprimjer DUĆAN ili ŠARAF i svi znamo što te riječi znače
*Bosanski not Bosnjacki. Did you know that the Bosniaks (Bošnjaci, Bošnjaki, old: Patzinaks or Bisseni or Kalisz, Besenyok) named its language by country name, not by itselves. Why? Because Bosniaks same as Bulgarians lost its own language by slavenisation and also because of migrations, separations of main group in southwest Ukraine and Romania in 900-1100. So this is called Bosnian language (Bosanski, by country name) not Bosniak language (Bošnjački, ethnic and tribal name).
Sorry but also the word Bosniak, like the word Bosnian, derives from the name of the country and the river, unlike the Croatians, Serbs and Bulgarians who have a name that does not derive from the land in which they settled, but is the name of the people before that descended into southern Europe
Kontakty i linky / Контакты и линкы / Contacts and links: linktr.ee/interslavicmedzuslovjansky
❤hvala sto se sećate našeg zajedničkog porekla. Ne smemo to nikada zaboraviti jer smo mi nekada bili vecina u Evropi i mi smo starosedeoci Evrope
Još uvijek mi se čini kao da je međuslavenski disproporcionalno sličan našem jeziku :)
Uvijek je preko 90% razumljivo, pogotovo znajući nekoliko riječi iz poljskoga i ruskoga. Veliki pozdrav
Ja razumijem skoro sve, fascinantno.. Isto sam pomislio da je previse slican :) Ali mislim da ne bih mogao da pricam :))
mislite li da je bolje nauciti ovaj jezik ili individualno fazon ukrajinski ili ruski itd itd?
Definitivno ruski jer ga govori daleko najviše ljudi od svih slavenskih jezika, oko 250 milijuna. Najveći jezik u Europi i drugi najčešći na internetu. Ako znaš što radiš, možeš doći do prilično zadovoljavajuće razine za nekoliko mjeseci, a za 6-12 mjeseci ćeš već moći porazgovarati o većini svakodnevnih stvari. Stvar kod međuslavenskog je što i u slučaju da ga savršeno govoriš, opet ćeš zvučati dosta čudno svima osim nekolicini onih što ga također uče. Njega je bolje učiti jedino u jako specifičnoj situaciji gdje svakodnevno moraš razgovarati s raznim govornicima slavenskih jezika pa ne možeš priuštiti dovoljno vremena za ikoji od njih. A rekao bih i da kad bi naučio i poljski, zbog dijeljenog vokabulara, tako dobro ćeš pokriti sve slavenske jezike da ti dođe na isto kao da si učio međuslavenski. Sretno :)@@moni9981
@@Leon.Stanic hvala ti puno! kanim se vec duze vreme da krenem sa nekim nasim jezikom tako da eto :D hvala vam jos jednom!
Nema na čemu :D Jedan koristan savjet: počni s najčešćim riječima, imaš dosta dobru listu na masterrusian stranici. Možeš naučiti 100 riječi ili jednu riječ koja se 100 puta češće koristi i dođe ti na isto, pa sad ti vidi ;)@@moni9981
Брат славянин, тебя очень интересно слушать продолжай пожалуйста свой труд, спасибо большое!
чувствую себя добро полиглотом 😋😊
Очень круто. Я из России, все очень понятно) Братья Славяне :)
Takoj vse razumel ) Dolgie leta\godini medjzuslovianskomu jeziku!
Dobri priveti z Rossii!
To me as a south Slavic speaker this is very understandable. 👍🏻
Для русскоязычного - всё понятно
И для украинцев тоже.Особенно для тех украинцев, которые знают суржик
Суржик - це суміш мов, а не мова
@@ЄвгенійПанасенко-н2к Я в курсі
@@Frater_Imperator4 а суржик это как ?
@@jarlovtv1031 это Украинский язык с русизмами, русскоговорящие часто его используют, в том числе я, когда не знаю какое-то слово
Vše je srozumitelné.
Nemyslím, že je nutné (potrebno) probírat (raspravljati) detaily a dohadovat se (svađati se) o nich.🙂🙂
Ja som rozumel asi 90% absolútne, no zvyšok som si vedel domyslieť, aby som vedel kontext.
Ну прям всё понятно, как по-русски!))
