The 1975 - Wintering [THAISUB/ความหมาย]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 9

  • @Leelongg
    @Leelongg  2 роки тому +21

    เพลงนี้เขียนไว้เพื่อ ช่วงเวลาคริสต์มาส ที่ทุกคนจะได้พบป่ะกับครอบครัวเเละเพื่อนๆของเขาที่บ้าน เพราะส่วนใหญ่ชีวิตต่างประเทศเมื่อโตเเล้วก็ต้องออกไปทำงานในต่างพื้นที่
    เพลงนี้แปลยากมาก เพราะมันเป็นการเล่าเรื่องโดยใข้ตัวละครสมมุติเเทนเกือบทั้งหมด จึงใช้เวลาแปลนานมากเพราะต้องคำศัพท์เเละสำนวนเพื่อให้เพลงไหลไปเรื่อยๆ
    - เปิดมาท่อนเเรก กล่าวถึงตัวละครสมมุติที่รู้สึกเวลาชนะอะไรสักอย่างจึงเปรียบเป็นชั้นศาลที่เวลาชนะเราก็โล่งใจไปด้วย
    - 0:12 จะกล่าวถึงตัวเขาเเมทตี้ว่าเขาชอบเเต่งเพลงเเนวนี้
    - 0:23 เป็นท่อนของบิล ซึ่งก่อนหน้านี้เขายอกว่าเขาเล่นคำเก่ง จึงใช้คำว่า of a fish he ate เล่นคำกับ officiate แปลว่าตายในหน้าที่นั้นเอง
    - 0:30 Joanna แปลว่าเปียโน
    - 0:34 but she’s got no soul มันประมาณไม่มีวิญญาณหรือ ไม่มีใจรักในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
    - 0:43 otis redding คือนักร้องคลาสยุคคลาสสิคเเนวเพือชีวิตเเละสรรเสริญ จึงออกมาเป็นประโยคดั่งกล่าว
    - การกลับบ้านวันที่ 23 มันค่อวันอีฟคือวันก่อนคริสต์มาสที่ครอบครัวจะมารวมกัน
    - 1:54 มันคือสิ่งที่เกิดขึ้นบ่อยในวันครอบครัว หลายๆครั้งมักจะมีการเถียงกันในงาน ไม่ว่าจะเรื่องการเมือง ลูกบ้างอะไรบ้าง เเมทตี้จึงเเต่งท่อนนี้เพื่อบอกว่ามันคือวันครอบครัวนะ เพราะครอบครัวของเขาไม่เคยเกิดเรื่องเเบบนี้

    • @Leelongg
      @Leelongg  2 роки тому

      เพิ่ม 0:47 Date ในที่นี้อาจไม่ใช่การนัดเดทเเต่เป็นเรื่อง ของการกลัวที่จะเเก่อะไรประมาณนั้น

    • @autismwaves6079
      @autismwaves6079 2 роки тому

      ❤❤

  • @user-yz5lm6qu1v
    @user-yz5lm6qu1v 2 роки тому +1

    สุดจัด ยิ่งกว่าแปลเพลงแร๊พที่ใช้คำแสลงเยอะๆอีก

    • @Leelongg
      @Leelongg  2 роки тому

      ขอบคุณครับ

  • @kkaewjaaa4449
    @kkaewjaaa4449 2 роки тому +1

    ชอบมากๆๆๆๆเลยค้าา เอาเพลงของ The 1975 มาแปลเยอะๆๆๆๆนะคะ ฉันชอบที่คุณแปลแล้วอธิบายดีมากๆค่ะ🌷

    • @Leelongg
      @Leelongg  2 роки тому

      ขอบคุณมากครับ

  • @바로재민이
    @바로재민이 2 роки тому +1

    ชอบมากค่า ⭐️⭐️💗💟✨

    • @Leelongg
      @Leelongg  2 роки тому

      ขอบคุณครับ