FALSOS AMIGOS entre ESPAÑOL e ITALIANO (clase de español con la profesora Graziana de LearnAmo) 🇪🇸🇮🇹

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 83

  • @BurbujaDELEspañol
    @BurbujaDELEspañol  4 роки тому +6

    ENTREVISTA de GRAZIANA a MARTA 🇪🇸🇮🇹👉🏽 ua-cam.com/video/3_zb-UJ31ec/v-deo.html
    HAY + LÉXICO de la CASA 🏠👉🏽 ua-cam.com/video/k3wr_ueekzY/v-deo.html

    • @forzalona
      @forzalona 3 роки тому

      Ciao... SALUDOS desde TURQUİA... 🇹🇷❤️🌹🙂

  • @MsPierm
    @MsPierm 4 роки тому +5

    Hola Marta.... Bueno me llamo Pier y soy italiano..No sabia de este canal, pero viéndolo me picó la curiosidad..te digo dos cosas..ante de todo aprendi el espanol chateando!!, con varios amigos amigas ..Hoy escribo,leo y escucho sin ninguna dificultad ....Añado que no solo hay palabras igual...en el dialecto de mi pueblo aqui en italia tenemos muchas palabras en español que pronunciamos con frecuencia...por ejemplo .. para decir oggi...decimos hoy; para decir cinta..decimos correa-----tempo decimos tiempo--- ho (avere) decimos tengo..y muchos otros...obviamente están en nuestro dialecto desde la época de los reinos españoles en Italia..saludos

  • @malejojc6290
    @malejojc6290 4 роки тому +8

    Es increíble como te cambia la voz cuando pasas de italiano a español, vi tu entrevista en italiano y te felicito por tu nivel,te puedo pedir un favor me puedes recomendar algunos artistas musicales italianos

  • @TheHola65
    @TheHola65 4 роки тому +12

    Q bueno ver a graziana por aquí.

  • @jorgefossi2513
    @jorgefossi2513 3 роки тому +1

    Este es un video muy bueno ojalá repitan sobre este mismo tema algunos otros

  • @anunnaki9493
    @anunnaki9493 4 роки тому +4

    Complimenti, Graziana per il tuo spagnolo!!!!!! Sei Bravissima!!!!!! 👍👍👍👍😳😳😳😳👌👌👌🤜👏👏👏👏

  • @ericdidier2328
    @ericdidier2328 4 роки тому

    Ciao, interessantissimo video ! Studio l'italiano da cinque anni e ho iniziato lo spagnolo poco tempo fa, questo tipo di video è davvero perfetto per il mio apprendimento. Ho conosciuto il tuo canale grazie a Graziana e Rocco. Es muy interesante para mi, empecé hace poco el español y hablo italiano desde cinco anõs. Muchas gracias Marta.

  • @albertosandoval4809
    @albertosandoval4809 3 роки тому

    Muy didactica e interesante tu clase.Te felicito
    Saludos desde Nicaragua.

  • @tonyacosta8513
    @tonyacosta8513 4 роки тому +2

    Excelente de maravilla pero es muy buena e inteligente felicitaciones

    • @LearnAmo
      @LearnAmo 4 роки тому

      🤣🤣🤣🤣

    • @tonyacosta8513
      @tonyacosta8513 4 роки тому +1

      @@LearnAmo in realtà siete intelligente tutti due .... vengo dal Venezuela sono arrivato al'italia 2anni fa mi , mi garba tantissimo i tuoi video

  • @lireetavancer4071
    @lireetavancer4071 4 роки тому +4

    El canal de Graziana es la hostia!! soy super fan

  • @LetiziaC98
    @LetiziaC98 4 роки тому +14

    I am Italian, two years ago I was on vacation in Madrid. In a pub a guy was flirting with a friend of mine, she wanted to tell him she was embarrassed so she said “Estoy embarasada”. the boy made a strange face and then disappeared. When we explained the misunderstanding to our friend, we laughed for an hour! But after all, it can be a good excuse to push the annoying guys away! Ahah 😂😅
    Lo siento, pero no puedo hablar ni escribir en español, solo entiendo (He usado el traductor de google😅)

    • @MJ_fan07
      @MJ_fan07 3 роки тому

      Wow an Italian! Can we talk? I wanna improve my Italian and if u don't want to it's okay hehe.