потому-что наши языки построенны на церковно-славянском языке
Русские братья!
Нет без не большого знания украинского и английского было бы меньше понимания.
@@Alex_Kuzin та и так все понятно,тоже слово "коли" оно есть в русском языке,также как и в украинском или слово так, но тут используют да ибо больше славянских стран использует да
@@Alex_Kuzinа при чем тут украинский и английский?
Vse ponätno. Hvala tebe za rabotu! Boljshe novyh video !!! 👍👍👍
Честь и хвала энтузиасту! Понятно, смысл не теряется. Проще церковнославянского.
Sve si dobro razumio
Nie znam języka a rozumiem
Я даже это понял 😂
Tak
Очень интересное видео
Odlicno, sve sam razumio, kao i vecinu drugih videa na ovom kanalu. Smatram inicijativu (ideju) odlicnom. Mozda nekada za 20-50 godina bude puno veca potreba i zelja za ucenjem jednog slavenskog jezika. Trenutno je to malo teze, s obzirom na politicku situaciju u Europi.
Simply amazing! I'm from Russia and I understand almost everything. I have some Polish neighbors, I will show this video to them to test if they understand :)))
Писать на английском под межславянским видео есть плохой тон!
@@SimarglSon ой-ей-ей, что ж теперь будет-то
@@SimarglSon почему?😮
Super :)
Govorim Srpski jezik, sve te razumem.Samo tako nastavi, pozdrav.
Interesantno je da se u srednjoj Dalmaciji , u Hrvatskoj još koristi arhaična riječ "NU" . I ja je vrlo često koristim a znači pogledaj , obrati pozornost i tako...... Npr. Nu ovog auta . Ili Nu ,pripazi mi bikiclu dok se vratim.
Da da, cuo sam par Ljudi iz Dalmaije koji su studirali u Mostaru da to koriste. Uvijek mi je smijesno bilo
I ja sam čula. Iz: Stevo progovorio - TV Loki
@@amramara7837 hahaha
Однозначно лайк!
I ask did you spoke and the begining in Polish or Interslavic ,because i understandet almost everything.and i am from Bulgaria.
Interslavic :)
Отличный язык!
А когда сново будет видео с носителями славянских языков? Например хотелось бы услышать Русского, Чеха, Словенца.
вау всё понятно
Ja byh poradil vam odkryti strånicų na Boosty. V Rosiji i Bělorusi, na žalosť, Patreon ne funkcionuje normaľno, a tak bųde vęće (bolje) podpora, vęće poddŕžky
😮Как русский. Я все понял👍🏻
Ja govorim hrvatski. I razumijem vrlo dobro. Meni je lako kao i ruski neznam dali i drugi hrvati ili srbi razumiju kao ja.
@@150877z Можеш ли да четеш кирилица?
Очень интересно как разные славянские нации думают что их язык ближе к меджуславянскому потому они понимают Михала. По правде междуславянский близок всем славянским языкам , потому что он построен на словах старославянского языка, которые есть во всех славянских языках
Imamo nazive: Ribioc Рибиоц, Begzadići Бегзадићи, Šljedovići Шљедовићи, Kakavice Какавице, Giždelji Гиждељ, Podpeć Подпећ, Konjbaba Коњбаба, Podhranjen Подхрањ, Podcrnje Подцрње, Crnoglav Црноглав, Podžeplje Поджепље,
Pozdrawiam
Interslavenski je zapravo najbliži grupi južnoslavenskih jezika. Naš jezik ili jezici je nastao kao najmanji zajednički sadržalac jezika na Balkanu. Osnova našeg jezika je jezik s prostora Bosne i Hercegovine koja je jezički homogena u smislu vrlo male razlike dijalekata jezika. Ti nije slučaj sa Hrvatskom i Srbijom gdje su dijalekti međusobno toliko različiti na svim razinama. Vrlo je važno da međuslavenski jezik ima jednostavna pravila za čitanje i pisanje ako ništa drugo mora biti jednostavnije od Poljskog. Meni je poljski komplikovan za čitati. Ł je ludo slovo i trebalo mi je 10 dana da prihvatim da to nije L nego nešto kao U 😂.
Под южнославянски искаш да кажеш сърбохърватски?
