Donna Summer - Je T'Aime (Moi Non Plus) (12" Single) SHM "Thank God It's Friday" OST 1978

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 29

  • @daviddack1595
    @daviddack1595 11 місяців тому

    Great to hear this again xx

  • @kellybacon4526
    @kellybacon4526 6 років тому +9

    I love this song from the soundtrack thank God it's Friday

  • @kellybacon4526
    @kellybacon4526 6 років тому +11

    This is a lovely song by Donna summer

    • @kellybacon4526
      @kellybacon4526 6 років тому +2

      Thank you for the comment this is a very very beautiful song by Donna Summer

  • @davidtrumper4122
    @davidtrumper4122 5 років тому +7

    I remember buying the double lp and finding this one sided 12in single inside as a bonus disc. I didnt care for it much at the time but now realise that this sophisticated, classy and truly sublime version is the best. The clever key change, which this has, makes it different to any other version plus the instrumental passages make this a magnificent gem to listen to. It truly is wonderful. Thanks so much.

  • @BlaqC
    @BlaqC 11 місяців тому +2

    Rediscovering this 12-inch, decades after obsessively playing it as a teen and with a wider musical palate, I find the main sections, reprising the original song, thin and weak - but the original instrumental interludes, my God - they're some of the most sublime slow disco you'll ever hear. I should post a mix containing mainly the interludes: sheer heaven.

  • @dannysvinylrainbow4852
    @dannysvinylrainbow4852 3 роки тому +3

    A Master Class Piece
    Underrated

  • @supachaloopa3611
    @supachaloopa3611 4 роки тому +5

    I finally got my hands on the 2cd deluxe edition bookcase version of this soundtrack and it is simply.... d i v i n e : ) Not many people knew about this song- the actual concept for Love To Love You Baby was based on this 1969 song by Serge Gainsbourg & Jane Birkin. So it's only natural that Giorgio & Donna would do a proper remake themselves, for they owe a lot to Je Taime. Casablanca had originally released it twice without any response, the second time was actually on Valentines Day in 1977. When Saint Tropez had a disco hit with it in late 1977, Casablanca quickly added Donna's version to the TGIF soundtrack and the rest, as they say, is herstory. Don't you miss the days when a delicious disco song was 12 minutes to 17 minutes?..... it was truly a workout just to listen and dance in your room to a handful of 12" singles, lol.

    • @rikymira1
      @rikymira1 2 роки тому +2

      and a curiosity...this was recorded during the release of Four seasons of love ..during summer 76 ..same sound!

