This one just got tied with my mother language version. I like korean language, but Disney versions in korean doesn't usually reach me. This is really good. Their voices are so close to the original voices. It's great!! I love it. Guess I'll add another language in my mp3 lol
나름 들리는대로.. 목마른 자가 우물 판다고, 발음 없어서 적어봤어요 타토- 오토 나토 폴로~ 폴로 아우이나- 리에 퉈 오 써미 틀릴레~~ 에오우이 마이- 우오 마이 엘레루이 타우 웰레 리에이~~ 타피나 피나-- 올로 올로 파카- 아웨 아웨~~ 루쿠이무와- 테마누 레레에 타타키에~~~ 아웨아웨~~티야테 누워 탬 말리에- 나에코 하키리야 가이랴에-- 바람-을 타고 갈때~ 태양은 높아 바다-를 가로질러~ 해쳐 나간다 밤이면 별 보면서~ 갈 길을 찾아 그게 우리야~ 우리야~~ 아웨아웨~~ 이 드넓은 바다로 새로운 섬을 찾아 떠나자~~ 아웨아웨~~ 꿈에 그리던 섬 하나 집찾아 가야 할때 길을 알아~~ 아웨아웨~~ 우리는 길을 읽는 탐험가 우리의 이야기는 끝이 없이 흘러간다네~~ 아웨아웨~~ 티야테 누워 템 말리에- 나에코 하키리야 길을 알아~~~~
(가사) Tatou o tagata folau e vala’auina E le atua o le sami tele e o mai Ia ava’e le lu’itau e lelei Tapenapena Aue, aue Nuku I mua Te manulele e tataki e Aue, aue Te fenua, te malie Nae ko hakilia mo kaiga e 바람을 타고갈때 태양은 높아 바다를 가로질러 헤쳐나간다 밤이면 별 보면서 갈 길을 찾아 그게 우리야, 우리야 Aue, aue 이 드넓은 바다로 새로운 섬을 찾아 떠나자 Aue, aue 꿈에 그리던 섬 하나 집 찾아 가야할때 길을 알아 Aue, aue 우리는 길을 읽는 탐험가 우리의 이야기는 끝이 없이 흘러간다네 Aue, aue Te fenua, te malie Nae ko hakilia 길을 알아
목소리 캐스팅 미쳤닼ㅋ
성우 캐스팅 미쳤네 어디서 이리 목소리 비슷한 사람을 찾았대
nice nice
AD EK 맞아요!! 다른 영화는 뭔가 부족했는데 이건 진짜 짱인것같아요
진짜 직접 그 장면을 보지 않아도 배를타고 여행하는 느낌이 든다
As a fan of Kpop and KDramas and as an Island girl, I love that I can hear my native language being sung along with other languages especially Korean.
This one just got tied with my mother language version. I like korean language, but Disney versions in korean doesn't usually reach me. This is really good. Their voices are so close to the original voices. It's great!! I love it. Guess I'll add another language in my mp3 lol
6maria94 me too, l'm from korea.
ahah, then it's not tied with your mother language, cause it's your mother language. But congrats, great version!!!
6maria94 me too. l am your friend! please subscribe me.
Whats your mother language? Tahitian?
영어버전도 좋지만 그래도 더빙이 훨씬 더 좋다.
고씨 UA-cam 개인정입니다
고씨 UA-cam 인정각이다
고씨 UA-cam ㅇㅈ
나름 들리는대로..