Czy książka w tle jest sprzyjającą największemu Polakowi Janowi Pawłowi II? Proszę o odpowiedź, nie wiem, czy mogę dalej oglądać ten kanał. JP2KMD
i to powinno być uczone ;]
napisy wszędzie w mds, a nie po ukraińsku.
Wstawić cztery alfabety i tyle ;]
Koly budu pysaty latynskimi literamy po ukrajinsky, to bahato chto z jevropy buduť mene lipše rozumity , jak vvažajete ?
Na mój Polski rozum działa perfekcyjnie. Od pierwszego słowa głos w mojej głowie mówił z ukraińskim akcentem.
@@mroxygennemroxygenne2939 v Ukrajine je azbuka, ale ja nerozumiju jaka je problema bula zrobyty oficijno i latynski litery ? Jak napryklad v Serbiji . Tak by nás biľše rozumily jak slovaky i poľaky tak i druhi krajiny Európy.
Moja znajomość cyrylicy, nie pozwala mi na czytanie płynnie jak w alfabecie dla mnie natywnym, gdzie od razu tekst wyglada bardziej. znajomo i zrozumiale
@@Levabiker ja taksama pisaů lacinskimi literami ů tych vypadkach, kali ů kamentarach adnachasova znachodziliś paliakie, bo ličyů, što tak zručniej budzie čytać mianie paliakam i čecham, ale niekatoryja ź ich pisali ab tym, što im naiboĺš zruchna čytać na kirylice bielaruskuju, čym na lacinkie. Nahadaju, što ů belaruskaj movie akramia aficyjnaj kirylki jość i lacinka.
Kako je došlo do stvaranja međuslavenskog jezika?
Kada ti govoriš, ja kao Hrvat, te jako dobro razumijem.
Српски , Хрватски , Босански, црногорски то је све један језик а то је Српски. Проверите податке у историји ако мислите да лажем
такође све је разумљиво и на ћириличком писму
Овај међусловенски изузетно подсећа на српски. Каква су искуства других Словена? Који Словени најбоље разумеју овај језик?
👏
Odlicno si razumeo nas jezik ma kako ga ko zvao iz nacionalistickih razloga, nazalost. 🤗
Защо при вас ''разлог'' е причина (reason)?
@@HeroManNick132 raz+ložiti , složiti razumom ,složiti u mislima.
Old Polish: Jeśm takoż Polak i także nie znam imion wszech greckich bogów.
Serbo-Croatian: Ja sam takodje Poljak i takođe ne znam imena svih grčkih bogova.
Jeśm (staropl) = jesam (srb), jsem (czech)...
Odmiana staropolskiego "byci" była bardzo zbliżona do współczesnej odmiany serbskiego "biti"...
Ja jeśm (pl) - Ja jesam/sam (srb)
Ty jeś (pl) - Ti jesi/si (srb)
On je/jest (pl) - On je/jest (srb)
My jeśmy (pl) - Mi jesmo/smo (srb)
Wy jeście (pl) - Vi jeste/ste (srb)
Oni są (pl) - Oni jesu/su (srb)
@@Smalec77 Czech: Je to očividné = Old Polish: Jest to oczywidne,
proto, že = przeto, że:
Mniej uniwersalna, zniekształcona nowopolska forma "oczywiste" brzmi dla Czechów jak
"oči viste" (na haluzi) = "oczy wiście" (na gałęzi :)
Takođe is serbian word, we Croats say također! So it can't be serbo-croatian, but serbian! If you don't want to be beaten up in ex-yu countries please tend to say serbian or croatian and not serbo-croatian
@@Robertoslaw.Iksinski podobnie z formami "nienawistny" i "zawistny"...mamy "nienawidzieć" od "nienawiść" lub "nienawistny", ale już nie mamy "zawidzieć" od "zawiść"/"zawistny"...u nas mówi się "być zawistnym"...ale w serbskim mawia się "zavideti"..."nenavideti" jest z kolei u nich archaizmem i wszędzie jest powszechne "mrzeti" czyli "mierzić" ;))
@@meduzsazsa8490 Ja znam za to što je obojica jezika različita. Kaži ovo onim ljudima koji misle što srpski i hrvatski su isti jezik. Ja tako ne mislim i smatram što su različni.
