《梦回草原》赵真

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 4

  • @ck.youtube
    @ck.youtube  Рік тому

    *== Lyrics Translation (Revised) ==*
    *361. (2020-12-10)*
    *《梦回草原》*
    *Dreaming Back To The Prairie*
    词/曲/唱 : 赵真
    (Lyrics/Music/Singer : Zhao Zhen)
    1 •ua-cam.com/video/cRuW_ZmNR-M/v-deo.html
    2 •ua-cam.com/video/DvNGWwIzgzk/v-deo.html
    舞 : 梅梅翠翠舞蹈队
    (Dancers : Meimei Cuicui Dance Group)
    •ua-cam.com/video/7NNl3RvURXU/v-deo.html
    舞 : 玲珑广场舞
    (Dancers : Linglong Square Dance)
    •ua-cam.com/video/YvZSrpbsD0A/v-deo.html
    谱 : •www.qupu123.com/Mobile-view-id-56869.html
    *Lyrics:*
    (Translation with singability in mind.)
    •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : abab)-----•_
    *我时常梦见 我奔驰在草原*
    I ofttimes dream of galloping on the prairie ;
    *我时常梦见 我飞翔在蓝天*
    I ofttimes dream of soaring in the vast blue ;
    *我时常梦里闻到 柳蓝花儿香*
    I ofttimes smell in my dream the scents of fireweeds¹ ;
    *我时常梦里听见 马头琴的呼唤*
    I ofttimes hear in my dream the callings of Morin Khuur².
    •-----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : aabb)-----•_
    *静静的天空上一轮月儿圆*
    In the tranquil night sky, a bright fullmoon hangs,
    *草原的孩子思念着家园*
    Son of the prairie's missing the homeland.
    *我多想看看 阿妈慈祥的笑脸*
    I long to see my Ah Ma's kind and smiling face,
    *多想再看看 阿爸亲手做的红马鞍*
    Long to see the red saddle again Ah Pa himself made.
    •----[ Stanzas 3, 5 ] _(Rhyme : aaaa)----•_
    *草原的阿爸耶 , 你是英雄的一坐山*
    Ah Pa on the prairie, you are an epic great mountain ;
    *草原的阿妈耶 , 你是锡林河的九曲湾*
    Ah Ma on the prairie, you are Xilin River's Bay of Nine Turns³.
    *草原的儿子耶 , 想回到你的身边*
    Son of the grand prairie, come back to your side he yearns,
    *就让我化作 北归的那只鸿雁*
    Into that northbound swan goose, oh.. I wish to turn.
    •--[ Interlude • Stanza 4 ] _(Rhyme : abab)--•_
    *今天我终于奔驰在草原*
    Today at last I gallop on the prairie ;
    *今天我终于飞翔在蓝天*
    Today at last I soar in the blue sky.
    *双手接过阿妈 送来的奶茶香*
    With both hands I bow to Ah Ma's fragrant milk tea ;
    *双手接过阿爸 美酒的祝愿*
    With both hands I bow to Ah Pa's blessing wine.
    •-----[ Stanza 6 ] _(Rhyme : aaaaa)----•_
    *草原的阿爸耶 , 你是英雄的一坐山*
    Ah Pa on the prairie, you are an epic great mountain ;
    *草原的阿妈耶 , 你是锡林河的九曲湾*
    Ah Ma on the prairie, you are Xilin River's Bay of Nine Turns.
    *草原的儿子耶 , 一定会回到你的身边*
    Son of the grand prairie, he will come back to you for certain,
    *就让我化作 北归的那只鸿雁*
    Into that northbound swan goose, oh.. I wish to turn.
    *就让我化作 北归的那只鸿雁*
    Into that northbound swan goose, oh.. I wish to turn.
    Translated by
    ck 2020-12-10
    (Revised 2023-02-09)
    •===================================•
    *Notes :*
    1. *Fireweed* : also known as rosebay willowherb, it is a perennial herbaceous flowering plant found throughout northern hemisphere. Its flowers are pink.
    •en.m.wikipedia.org/wiki/Chamaenerion_angustifolium
    *柳蓝花* : 叶似柳, 花似兰, 故名柳蓝。
    •t.m.china.com.cn/convert/c_uHcv4S22.html
    2. *Morin Khuur* : also known as the Horsehead Fiddle, is a traditional Mongolian bowed stringed instrument, considered an important cultural symbol of the Mongol people.
    •en.m.wikipedia.org/wiki/Morin_khuur
    3. *Bay of Nine Turns* : in Chinese *Jiuquwan (九曲湾)* , is the scenic meandering section with multiple bends on *Xilin River (锡林河)* in Inner Mongolia. Although Xilin River is a short river of only 268 km, it is considered the Mother River of Xilin Gol Prairie (180,000 km²), providing a fertile ground for lush vegetation to one of the four great grasslands in the world that is rich in history.
    •en.chinaculture.org/focus/focus/minzuwang/2007-08/17/content_383125.htm
    -------------------------
    Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse.
    *Lyrics:*
    •---------[ Stanza 1 ]---------•
    1 [ 0:58/1:06/1:13/1:21 ]
    *我时常 - 梦见 - 我奔驰在 - 草原* (11)
    I ofttimes - dream of - galloping on - the prairie ; (12)
    *我时常 - 梦见 - 我飞翔在 - 蓝天* (11)
    I ofttimes - dream of - soaring in the - vast blue ; (11)
    *我时常 - 梦里闻到 - 柳蓝 - 花儿香* (12)
    I ofttimes - smell in my dream - the scents of - fireweeds ; (12)
    *我时常 - 梦里听见 - 马头琴的 - 呼唤* (13)
    I ofttimes - hear in my dream - the callings of - Morin Khuur. (14)
    •---------[ Stanza 2 ]---------•
    2 [ 1:37/1:45/1:52/2:00 ]
    *静静的 - 天空上 - 一轮月儿圆* (11)
    In the tran - quil night sky, - a bright fullmoon hangs, (11)
    *草原的孩子 - 思念着家园* (10)
    Son of the prairie's - missing the homeland. (10)
    *我多想 - 看看阿妈 - 慈祥的笑脸* (12)
    I long to - see my Ah Ma's - kind and smiling face, (12)
    *多想再 - 看看阿爸 - 亲手做的 - 红马鞍* (14)
    Long to see - the red saddle - again Ah Pa - himself made. (14)
    •--------[ Stanzas 3, 5 ]--------•
    3 [ 2:10/2:17/2:25/2:32 ]
    5 [ 3:21/3:28/3:34/3:40 ]
    *草原 - 的阿 - 爸耶 ,- 你是英雄的 - 一坐山* (14)
    Ah Pa - on the - prairie, - you are an epic - great mountain ; (14)
    *草原 - 的阿 - 妈耶 ,- 你是锡林河的 - 九 - 曲湾* (15)
    Ah Ma - on the - prairie, - you are Xilin River's - Bay of - Nine Turns. (16)
    *草原的 - 儿子耶 ,- 想回到你 - 的身边* (13)
    Son of the - grand prairie, - come back to your - side he yearns, (13)
    *就让我化作 - 北归的 - 那只鸿雁* (12)
    Into that northbound - swan goose, oh..- I wish to turn. (12)
    •------[ Interlude • Stanza 4 ]------•
    4 [ 2:54/3:00/3:07/3:13 ]
    *今天我终于 - 奔驰在 - 草原* (10)
    Today at last I - gallop on - the prairie ; (11)
    *今天我终于 - 飞翔在 - 蓝天* (10)
    Today at last I - soar in the - blue sky. (10)
    *双手 - 接过阿妈 - 送来的 - 奶茶香* (12)
    With both - hands I bow to - Ah Ma's - fragrant milk tea ; (12)
    *双手 - 接过阿爸 - 美酒的 - 祝愿* (11)
    With both - hands I bow to - Ah Pa's - blessing wine. (11)
    •---------[ Stanza 6 ]---------•
    6 [ 3:47/3:53/4:00/4:06/4:12 ]
    *草原 - 的阿 - 爸耶 ,- 你是英雄的 - 一坐山* (14)
    Ah Pa - on the - prairie, - you are an epic - great mountain ; (14)
    *草原 - 的阿 - 妈耶 ,- 你是锡林河的 - 九 - 曲湾* (15)
    Ah Ma - on the - prairie, - you are Xilin River's - Bay of - Nine Turns. (16)
    *草原的 - 儿子耶 , 一定会回到 - 你的身边* (15)
    Son of the - grand prairie, - he will come back to - you for certain, (15)
    *就让我化作 - 北归的 - 那只鸿雁* (12)
    Into that northbound - swan goose, oh..- I wish to turn. (12)
    *就让我化作 - 北归的 - 那只鸿雁* (12)
    Into that northbound - swan goose, oh..- I wish to turn. (12)
    •===================================•