    • @MrBraveheart1191
      @MrBraveheart1191 3 роки тому +1

      It is funny how this false cognate in Spanish, and for some others Italian is closer to English, like embarrassed- imbarazzata, letera_ letter, broth-brodo, butter- burro, Maturita- Maturity, Oil- Olio, Baggage- Bagaglio

  • @Denisseairsistem
    @Denisseairsistem 4 роки тому +22

    "Voy a casa y me quedo a estudiar" es perfectamente correcto en el español mexicano.

    • @BurbujaDELEspañol
      @BurbujaDELEspañol  4 роки тому +4

      ¡Interesante! El español tiene muchísimas variedades, siempre es interesante conocer otros puntos de vista 🤗

    • @tiagoalfreddo
      @tiagoalfreddo 4 роки тому +6

      En Argentina es lo mismo!

    • @rodolfo7710
      @rodolfo7710 4 роки тому +2

      El español es bastante flexible por la cantidad de formas diversas que hay; por eso es fácil entender a la mayoria de extranjeros que quieren hablar español

    • @pml8256
      @pml8256 4 роки тому +8

      Y en España también. El ejemplo no es muy afortunado

    • @kolya98
      @kolya98 4 роки тому +3

      El ejmplo es muy bueno y, aunque es cierto que "a+inf" sí se usa en español, se trata de una construcción con significado distinto, pues responde a una pregunta diferente:
      Me quedo estudiando (¿haciendo qué?)
      Me quedo a cenar (¿para qué?).
      De hecho, se usan en contextos diferentes:
      a) Vale Luis, me quedo a estudiar/cenar/ver tele (generalmente en casa de otra persona, no en la propia).
      b) No, hoy no voy a salir, me quedo estudiando.
      ¡Muy buen canal, Marta! Saludos desde Rusia.

  • @ermannofilannino9566
    @ermannofilannino9566 4 роки тому +2

    Bravissime! Siete pure simpatiche! Il più tremendo "falso amico" tra italiano e spagnolo secondo me è "largo" che in spagnolo significa lungo!

  • @manorueda
    @manorueda 4 роки тому +2

    Brava Graziana! 💪
    Ciao... que diga... ¡hola! ☺️
    Me ha gustado mucho el vídeo, muy buenos ejemplos.
    He notado (en otros vídeos en youtube) que la j en español es difícil de pronunciar para los italianos. ¿Es cierto?
    Un saludo, Marta. No conocía tu canal, he llegado desde el canal de Graziana. Soy español, así que casi nunca busco vídeos de español, pero a veces sí que me gusta echar un vistazo. Me ha gustado mucho, ¡buen trabajo!
    Ciao!

  • @japeri171
    @japeri171 4 роки тому +3

    Graziana merece felicitaciones por el poco tiempo que estudió español.Comete algunos errores (como usar el subjuntivo),pero esto se superará con el tiempo.

  • @orianaguarino3898
    @orianaguarino3898 3 роки тому

    Muy útil, gracias

  • @wolfganglechner-c6e
    @wolfganglechner-c6e Рік тому

    hola marta, me gustan tus podcasts

  • @LauraSeminoThea
    @LauraSeminoThea Рік тому

    Me encantan los videos de Falsos Amigos, ¡gracias! Aunque en la variedad de español rioplatense de Buenos Aires es muy común decir "me quedo a estudiar" como alternativa de "me quedo para estudiar", no se considera una construcción incorrecta. ¡Saludos!

    • @BurbujaDELEspañol
      @BurbujaDELEspañol  Рік тому +1

      ¡Me alegra mucho que te gusten los videos de Falsos Amigos! Gracias por tu comentario y por compartir esa información interesante sobre la variedad de español rioplatense de Buenos Aires. Es cierto que en algunos lugares se utilizan expresiones diferentes para expresar lo mismo, y es importante conocerlas. ¡Saludos! 🥰

  • @forzalona
    @forzalona 3 роки тому

    Ciao... SALUDOS desde TURQUİA... 🇹🇷❤️🌹🙂

  • @magjcarts6142
    @magjcarts6142 3 роки тому +1

    Graziana hablas español Muy bien

  • @danilomarceddu1400
    @danilomarceddu1400 2 роки тому

    Gracias 😀

  • @SummerGioia
    @SummerGioia 3 роки тому

    Molto interessante e piacevole!!! Grazie mille!!!! :D

  • @MarceloDelgado71
    @MarceloDelgado71 4 роки тому +1

    Sigo sus videos, y he aprendido mucho con Graziana

  • @blackgionny1190
    @blackgionny1190 4 роки тому +4

    Realmente "siccome" se traduce en espanol en "dado que", sinónimo, en italiano de la misma palabra "dato che" (p.s: sono italiano. Però parlo il castigliano Río platense, variante del castigliano standard parlato in Argentina :)

    • @chinitaitaliana
      @chinitaitaliana 4 роки тому

      Pure io, Black, abito in Argentina. Salutoni!