Z czym Ci się kojarzy saveznoj nigdy bym tego na zielono nie podkreślił xD
kraj związkowy Niemiec, Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich, więź, powiązany, powiązanie, związywać, zawiązać itd.
80% razumemo - Srbija i Crna Gora
Міхале, а італієць чи нідерландець якщо володіють міжслов'янською, чи зрозуміють вони білоруську? Було б цікаво.
Не думаю, что это возможно
І гэта пытаньне спытвае украінец?) Смешна)🤣
Јако сам изнанађен поготово коментарима испод видеа .Има Пољака и Руса онда Срба и Хрвата и још нису кренули да се свађају и да прете једни другима у коментарима
not bad understanding of serbo-croatian
Serbian and croatian*
@KirillMalikov5645 well politically yes, but actually no :)
And what about Montenegrin?!
То је исто српски
Najblizi jezik staro slovenskom je srpsko hrvatski to je zasto medzu slovenski je naj blizi srpsko hrvatskom
Poloki godające po polsku czy w dialektach polskiego mają w rzyci język międzysłowiański, bo panslawizm w Polszcze cieszy się wyjątkowo małą popularnością. Kojarzony jest z rosyjską influencją, a my, Poloki, zdecydowanie Rosjanami gardzimy, szczególnie po ich faszystowskiej inwazji na Ukrainę 24.2.2022. My po prostu nie lubimy faszystów i innych zbrodniarzy typu psychopata Putin.
Повна дупа, щось десь там зрозуміти можна, але важко. Якщо прочитаєш і трохи подумаєш то можна приблизно здогадатись про що йде мова. Але якби мені це нормально хтось сказав, то я б мало що з того зрозумів би.
tvoj medjuslovenski jezik se prosto zove srbski😅
Хаха, смешник! Светът не Сърбия и Косово никога няма да е ваше!
Dlaczego nie używać nazwę "serbsko-chorwacki" (po angielsku: "Serbo-Croatian")?
Oraz dlaczego nie ma czarnogórskiego w tytulę?
Ne mogl jesm dodati črnogorskogo do nazvy videa iz togo povoda, že nazvy videa na Jutubě imajųt granicų dòlgosti :/
Dlatego, że serbsko-chorwacki nie istnieje od upadku Jugosławii. Podobnie z resztą jak nie ma też języka czechosłowackiego.
Uwierz mi - zarówno serbski jak i chorwacki to dwa osobne języki. I choć są do siebie bardzo podobne to jednak używają odmiennych słów, odmiennych form gramatycznych...np. Serbowie mówią "komšija, šargarepa, hiljada, hleb, asvalt, vasiona, vazduh,..." a Chorwaci w to miejsce mówią "susijed, mrkva, tisuća, kruh, asfalt, svemir, zrak,...". Takich słów jest wiele. Poza tym w serbskim typowe bardzo jest tworzenie tzw. "da konstrukcji", a w chorwackim z kolei formy z bezokolicznikiem czasownika np. "idem da jedem" (forma serbska) oraz "idem jesti" (forma chorwacka)...uczyłem się kiedyś obu języków...
@@Smalec77 Pricas gluposti srbsko-hrvatski je jedan jezik a ove reci koje si naveo da su razlicite takodje su nebuloza. Komsija isto se kaze sused u Srbiji kao i sto se komsija kaze u nekim delovima Hrvatske, stara rec tisuca ,sada hiljada , -kruh se kaze za drugu vrstu hleba ,vasiona ili svemir , isto idem jesti ili idem da jedem je 😂😂😂😂Vece razlike postoje izmedju americkog engleskog i engleskog nego izmedju srbskog i hrvatske verzije istog jezika !
@@brajanb.2585 Нећу да се свађам с тобом, човече. Ти имаш своје мишљење па ја имам своје. Слажем се да реч ТИСУЋА постојала је такође у старосрпском, али Срби су ову реч менили на грчку реч ХИЉАДА, такође ВАСИОНА је грчка реч a ШАРГАРЕПА потиче из мађарског....осим тога реч ЗРАК има различите значење у обојици језика, а реч ВАЗДУХ Хрвати уопште не користе...исто што Срби се возе ВОЗОМ а Хрвати се влaче ВЛАКОМ (Хрвати су ону реч исто као што Словенци узели од Чеха), Срби кажу ПОРЕКЛО или ПОРИЈЕКЛО а Хрвати ПОДРИЈЕТЛО...Срби кажу ХРИШЋАНСТВО а Хрвати КРШЋАНСТВО...Срби кажу КРСТ а Хрвати КРИЖ...реч КРИЖ се не користи на српскоме...
