Hayley-san has done a great renditional cover of "Hana wa Saku (Flowers Will Bloom)", and I must say, "Well-done!" 👌🙇💭🙏✌👍😇 This is the right and proper song for the victims of the Great Eastern Japan Earthquake.
I was surprised of her pronunciation, there was just a mistake or two I noticed, almost unnoticeable, and it was to be expected. Except that, pretty amazing, I was thinking, she mus had been practice allot for this moment, it just strengthened my respect for her, to see her be prepared like this and show respect to japanese people.
四ツ谷の電車を見下ろす道においで。桜もコロンコロンした球みたいな物も有ってひときわ綺麗だよ〜/Haily, come experience Tokyo 四ツ谷/YoTsuYa’s Sakura. Catholic University Sophia’s old students* planted them.There ARE various kinds of Sakura but the ones there are ball figure, like loveliest Kanazashi, you could never tire of watching them. *The famous university that pope visited, is located next to Akasaka palace where Emperor and Empress currently live; they will be happy to welcome you. The real empirical palace(slightly closer to Tokyo station, which used to be Tokugawa Shogun’s chateau) is close too; there they could let you stay freely I’m sure, as the palace has huge hotel facilities.
She travels backwards and forwards to the UK, so she is still singing, she has such a big following in Japan, singing to packed houses, we in NZ haven't had a concert from Hayley for a long time, here's hoping.
涙ぐんでしまうな
この曲を歌ってくれてありがとうを言いたい
hayley we want you to japan and philipines tour for the fiba world cup 2023. i'm a big fan
ヘイリーの、まさにエンジェルヴォイスと言われるピュアで優しい歌声が大好きで、普段から家で車中でとよく聴いていますが、もともと桜が大好きな親日家とはいえ、日本の楽曲も数多くカバーしてくれていて、しかも日本語歌詞の発音もとても綺麗で、まるで日本人が歌っているかのような錯覚に陥るほど耳にスイスイ入ってくるんです。更に彼女の邦楽カバー曲の素晴らしいところは、日本人の心をよく理解しているような選曲もひとつ、そして何より、日本語歌詞の意味もよく理解していて更にその言葉の奥にある心情までとてもよく表現してくれているところ。オリジナル曲もカバー曲も、彼女の歌は間違いなく聴く人を幸せにしてくれる。まさにプロトカルチャーの気分ですね。ヤック・デ・カルチャーです。
This song brings tears to one's eyes.
I am one.
Beautiful voice....beautiful woman....beautiful talent.....beautiful example for others
Thank you Haley ❤
Thank you so much for singing many japanese songs including this one so beautifully!
Lovely song, and Hayley is so beautiful!
日本語の発音がすごくキレイ😍
Hayley-san has done a great renditional cover of "Hana wa Saku (Flowers Will Bloom)", and I must say, "Well-done!" 👌🙇💭🙏✌👍😇 This is the right and proper song for the victims of the Great Eastern Japan Earthquake.
You are more than a singer pro, you got a deep feelings when you sing. You are the down to earth.
Hayley Westenra,a multilanguage singer.Hello From Brazil!!!!!!!!!!!
Hayley is very very nice and interpreter's translation are very nice.
I was surprised of her pronunciation, there was just a mistake or two I noticed, almost unnoticeable, and it was to be expected.
Except that, pretty amazing, I was thinking, she mus had been practice allot for this moment, it just strengthened my respect for her, to see her be prepared like this and show respect to japanese people.
Hayley sings many Maori songs when she's comes back to NZ, some similarities in pronunciation so she may have been able to handle it a little easier.
amazing song and meaning
#prayforjapan
thank you!
紐西蘭強歌手海麗用日文演唱"花蕊再開"的台語與原取同意的唱詞如下:
花蕊搁開(花は咲く) 台語詞:廖坤輿 26/9/2022
1. 踦佇白雪雪e街路上,迎面吹來微微香e春風.
懷念真正深e好家鄉,彼咧熟悉庄頭出現眼中.
我有一咧夢,要來給實現,也希望將來,馬要來改變! 即馬我只有懷念著彼個,佇我心內思念尙深e人.有聽著伊唱e歌, 真正響亮!在深深鼓勵我e志願.有看見伊e笑顏,真正明亮.將悲傷e心境變著力量.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,總有一工為你出世來歡喜.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,我會準備足濟好事記在你心內.
2. 仰看黑暗暝e天頂上,閃出透早微微光e太陽.
懷念真正深e好年冬,彼咧歡喜日子出現眼中
那有傷著你,仝款傷著我.愛你e感情,化著傷心淚, 即馬我只有懷念著彼個,佇我心內思念尙深e人, 有了解你e思想,真正了解.要深深搁來甲你再結緣.有看見美好願景,真正明亮. 將悲傷e心境變著力量.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,總有一工為你出世來歡喜.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,我會準備足濟好事記在你心內.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,總有一工為你出世來歡喜.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,我會準備足濟好事記在你心內.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,總有一工為你出世來歡喜.
花蕊呀!花蕊呀!花蕊搁再開,為著未來總有一工搁再來愛你.(2/10/2022再修訂)
ヘイリー、京都に来て
私が生きてる間に・・・
待ってるよ
Hayly♡
好聽
四ツ谷の電車を見下ろす道においで。桜もコロンコロンした球みたいな物も有ってひときわ綺麗だよ〜/Haily, come experience Tokyo 四ツ谷/YoTsuYa’s Sakura. Catholic University Sophia’s old students* planted them.There ARE various kinds of Sakura but the ones there are ball figure, like loveliest Kanazashi, you could never tire of watching them.
*The famous university that pope visited, is located next to Akasaka palace where Emperor and Empress currently live; they will be happy to welcome you. The real empirical palace(slightly closer to Tokyo station, which used to be Tokugawa Shogun’s chateau) is close too; there they could let you stay freely I’m sure, as the palace has huge hotel facilities.
Never knew you knew alot of language's
First time, (911) I saw the twin tower in New York on TV . Second Time, (311) I saw it onTV as well.
@3:37 - Where is the released version of this English recording? Anyone?
Hayley said she recorded this song also in English, where can I find that? And why are none of her Japanese songs on iTunes?
popinfresh write flowers will bloom Hayley and will be recommended
She seems to have deserted her British fans in recent years---what happened to the touring ? I saw her 5 times in the past.
Yes, I would like to see her more in Europe, maybe in Portugal, but that seems very unlikely...but at least in London. Cheers
She travels backwards and forwards to the UK, so she is still singing, she has such a big following in Japan, singing to packed houses, we in NZ haven't had a concert from Hayley for a long time, here's hoping.
Maybe 16 ?
人を夏鳥か何かみたいに言うなよw
She sang it good, but i think it would’ve VALIDATED her effort if she learned to speak Japanese 🤔🤷🏽♂️