  • @user-nm9ib4ob5y
    @user-nm9ib4ob5y Рік тому

    好听❤

  • @ck.youtube
    @ck.youtube  Рік тому

    1 [ 0:58/1:06/1:13/1:21 ]
    2 [ 1:37/1:45/1:52/2:00 ]
    3 [ 2:10/2:17/2:25/2:32 ]
    4 [ 2:54/3:00/3:07/3:13 ]
    5 [ 3:21/3:28/3:34/3:40 ]
    6 [ 3:47/3:53/4:00/4:06/4:12 ]
    #
    •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : abab)-----•_
    •-----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : aabb)-----•_
    •----[ Stanzas 3, 5 ] _(Rhyme : aaaa)----•_
    •--[ Interlude • Stanza 4 ] _(Rhyme : abab)--•_
    •-----[ Stanza 6 ] _(Rhyme : aaaaa)----•_
    #
    •---------[ Stanza 1 ]---------•
    1 [ 0:58/1:06/1:13/1:21 ]
    •---------[ Stanza 2 ]---------•
    2 [ 1:37/1:45/1:52/2:00 ]
    •--------[ Stanzas 3, 5 ]--------•
    3 [ 2:10/2:17/2:25/2:32 ]
    5 [ 3:21/3:28/3:34/3:40 ]
    •------[ Interlude • Stanza 4 ]------•
    4 [ 2:54/3:00/3:07/3:13 ]
    •---------[ Stanza 6 ]---------•
    6 [ 3:47/3:53/4:00/4:06/4:12 ]