Шта се тиче ових ДА КОНСТРУКЦИЈА то морам рећи да се ње чешће користи на српском, ређе на хрватском...
На крају хоћу да те питам...ако ти српски и хрватски су исти језици тако молим те објасни ми зашто српски језик не користи речи КАЈ или ЧА??
Слажем се да су српски и хрватски врло слични на себе и једнако Срби и Хрвати могу да се лако међусобно разумеју...ипак обојица су различити језици иако су веома слични...
Да ли чешки и словачки су ти такође исти језик, бре??!!
Ја сам чула да само кајкавски дијалект може да се назове хрватским (мада ни то нисам сигурна, али га ни они не разумеју), све остало је српски.
The only "distinct" languages are spoken by our brothers who talk to themselves.
Actually Serbian and Croatian standard languages are indeed based on Eastern Herzegovinian dialect of Bosnian language. Those Serbs from eastern and central Serbia, also Croats in western side have to learn standard language in schools because it isnt natural for them to speak a standart taken from the territory of Bosnia
CRY MORE
Ne lupaj , molim te. Pozdrav iz juzne Srbije! Ne moraju Srbi da uce srpski jezik nigde. Razumemo sve dijalekte bez problema od detinjstva. Nisu to nikakve specijalne razlike kao sto zelis da ih pretstavis i izumis neki posebni Bosanski jezik . Sve su to dijalekti jednog te istog jezika.
Gorane, čovjek ne lupa. Budi pošten i priznaj da recimo čovjek iz Loznice zaista treba prevodioca za Torlački od pre 200 godina. Danas su dialekti u Srbiji pod uticajem škole i medija približiti standardu. A za ovo izmišljanje jezika BiH te poslao u 3PM .
@@tangocash342 to uopste nije tacno. Jer ja znam torlacki a ti verovatno i ne. Tako da smanji fantaziju molim te. Nisu uopste toliko daleki i nerazumljivi standardni srpski i torlacki . Srbi cak razumeju jako dobro i Makedonski i Bugarski a nece razumeti svoj torlacki dijalekt. Veca je razlika izmedju recimo Kajkavskog i standardnog Hrvatskog. Bavim se inace slovenskim jezicima od malih nogu a to je preko 50. godina. Ako ti nesto znaci . da ne navodim dalje koje sve jezike govorim ili razumem i to neke od slovenkih jezika bolje razumem sa mojim torlackim dijalektom jer je arhaicniji, stariji nego samo Srbi koji znaju neki srednji standardni srpski jezik , ali opet razumeju i oni, ako malo ukljuce mozak, to zaista nije toliko velika razlika.
To je sve jedan jezik koji se zove SRPSKI!
Який мєжславянській! Дурня повня. Достатнбо мови московитів.
Bosnian language doesn't exist.
Very much so!
Bosanski jezik - !!
Bosnia is the oldest state in the Balkans and it also has the oldest dictionary in this region of Europe, written by Muhamed Hevai Uskufi Bosnevi in 1631...Also, so called "serbian and croatian" language standards are based on Bosnian language...Therefore,the language in Bosnia, Croatia, Serbia and Montenegro is BOSNIAN.
zakon
Here's a brief.
Slavs arrived in the Balkans around the 6th century AD after Rome collapsed with only Byzantium remaining (the Eastern part of the empire). The oldest Slavic state in the Balkans is Bulgaria, founded in the 7th century.
There is a debate on Bosnia's origin with the earliest known record to be 950 in the document of the Byzantine Emperor Constantine VII Porphyrogenitus with the iconic title "Horion Bosona", however Marko Vego (1982) and Muhamed Hadžijahić (2004) have dated it back to 838 AD, identifying the first-ever head of state of Bosnia to be Duke Ratimir of the Bladinov dynasty. Both did accept the fact that the early Bosnian state was located within the valley of river Bosna.
