Learn Old English Through Stories |Lāreƿīc - Lorewick| Dǣl III: Ælfan and Ƿynnan edcyr| Part 3

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 бер 2024
  • In this part, Ælfe and Wynne come home.
    Dialect: Late West Saxon
    Music
    "Thatched Villagers" Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License
    creativecommons.org/licenses/b...
    "Fuzzball Parade" Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License
    creativecommons.org/licenses/b...
    "Cheery Monday" Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License
    creativecommons.org/licenses/b...
    #oldenglish #anglosaxon #historicallanguages
    TRANSLATION:
    Part III
    Ælfe's and Wynne's return
    "Hey darlings!"
    "You two came back."
    "I made food while you two were outside playing. It is ready."
    "Before you two come inside, take your shoes off. I don't want our house to become dirty (foul)."
    "Put them on the rug."
    "Yes, mother."
    "Come. Come. I want to hear about your day."
    "We two have much to say."
    "But where is father?"
    "He is at work."
    "Before we eat, let us offer to God."
    "O thou Supreme Personality, Sustainer of all reality (Sriman Narayana)
    Hǣdþ, personality, and sēþþu, reality, are words I created.
    "We thank Thee for the food on this table."
    "We also thank the gods and goddesses who serve Thee."
    "O Sustainer, we offer to Thee first."
    "Hail, Supreme Lord!"
    "So, Ælfe and Wynne, tell me, what happened?"
    "Well, we saw some animals."
    "Frogs and a hare."
    "We two even held them in our hands."
    "What!"
    "Go and wash your hands now!"
    "When you two have done that, come back to the table."
    "I don't want that you two get sick."
    "From now on when you two come home, first, you two wash your hands."
    "Yes, mother."
    "Well, girls, what happened after?"
    "We two played a game called Hide and Seek."
    "How nice."
    "Then we two went to the meadow and looked towards the clouds."
    "That is lovely."
    "Mother, I am thirsty."
    "May I have something to drink?"
    "Yes, my dear."
    "There is milk in the storeroom."
    "I will come back soon."
    "Thank you, mother."
    "Let's search for the milk."
    "Where is it?"
    "Is it there...
    ...or there?
    No. It is not there."
    "It must be here."
    "I know that it is somewhere in this room but I don't know exactly where I laid it before."
    "I searched everywhere and did not find it."
    "I am sure that it is here."
    "I am sure of it."
    "I will continue searching."
    "Oh, here it is! I found it!"
    "Ælfe, my sweet,
    I have the milk for you."
    "Thank you,mother."
    "Since you have your milk,
    Let's wait for your father."
    Want to help the channel? Become a Patron!
    Patreon: / cefinbeorn
    LIKE and FOLLOW:
    Facebook: / leornendeealdenglisc
    Telegram: t.me/leornendeealdenglisc
    Instagram: / leorneealdenglisc
    E-mail: leorneealdenglisc@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 8

  • @keithbessant
    @keithbessant 3 місяці тому +1

    Thanks Well done Cefin, another valuable gem in this wonderful series. What a word-hoard.

    • @leornendeealdenglisc
      @leornendeealdenglisc  2 місяці тому +1

      Thank you for the kind words. I do try to make the language more approachable. Once again, thank you for your donation. It truly means a lot.

  • @juniorezequielduranreynoso946
    @juniorezequielduranreynoso946 3 місяці тому +4

    Þat er mjök vel fýrir at heyra bróðir mín(old norse) þæt is gōd!

  • @LearnRunes
    @LearnRunes 3 місяці тому +6

    This is a beautiful story but the platform has a hard time captioning it.

  • @christopherlawley1842
    @christopherlawley1842 3 місяці тому +5

    This is fantastic. I'm starting to understand

  • @antonyreyn
    @antonyreyn 3 місяці тому +5

    Great stuff Len, cheers from the Mercians of Icel land