목마른 자가 우물 판다고, 발음 없어서 적어봤어요
타토- 오토 나토 폴로~
폴로 아우이나-
리에 퉈 오 써미 틀릴레~~
에오우이 마이-
우오 마이 엘레루이 타우 웰레 리에이~~
타피나 피나--
올로 올로 파카-
아웨 아웨~~ 루쿠이무와-
테마누 레레에 타타키에~~~
아웨아웨~~티야테 누워 탬 말리에-
나에코 하키리야 가이랴에--
바람-을 타고 갈때~
태양은 높아
바다-를 가로질러~
해쳐 나간다
밤이면 별 보면서~
갈 길을 찾아
그게 우리야~
우리야~~
아웨아웨~~
이 드넓은 바다로
새로운 섬을 찾아 떠나자~~
아웨아웨~~
꿈에 그리던 섬 하나
집찾아 가야 할때 길을 알아~~
아웨아웨~~
우리는 길을 읽는 탐험가
우리의 이야기는 끝이 없이 흘러간다네~~
아웨아웨~~
티야테 누워 템 말리에-
나에코 하키리야
길을 알아~~~~
I LOOOOVVVEEEE THE KOREAN VERSION!!!!!!
역시 한국어는 어떤 노래에도 어울리네요!
(가사)
Tatou o tagata folau e vala’auina
E le atua o le sami tele e o mai
Ia ava’e le lu’itau e lelei
Tapenapena
Aue, aue
Nuku I mua
Te manulele e tataki e
Aue, aue
Te fenua, te malie
Nae ko hakilia mo kaiga e
바람을 타고갈때 태양은 높아
바다를 가로질러 헤쳐나간다
밤이면 별 보면서 갈 길을 찾아
그게 우리야, 우리야
Aue, aue
이 드넓은 바다로 새로운 섬을 찾아 떠나자
Aue, aue
꿈에 그리던 섬 하나 집 찾아 가야할때 길을 알아
Aue, aue
우리는 길을 읽는 탐험가
우리의 이야기는 끝이 없이 흘러간다네
Aue, aue
Te fenua, te malie
Nae ko hakilia
길을 알아
순간 뭐지 내가 영어 원곡을 듣고 있나 해서 나갔다가 다시 돌아옴.. 목소리 싱크 쩌네요
개인적으로 한국어버전이 좀더 파워풀해서 좋았음 목소리가 뻥뚫린 느낌
이거 노래 진짜 좋다~/!
그린너트 감사합니다
성우이신지 가수이신지
노래 넘 매력적으로 잘 부르셔서
댓글 달아봅니다
매력적이다~
진짜로 모아나는 더빙이 원작을 건너뜀..ㄷㄷ
역시 한국어
미친 성우분이네요 와우 😊😊😊
시작 0:27
한국어 1:07
세계 각국 더빙을 들어봤지만 위화감 없는걸론 최고네요..
더빙이 좋네
gil-eul al-a가 뭔 뜻인지 살펴 봤는데 '길을 알아' 였엌ㅋㅋ
씹ㅋㅋㅋ
처음 들었을때 성우분이 한국어 배우신줄 알았던...
오 이것도 대박ㄷㄷ
노래 좋다!!
타토 타카타 폴라우 발라 아위나~
ㄴ( ㅇ ㅅ ㅇ)ㄱ
울름울름 파카
할아버지
모아나 할아버지할머니👵👴
노래너무 조아요.
I love it!
헐 싫어요가 없음.. 소름 ..ㄷㄷ
그런말하시면 싫어요 누르시더라구요 ..
#06 가윤 싫어요 2개생김 ㅠ
예하,이세 노답보면 짖는 지금은 3개됨ㅠㅠ
💕
0:16
Niceee !
타삥아삔나~~~~
올로올로 빠가
오웨오웨 우위우나~
앞에는 원곡이랑 똑같고 한국어 더빙부분만 우리나라 분이세요 ㅎㅎ
호우예 호우예 텍페누테 마리에
한국어가 아닌 부분은 원본인가요? 아니면 이부분도 더빙한건가요?
이 정도면 원래 부르시던 분이 한국어로 부른거 아님?
이거 좋아요 왜 눌러도 다른거 보고오면 사라져있냐
디즈니가 노래하나는 조낸 잘만드러
목소리가 똑같은것 같은데...? 영어하고 한국어하고.... 머지
한국어로 안들리네?아니구나
ㅋㅋ