The DAI (De Administrando Imperio) most notably states the existence of the towns of Katera (was thought to be Kotorac near Sarajevo but some claim that it is in Kotor Varoš) and Desnik (bluntly claimed to be near Dešanj)
Živković (2010) claimed that the two town centers of Bosnia at the beginning were Bistua (Zenica or Vitez) and Martar (Konjic?) while Hadžijahić declined the statement that Katera and Desnik were the town centers of Bosnia and instead proposed that due to the Greek prepositions, it referred to the towns in modern-day Serbia that were pointing towards Bosnia.
There are indeed events that happened earlier before the mid-9th century. In 926, Croatia and Bulgaria clashed on the Bosnian highlands as said by Bakalov. This was during the wars between the newly-found Kingdom of Croatia (founded in 925) and the First Bulgarian Empire. Bakalov identified the border between Croatia and Bulgaria then as between the rivers Bosna and Drina. A series of documents called Annales Ragusini (from 14th to 17th century) mentioned the death of "Stjepan" in 871 causing a 17-year war in which Croatia conquered Bosnia (around 898).
And finally, regarding the ethnic status of Bosnia, Malcolm (1994) concludes it like this:
"...first, because we lack evidence, and secondly, because the question lacks meaning. We can say that the majority of the Bosnian territory was probably occupied by Croats - or at least, by Slavs under Croat rule - in the seventh century; but that is a tribal label which has little or no meaning five centuries later. The Bosnians were generally closer to the Croats in their religious and political history; but to apply the modem notion of Croat identity (something constructed in recent centuries out of religion, history, and language) to anyone in this period would be an anachronism. All that one can sensibly say about the ethnic identity of the Bosnians is this: they were the Slavs who lived in Bosnia."
In the end, Bosnian highlands prove to be very difficult and challenging for many historians due to their geographical hostility and lack of the living human habitat at that time, proving the lack of information about Bosnia. The most accepted statement about Bosnia's origin is the DAI which first mentions it at around 950 as "Horion Bosona".
Hahahah i would say Bosna must have the best marijuana in the balkans after reading your statement
@@eddybulich3309 😂😂😂👍
sry stari al Bartol Kašić je napiao prvi riječnik na balkanu 1605. taj arap je zakasnio jedno 25 godina :D
Yeah 'pandan' is not slavic, etymology is romance (cro language portal gives: ✧ fr. pendant ← lat. pendens: viseći ≃ pendere: objesiti ) now what does hanging things have to do with its meaning of, say comparable, symmetrical with or in analogy with -- I have no idea ^^
Anyhow the word sounds somewhat academic/erudite (and somewhat unnatural) in sercro, I guess precisely because of the romance/latin prestige.
Italics are brothers to the Slavs, Latins and Slavs are Indo-Europeans, it is not a shame to share with a brother.
@@GrasmesterTvoegoOhka oh absolutely! I was simply wondering why that word in particular was unfamiliar to him. Turns out, it makes sense, as its not a slavic word, so perhaps that's why they don't have it in his language.
Plus its meaning is not particularly obvious even looking at its root. Like, you could even recognize 'pendant' if you know french or english -- but that meaning makes no sense in this context, it was made to mean something quite different in croatian (etc), somehow.
To bi se na češkom ili poljskom prevelo kao zamjenik ili dvojnik, jednostavno se nekad neka riječ “udomaći”, ko naprimjer DUĆAN ili ŠARAF i svi znamo što te riječi znače
*Bosanski not Bosnjacki.
Did you know that the Bosniaks (Bošnjaci, Bošnjaki, old: Patzinaks or Bisseni or Kalisz, Besenyok) named its language by country name, not by itselves.
Why? Because Bosniaks same as Bulgarians lost its own language by slavenisation and also because of migrations, separations of main group in southwest Ukraine and Romania in 900-1100.
So this is called Bosnian language (Bosanski, by country name) not Bosniak language (Bošnjački, ethnic and tribal name).
Sorry but also the word Bosniak, like the word Bosnian, derives from the name of the country and the river, unlike the Croatians, Serbs and Bulgarians who have a name that does not derive from the land in which they settled, but is the name of the people before that descended into southern Europe
Exactly.! Guy is doing geat job, but i belive someone told him otherwise.