Du jú szpík inglis? Beszélek madzsarul. A nyelvészek varázsgombája
Вставка
- Опубліковано 11 січ 2012
- Ha valaki angolul szól hozzám némi akcentussal, azon nem szoktam meglepődni. Egy világnyelvet sok nemzet használhat, nincs ezzel semmi baj. Annál inkább meglepődöm viszont azon, ha angolul kérdezek és magyarul válaszolnak, angol akcentussal.
Egyik este biliárdozni szerettünk volna egy barátommal, de az egyetlen asztal foglalt volt a helyen, ahova mentünk. A két srác, akik játszottak, angolul beszéltek egymással, így én is angolul fordultam hozzájuk, hogy a következő körben beszállnánk a játékba. Értelemszerűen angolul is válaszoltak, hogy persze, majd szólnak a végén. Akkor lepődtem csak meg nagyon, amikor odajöttek az asztalunkhoz, és azt mondták: Gyertek játszani!
Owen és Sul két londoni srác, akik nyelvészetet tanultak Angliában, de úgy érezték, hogy a klasszikus, latin gyökerű nyelvekben nem találnak elég kihívást. Kedvenc tanárukhoz fordultak hát, aki azt mondta lelkes diákjainak: Tanuljatok magyarul!
És hogy miért? George Bernard Shaw, ír drámaíró (tehát az angolszász kultúra képviselője) az amerikai CBC-csatornának adott interjújában azt mondta: „Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit."
És most legyünk egy kicsit büszkék arra, hogy magyarul beszélünk. - Розваги
Vitáznak itt egyesek, én meg csak ülök és szimplán büszke vagyok, hogy ezeknek a srácoknak a magyar nyelvet ajánlották, ők elkezdték és nem bánták meg sőt egyre lelkesebbek és lelkesebbek. Nem tudom, hogy vagytok vele, de néha ülök hallgatok egy-egy dalt vagy olvasok valamit és rá-rá döbbenek, h milyen gyönyörű szép nyelvünk van...
Én írok magyarul, de hallgatni csak más nyelvelen szeretek. Filmet, zenét, bármit
Bizony! Gyönyörű nyelv a magyar! Színes, választékos, ezernyi szóval tudunk körülírni dolgokat... "Nyelvében él a nemzet" - Beszéljünk helyesen!
Igen szép nyelv a magyar! De azt észre vettétek,hogy a mi nyelvünkben van a legtöbb káronkodás?? Semelyik nyelvben nincs annyi,mint a magyarban! És teljesen hétköznapi lett pl.:a bazd meg! És sok hülyenek mondhatni minden mondata után ott a bazd meg! De leírni már nem tudják!! Mert mindegyik hülye egybe írja! Szoval... Szép is a nyelvünk de evvel ellentétben csúnya is!!
+K Tamcsi bocs de az "baszd meg" ... amúgy 1x úgy hallottam, hogy francia jövevény szó a "basz/ni"
+K Tamcsi a magyar már csak ilyen :/ :)
Ne hülyézz másokat általánosítva, mikor te magad sem vagy tökéletes.
károMkodás*, szÓval* (ez mondjuk elírás valószínűleg), eZZel*
A "baszd meg" szerkezetet meg már más kijavította.
De a nyelvével még senki sem nemzett!
George Bernard Shaw, ír drámaíró (tehát az angolszász kultúra képviselője) az amerikai CBC-csatornának adott interjújában azt mondta: „Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit."
Ezt a megállapítást én elhiszem Bernhard Shaw-nak, talán mert Ő is valamit letett már az asztalra, amitől hitelessé vált a mai kor számára is.
És erről Shaw is tudott? Mennyire beszélte a magyart?
Amennyire én az angolt,.... talán mert Ő is olyan kockafej volt, mint én.
De igazság szerint nem hiszek abban, hogy úgy tudnám kifejezni magam szókincs tekintetében angolul, mint a magyarban, talán ezért ez a lohadó lelkesedés.
Csak mert Shaw-nak tulajdonítottál egy idézetet: www.nyest.hu/hirek/mit-mondott-george-bernard-shaw-a-magyar-nyelvrol. Fingja nem volt a magyar nyelvről.
@@doubterist Ugyan ezt mondta Gé Bé Só az örményekről is!!!! Van örmény ismerősöm és nála láttam megosztva!! Fordítóval olvastam,de totál ez volt a fordítása,csak nem a magyarról mondta hanem az örményről!!!!-Vagyis ez egy baromság.Szerintem majdnem minden országban terjenghet a saját nyelvükről ez a városi legenda.-De ettől még a magyar nyelv valóban egyedülállóan különleges.
@@doubterist Nem kellene lejáratnod magad egy ilyen vicclappal, mint a nyest.hu. Csöpög a magyarellenességtől és a hozzá nem értéstől...
Ezt kellene inkább elolvasnod:
"Hidvéghy Valéria miatt szerette meg G.B. Shaw a magyar nyelvet"
infovilag.hu/valeria-miatt-szerette-meg-g-b-shaw-a-magyar-nyelvet/
Respect a srácoknak! Nagyon jó hogy van valaki aki a magyarokkal is foglalkozik :)
Minden magyar nyelvet szerető embernek ajánlom Az Anyanyelvápolók Szövetségét:) Kövessétek őket facebookon, vagy a TV-ben! Ők tényleg mindent megtesznek a magyar nyelvért, ezt a videót is ők mutatták meg nekem:) Nagyon szépen köszönöm nekik. Éljen a magyar nyelv!