  • @ck.youtube
    @ck.youtube  Рік тому

    *== Lyrics Translation (Old Version) ==*
    *361. (2020-12-10)*
    *《梦回草原》*
    *Dreaming Back To The Steppe*
    词/曲/唱 : 赵真
    (Lyrics/Music/Singer : Zhao Zhen)
    1 •ua-cam.com/video/cRuW_ZmNR-M/v-deo.html
    2 •ua-cam.com/video/DvNGWwIzgzk/v-deo.html
    谱 : •www.qupu123.com/Mobile-view-id-56869.html
    *Lyrics:*
    (Translation with singability in mind.)
    •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : abab)-----•_
    1 [ 0:58/1:06/1:13/1:21 ]
    *我时常梦见 - 我奔驰在草原* (11)
    I ofttimes dream of - galloping on the prairie, (12)
    *我时常梦见 - 我飞翔在蓝天* (11)
    I ofttimes dream of - soaring in the blue. (10)
    *我时常梦里闻到 - 柳蓝花儿香* (12)
    I ofttimes smell in my dream - the scents of fireweed, (12)
    *我时常梦里听见 - 马头琴的 - 呼唤* (13)
    I ofttimes hear in my dream - the calls of - Morin Khuur. (13)
    •-----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : aabb)-----•_
    2 [ 1:37/1:45/1:52/2:00 ]
    *静静的天空上 - 一轮月儿圆* (11)
    In the quiet sky, - a full moon hangs, (9)
    *草原的孩子 - 思念着家园* (10)
    Son of the grassland - missing the homeland. (10)
    *我多想看看- 阿妈慈祥的笑脸* (12)
    I love to see the - kind smiling face of Ah Ma, (12)
    *多想再看看 - 阿爸亲手做的红马鞍* (14)
    Love to see again - the red saddle made by Ah Pa. (13)
    •----[ Stanzas 3, 5 ] _(Rhyme : aabb)----•_
    3 [ 2:10/2:17/2:25/2:32 ]
    5 [ 3:21/3:28/3:34/3:40 ]
    *草原的阿爸耶 , 你是英雄的一坐山* (14)
    Ah Pa of the grassland, you're a heroic mountain, (13)
    *草原的阿妈耶 , 你是锡林河的九曲弯* (15)
    Ah Ma of the grassland, you're the Silin River's Nine-Turns. (14)
    *草原的儿子耶 , 想回到你的身边* (13)
    Son of the grassland, return to your side he wants, (12)
    *就让我化作 - 北归的 - 那只鸿雁* (12)
    Let me then transform - into that - northbound wild swan. (11)
    •--[ Interlude • Stanza 4 ] _(Rhyme : abcc)--•_
    4 [ 2:54/3:00/3:07/3:13 ]
    *今天我终于 - 奔驰在 - 草原* (10)
    Today I finally - gallop on the - grassland, (12)
    *今天我终于 - 飞翔在 - 蓝天* (10)
    Today I finally - soar in the - blue heaven. (12)
    *双手 - 接过阿妈 - 送来的 - 奶茶香* (12)
    With both - hands I bow to - the milk tea - from Ah Ma, (12)
    *双手 - 接过阿爸 - 美酒的 - 祝愿* (11)
    With both - hands I bow to - the well-wish - wine from Ah Pa. (13)
    •-----[ Stanza 6 ] _(Rhyme : aabcc)----•_
    6 [ 3:47/3:53/4:00/4:06/4:12 ]
    *草原的阿爸耶 , 你是英雄的一坐山* (14)
    Ah Pa of the grassland, you're a heroic mountain, (13)
    *草原的阿妈耶 , 你是锡林河的九曲弯* (15)
    Ah Ma of the grassland, you're the Silin River's Nine-Turns. (14)
    *草原的儿子耶 , 一定会回到你的身边* (15)
    Son of the grassland, return to your side certainly he will, (15)
    *就让我化作 - 北归的 - 那只鸿雁* (12)
    Let me then transform - into that - northbound wild swan, (11)
    *就让我化作 - 北归的 - 那只鸿雁* (12)
    Let me then transform - into that - northbound wild swan. (11)
    Translated by
    ck 2020-12-10
    •===================================•
    柳蓝花 (Fireweed) : 叶似柳, 花似兰, 故名柳蓝.
    •t.m.china.com.cn/convert/c_uHcv4S22.html