  • @enorme72
    @enorme72 5 років тому +6

    Good memoires of 1978 :(

  • @michaels722
    @michaels722 3 роки тому +2

    gorgeous

  • @EmmettGlenn
    @EmmettGlenn  8 років тому +15

    The title has two meanings: One way to read it is, the woman says "I love you," and the man replies, "I couldn't possibly love you any more than I already do." The other meaning, which underlies the humor in this song, is the woman says to the man, "I love you," and his reply is, "Me, not so much anymore."
    The humorous and sarcastic tone underlying the French lyrics is sadly lost in an English translation. It sounds like a love song at first brush, but it's a song that tells the story about how each lover views the other. The woman is devoutly in love with the man, and the man compliments her with words that sound loving, but actually have double meanings. "Tu es la vague," for instance, on one hand, means "You're like the gentle wave that comes and goes, but is ceaseless and constant." But on the other hand, it is also a subtle insult, and the girl obviously doesn't catch on. "Tu es la vague" is a subtle way of telling the woman he is having sex with that he thinks of her a being "empty-headed, witless, and unpredictable." He's saying he really has no respect for her. However, he'll say anything to keep her around because he enjoys the "meaningless" sex he has with her.
    That's the hidden meaning of the song: She believes the sex is a sign that they are deeply in love, while he sees their having sex as a meaningless, but gratifying experience. He would say, if he were being blunt, "This is not love between us. This is only good sex."
    "L'Ile nue," on one hand means, "A bare seashore," a metaphor for purity and virgin-esque. She takes it as a compliment. But on the other hand, it means "You're a deserted island, like millions of similar deserted islands." It also re-infers the idea that the girl is seen by the man as vapid and empty-headed.
    It's a tongue-in-cheek song where the woman is saying one thing and the man is saying just the opposite without coming right out and saying it. She is saying she loves him, but he's saying things that indicate he clearly regards her as nothing more than a case of "friends with benefits." However, he cleverly disguises his feelings by using language that leads the girl to believe he loves her, too. He doesn't want to ruin a good thing.
    The dichotomy represented in the song is right in the title: "Je T'Aime" (she says, and he replies) "Moi, Non Plus." The title has two translations -- one obvious, the other subtle: "I love you (Me Neither)" or (Me, Not So Much)." Listened to as a love song, "Moi, non plus" means "I no longer only just love you. My love for you is beyond ordinary love." But as a song in which he really considers her a "thing" to have sex with, "Moi Non Plus" means he's dismissing her feelings as not even relevant.
    "Je viens" literally means "I come," but the word "come" has nothing to do with sex, even in French. "Je viens chez moi" means "I'm coming home." "Je viens entre tes reins" has a dual meaning, depending on whether you read "entre" as an infinite verb (to enter) or as a preposition (between). "Je viens entre" means both "I come to enter" and "I come between." "Reins" means "kidneys." So their sexual encounter becomes either "mad, passionate love making" or "banging the hell out of her" -- depending on how you interpret the word "entre." Also, the French language always refers to body parts with "le," "la," or "les," the definitive article of "the." One wouldn't say I have a headache as "J'ai mal a ma tete," where "ma" is a personal pronoun (my). The correct way is "J'ai mal a la tete." The fact that he refers to her private parts as "tes reins" (your kidneys) is another example of a subtle insult because "tes reins" is a way of calling her privates an object, as opposed to a part of her as a whole. The incorrect use of proper grammar is another subtle insult of the woman and her womanhood.
    It's difficult to explain. But listen to the song again with the idea in your head that the man is being facetious in his use of language.
    In English, the title would basically mean this:
    Woman: I love you!
    Man: Yeah, me, too. NOT!

    • @karimbennett5651
      @karimbennett5651 7 років тому +3

      My goodness! Thanks for the background. I've always loved this song and this adds a new texture to it for me.

    • @kellybacon4526
      @kellybacon4526 6 років тому +2

      Emmett Glenn thank you for the comment

    • @Leftatalbuquerque
      @Leftatalbuquerque 3 роки тому +2

      Bette Midler said there is nothing like a little foreign tongue.

  • @romerjusu3804
    @romerjusu3804 2 місяці тому

    Playing in the background's in the girf shop at the disco.

  • @carlosfacundoferreyra
    @carlosfacundoferreyra 2 роки тому +2

    Tu es la vague😍

    • @EmmettGlenn
      @EmmettGlenn  10 місяців тому +1

      Moi, non plus! LOL!🤓

  • @asdfbill8020
    @asdfbill8020 5 років тому +3

    There was another version of this?? This sounds different than the tape I had from 1978. This one sounds like an AM radio version..

  • @lunnouxhinds8464
    @lunnouxhinds8464 2 роки тому

    This is brilliant. I'm also trying to find
    the soundtrack to this film.
    The album is awesome.

  • @alejandroherrera7965
    @alejandroherrera7965 2 роки тому +5

    _7:51_ _begins_ _best_ _part_ _until_ _11:53_ _to_ _me_

    • @user-yl6bw5cq9x
      @user-yl6bw5cq9x 2 роки тому +1

      sounds like you're waking up and going for a walk on a sunny day... and what do you know!! you find LOVE... a Donna kinda love.❣

    • @EmmettGlenn
      @EmmettGlenn  10 місяців тому +1

      @alejandroherrera7965 You had better believe it! I never paid attention before. What a masterfully created interlude. The dance floor must have screamed when that new music played over the sound system. Thanks for bringing it to everyone's attention, and mine!

  • @carlosfacundoferreyra
    @carlosfacundoferreyra 3 роки тому

    😍😍😍

  • @carlosfacundoferreyra
    @carlosfacundoferreyra 4 місяці тому

    Cuando Brigitte Bardot hacía estragos amorosos...

  • @evancohen1503
    @evancohen1503 9 місяців тому +1

    You know what they say..."The 70s were hard on everyone." This is well-forgotten dreck.

  • @user-yl6bw5cq9x
    @user-yl6bw5cq9x 6 місяців тому +1

    ❤❤❤