  • @paolojesus3915
    @paolojesus3915 3 роки тому

    bueno de que es muy buena, eso se nota a la vista

  • @chinitaitaliana
    @chinitaitaliana 4 роки тому

    Estanco = Drugstore, en Amèrica Latina. Indicativo vs congiuntivo! 😁 Complimenti Graziana! Lo parli benissimo, sai che ci vuole tempo! Forza Italia ❤😊😁
    Complimenti Marta, molto brava!

  • @albertodominguez4106
    @albertodominguez4106 3 роки тому +1

    En Honduras, un estanco es donde vende bebidas alcohólicas.

  • @snay8840
    @snay8840 2 роки тому

    Woww italian feels lovely😘😘😘

  • @carlosgandiagacalero1951
    @carlosgandiagacalero1951 4 роки тому

    Hola Marta!!
    He visto que has obtenido el C2 PLIDA. Me gustaría hacerte una pregunta, si no te importa :) ¿Por qué el PLIDA? Cuando he investigado online he visto que hay varios títulos de italiano disponibles, expedidos por diversas instituciones. ¿Tiene ventajas la
    Societá Dante Alighieri?
    Grazie mille!!

  • @darbug
    @darbug 4 роки тому +4

    Graziana, no pasa nada si dices gracias como lo hacemos los nativos del español de América. :)

  • @adrianaginatto6371
    @adrianaginatto6371 4 роки тому

    bravo GRaziana!!

  • @rafaelinhos
    @rafaelinhos 2 роки тому

    También en sardo en la mayoría de los casos se utiliza el gerundio en lugar del infinito.
    Te quedas en casa estudiando = abarras in domu studiendi.

  • @AlexLeut
    @AlexLeut 3 роки тому

    5:33 ambos están bien, no entiendo por qué dices que es incorrecto

  • @hectorricardodelacruzmonte2566
    @hectorricardodelacruzmonte2566 3 роки тому +1

    03:59 Eso se puso serio!!!
    06:02 Dorotea estaba por ah´´i???

  • @danieldejesus7913
    @danieldejesus7913 2 роки тому

    Voy a casa y me quedo a estudiar suena lógico no está mal.

  • @acaele
    @acaele 4 роки тому

    A las tarjetas de crédito también le dicen "carta" en Italia, lettera se parece al inglés letter, un "palacio" es cualquier edificio. Muchas palabras no existen como "mascota" o "madrugada". (Igual en el caso contrario hay palabras que no están en español)
    Los acentos son un problema porque no siempre se escriben, subito puede ser "inmediatamente" o el participio de subire...
    Voy a dejar una partecita de mis apuntes, en realidad hay cientos y cientos de falsos amigos tanto así que he visto dos personas hablando que creyeron que se entendieron y no se entendieron en realidad...
    ritardo = demora (retardo)
    dimora = hogar (vivienda)
    primo = primero
    prima = antes
    cugino = primo
    largo = ancho
    lungo = largo
    Dejar puede ser
    Lasciare, Fare o Smettere
    Depende de que quieres decir:
    Dejar pasar = Far passare
    Deja pasar el carro = Fa passare la macchina
    Dejar de jugar = Smettere di giocare
    Deja de fumar = Smettila di fumare
    No deja rastro = Non lascia traccia
    Deja ir = Lascia andare
    Olvidado = Lascia perdere
    ---
    podrido, podrida = marcio, marcia
    manzana podrida = mela marcia
    marcha de soldados = marcia di soldati
    Y así muchísimos más
    --
    Saludos!

    • @acaele
      @acaele 4 роки тому

      Qualcosa = Algo
      Ancora = Todavía
      Tuttavia = Sin embargo

  • @Jonathansa_hernandez
    @Jonathansa_hernandez Рік тому

    JAJAJAJA me da risa como Graziana piensa que CIAO es el equivalente a Hola, y por lo tanto podemos usarlo como Hola y Adios JAJAJA,

  • @chicaciberneticamalaga5771
    @chicaciberneticamalaga5771 3 роки тому +1

    Burro en España también significa "hombre poco inteligente" Cuando dice estupideces lo llamamos burro.

