Al Hallaj- sufi poem (with English translation)
Вставка
- Опубліковано 15 жов 2024
- I swear to God, the sun has never risen or set without Your love being the twin of my breath;
Neither have I confided in anyone except to talk about You.
Never have I mentioned Your name in gladness or in sorrow,
Unless You were in my heart, wedged in my obsessive thoughts.
Nor have I touched water to quench my thirst without seeing Your image in the glass.
Were it possible for me to reach You I would come to you at once, crawling on my face or walking on my head.
I say to our minstrel that if he is to sing he should choose for this theme my grief at the hardness of Your heart.
What cause have foolish people to blame me? They have their own faith and I have mine.
(Diwan, 67)
Hallaj really is one of the greatest saints in Islamic history.He has shown God-consciousness and the love of the Divine in such a perfect and supreme way.His poems are the pearls of Arabic literature.
I die for every word in this poem
Allah
Words are spells
you should be more selective with the choice of your words
So Amazing Perfect
Al'Hussain ibne Al'Mansoor Alhullaj
Mansoor hilaj beautiful poetry
Any where I could read more poems of Hallaj, translated to English?
1st part:
Wallahi ma tala't shamsun wala gharobat,,,, Ella wa hoboka maqronon be anfasi
Wala khalawto ela qawmen ouhadithohom,,, Ella wa anta hadeithi baina jollasi
Wala zakartoka mahzonan wala farehan,,, Ella wa anta be qalbi baina woswasi
Wala hamamtu bi shorb elmaa' men atashen,,, Ella ra'aitu khayalan menka felkasi
Walaw qadertu a'la eletyan je'tokomu,,, Sa'yan a'la elwajhi aw mashyan a'la elrasi
Allaaaah,,, Allaaaah
2nd part:
Wallahi ma tala't shamsun wala gharobat,,,, Ella wa hoboka maqronon be anfasi
Wala khalawto ela qawmen ouhadithohom,,, Ella wa anta hadeithi baina jollasi
Wala zakartoka mahzonan wala farehan,,, Ella wa anta be qalbi baina woswasi
Wa ya fata elhaiyi en ghanaita li taraban,,, Fa ghani li wa asafan men qalbeka elqasi
Mali wa lennasi qam yalhonani safahan,,, Deeni le nafsi wa deen ennasi lennasi
Beautiful words.......
He sings your heart
Beautiful
Can you share the Arabic text of it ? It would be very nice of you
والله ما طلعت شمسٌ ولا غربت
إلا و حبّـك مقـرون بأنفاسـي
ولا خلوتُ إلى قوم أحدّثهــم
إلا وأنت حديثي بين جلاســي
ولا ذكرتك محزوناً و لا فَرِحا
إلا وأنت بقلبي بين وسواســـي
ولا هممت بشرب الماء من عطش
إلا رَأَيْتُ خيالاً منك في الكـــأس
ولو قدرتُ على الإتيان جئتـُكم
سعياً على الوجه أو مشياً على الرأس
ويا فتى الحيّ إن غّنيت لي طربا
فغّنـني وأسفا من قلبك القاســـي
ما لي وللناس كم يلحونني سفها
ديني لنفسي ودين الناس للنـــاس
1st part:
Wallahi ma tala't shamsun wala gharobat,,,, Ella wa hoboka maqronon be anfasi
Wala khalawto ela qawmen ouhadithohom,,, Ella wa anta hadeithi baina jollasi
Wala zakartoka mahzonan wala farehan,,, Ella wa anta be qalbi baina woswasi
Wala hamamtu bi shorb elmaa' men atashen,,, Ella ra'aitu khayalan menka felkasi
Walaw qadertu a'la eletyan je'tokomu,,, Sa'yan a'la elwajhi aw mashyan a'la elrasi
Allaaaah,,, Allaaaah
2nd part:
Wallahi ma tala't shamsun wala gharobat,,,, Ella wa hoboka maqronon be anfasi
Wala khalawto ela qawmen ouhadithohom,,, Ella wa anta hadeithi baina jollasi
Wala zakartoka mahzonan wala farehan,,, Ella wa anta be qalbi baina woswasi
Wa ya fata elhaiyi en ghanaita li taraban,,, Fa ghani li wa asafan men qalbeka elqasi
Mali wa lennasi qam yalhonani safahan,,, Deeni le nafsi wa deen ennasi lennasi
Amazing.. Is It possible to have more information about the audio track? Thanks in advance.
it was an intro to Egyptian series on tv ( done by Egyptian orchestra)
watch ua-cam.com/video/K8C4yr7zavE/v-deo.html
Egyptian series talking about an old Englishman converted to islam in 1900s and face problems in Egypt and his old habits ..but the poem is ancient
Music by Omar khairat orchestra (Egyptian)
This one was for a TV series called khawaga abdelkader
Wow 👏👍
Depth of knowledge required to understand even for highly knowledgeable religious person!
Extremist can't understand his words at all!
I believe only an extremist can understand it, someone extreme in love.
Sufism is not learnt it is experienced. Mystics practically touch reality which they claim will never be explained in words. You can read all you want but unless you experience haal you will never be able to understand a thing, and haal is a gift of God which only he can grant. I am no mystic but that is what all sufis say.
you probably didn't
If you consider following Shari'ah as extremism than let me tell you that No Sufi ever has reached higher spiritual level and closer to God without strictly following Shari'ah. That's for sure.
JAI BABAJI 🌷🌹🌻🌺🌸🌟💐🦚🌸🙏JAI MAA 🌷🌹🌻🌺🌸🌟💐🦚🌹🌺🌸🙏
Who is the poem aimed at? Who was it written for?
God
@@KemetEG How can it be about God if he said “wallah”?
@@primaltron9471The song is about Allah. And Allah is God. The word wallah means swearing by Allah in the Arabic language
قدس الله سر الحسين ابن المنصور الحلاج
امين يارب
😥
and mine
May I know who this poem is addressed to ?
Monsour Al hallaj - and he’s talking about God
God
What a poet my god. Sad talent has no place for muslims. They tortured this writer to death.
Beautiful