  • @pabloleonardocedola5293
    @pabloleonardocedola5293 2 роки тому

    Perdon profesora me quedo a estudiar depende la región y en algunos paises hablan asi

  • @chicaciberneticamalaga5771
    @chicaciberneticamalaga5771 3 роки тому

    Cuando una persona come mucho se le dice también "burro" Que es un burro comiendo, seria la frase.

  • @albertosandoval4809
    @albertosandoval4809 3 роки тому

    Voy a casa y me pongo a estudiar .asi es para nosotros los latinoamericanos.

  • @GIGIYALEX
    @GIGIYALEX 4 роки тому +1

    👍

  • @paolamonfil7279
    @paolamonfil7279 3 роки тому

    Para los italianos es mas facil aprender el español latino porque la s, laz y la c se pronuncian igual, todas como la s y asi les cuesta menos, los mexicanos asi hablamos.

  • @vicenterivera188
    @vicenterivera188 4 роки тому +1

    Otros falsos amigos: "de" vs. "di" y "da". Tener vs. Tenere.

    • @rodolfo7710
      @rodolfo7710 4 роки тому

      @Yoel Armas Macías Tenere no significa "mantener"?

    • @LetiziaC98
      @LetiziaC98 4 роки тому

      @@rodolfo7710 “Tenere” en italiano no significa solamente “‘mantener”.
      “Tenere” puede tener diferentes significados dependiendo del contexto, puede significar
      en *forma trasitiva* : tener, cojer, sujetar, mantener, guardar, ocupar, obligar, forzar, tener lugar.
      En *forma intrasitiva* : resistir, aguantar, interesar, importar.
      En *forma pronominal* : tenerese, agarrarse, sostenerse, mantenerse.

  • @svetlanazaborska2498
    @svetlanazaborska2498 3 роки тому

    En este caso yo diría: " ..me pongo a estudiar" . Es un error?

    • @AlexLeut
      @AlexLeut 3 роки тому

      No es un error, tampoco el ejemplo que ella puso como "error", todos son correctos

  • @giovannapena7606
    @giovannapena7606 4 роки тому

    Graziana habla como el español de Perù

  • @samarsamira5018
    @samarsamira5018 4 роки тому +1

    buon corragio graziana

    • @LearnAmo
      @LearnAmo 4 роки тому

      Gracias! 😍😍😍

  • @macarena9664
    @macarena9664 3 роки тому

    No se dice "Tabacchino". El lugar donde alquilar cigarillos, se Llama "tabaccheria"

    • @BurbujaDELEspañol
      @BurbujaDELEspañol  3 роки тому

      En efecto, existe la palabra TABACCHERIA en italiano estándar. En el sur se utiliza también la palabra TABACCHINO, aunque se considera un regionalismo. Muchas gracias por comentarlo.

  • @orianaguarino3898
    @orianaguarino3898 3 роки тому

    In italiano si dice tabaccaio non tabacchino

  • @alessiamir6889
    @alessiamir6889 Рік тому

    Pero es 'tabaccaio', no 'tabacchino'. Solamente en en el Sur de Italia dicen: 'tabacchino'. Yo soy de Roma y nadie dice 'tabacchino' aquí. Una profe de italiano... ¡Pobre mundo!

  • @mattiacarestia738
    @mattiacarestia738 4 роки тому +1

    Da spagnolo a italiano:
    Caldo = brodo
    Vaso = bicchiere
    Bravo/a = mi sembra sia “valoroso/a”
    Cara = faccia
    Lobo = lupo
    Arena = sabbia
    Topo = talpa
    Pronto =presto

  • @orianaguarino3898
    @orianaguarino3898 2 роки тому

    Tabacchino non è italiano, è dialetto. In italiano si dice " tabaccaio"

  • @MJ_fan07
    @MJ_fan07 4 роки тому

    Mi fa male la testa

  • @aliarte.e1153
    @aliarte.e1153 2 роки тому

    Nadie Hablá Homografía.

  • @dica7684
    @dica7684 11 місяців тому

    Speriamo che non insegni a dire tabacchino al posto di tabaccaio