Ez fantasztikus. Annyira jó ilyennel találkozni. Hatalmas ölelés jár mindkét srácnak!
Mi tudjuk, a Magyar nem szlávnyelv:)
De
@@ladislavbuvala2663 nem, hogy lenne már?
@@ladislavbuvala2663 Még csak megközelítőleg se.
@@ladislavbuvala2663 hEHe nAgYoN vICcEs vAgY
A szlovák nyelv a magyar nyelv egyik sajátos változata
www.commorakozigaz.shp.hu/hpc/web.php?a=commorakozigaz&o=a_szlovak_nyelv_a_magyar_nyelv_egyik_sajatos_valto_dZUp
Büszke vagyok mindarra,hogy magyar vagyok,magyarul beszélek és hogy mások is ezt a remekül kifejező gyönyörű nyelvet tanulják. Nagyon jó volt hallani,hogy minket választottak! Szép a kiejtésük,és örülök,hogy megpróbálkoztak a szinte lehetetlennel: meg próbálják elsajátítani a világ első,avagy második legnehezebb nyelvét! jó lenne,ha beszélhetnék velük én is :) Büszke vagyok! :)
Szép, így van! Ezért van legalább 200 szavunk a káromkodásra :D XD
És gyönyörűen is tudjuk ötvözni őket!😅Bizonyára az is csodásan hangzik,mikor a sofőrök szidják egymást a belvárosi forgatagban...
Mert van ahhoz is fantáziánk. :-D
2/6. Azt hittük sokáig, hogy mi - a japánok - a nyelvi antitalentumok vagyunk, amíg nem találkoztunk a magyarral. Hát ez olyan egyszerű és könnyű nyelv! A nyelvtana is logikus és átlátható! Sok magyar azt hiszi, hogy a japánok zseniálisan tanulnak meg magyarul. Fenéket! Egyszerűen arról van szó, hogy a magyar olyan könnyű, nem kell sokat strapálni azon. Milyen jó lett volna, ha a magyar lett volna a nemzetközi közvetítő nyelv, ha nem japán :-)
Leila.. olyan nincsen, hogy finnugor. Már az MTa is kezdi belátni. Már csk ugorokról beszélnek. A finnek HÉTEZER éve ott élnek, ahol most.
A magyar ŐS-nyelv. talán a LEGŐSIBB.
ESETLEG az északi népek átvettek tőlünk műveltségbeli dolgokat(pl. a vikingek a rovásírást.melyet most rúnának hívnak)
@sitosi52 Talán neked azért nem tűnik nehéznek a magyar, mert japánt beszéled :D Úgy értem a japán és a magyar egy angolnak nehéznek tűnhet kiejtésben. Lehet hogy hülyeséget mondok, de nekem a két nyelv kissé hasonlít egymásra. Ne kérdezd hogy hogy, mert nem tudom megválaszolni. -.- A japán egyébként pedig gyönyörű nyelv, minden szót olyan gyönyörűen kihangsúlyoznak benne, imádom a dallamosságát *.*
Szerintem tok jo h veszik a faradtsagot es magyarul tanulnak , lelkesen meselik h milyen szep nyelv , nem 100%os a kiejtesuk na es? sokat orulketnenek ha csak ennyire beszelnenek angolul , egybekent meg nem marhara mindegy h a magyar a finnel rokon a torokkel vagy a perzsaval?
Élő organikus, nem statikus nyelv.2305 szógyökökből ágazik szét, mint a világfa motívum.És nagyon régi lehet.
Köszönöm, a fordítást. Már rájöttem, miért sántít a nyelvtanulással tett megjegyzésem. Ugyanis azt számításon kívül hagytam, milyen kényelmes lenne, ha fordító nélkül olvashatnék angol szöveget. Meg kell győznöm a lustaságomat, talán még érdemes lenne, erre a kis rövid időre is?... Bár a szarkofágomban már beillesztették a szögeket, és az értelmem még csak pislákol.
Heyho
Hahaha, mit találtam :D
Egyébként nem tudom, honnan jött az, hogy dublini, mert:
- tudomásom szerint észak ír az első fiú (ismerem, nna.)
- Dublinban élek, és nagyon nem ilyen a dublini akcentus
Nem baj szívem! A lényeg hogy ha azt mondják neked, hogy leentem má á lepcsóházba, te akkor is megérted őt :)
Én itt vagyok Ausztriában és Frei Tag Fájá Tág kb. És a pincér horváth de 12 éve van itt ő Fráj Tágnak mondja kb.-én is. és én egy osztrák pincértől kérdeztem h szabadnaps volt e és nem értette ez egész kérdést. ő nézett hülyének engem :D
Iszonyatos egyedi és különleges szép a magyar nyelv! Sokak felfedezetlen kincse.
az Ír srácnak egész jó a kiejtése, meglepően jó. hehe. köszi a feltöltést, tök érdekes videó :D
This is MOST HILARIOUS! So far away from any language in Europe!! HA-HA-HA!!!!! English uses some 1000 Hungarian words. May I suggest to read Varga, Csaba "THE ENGLISH LANGUAGE FROM THE HUNGARIAN VIEW". You'll love this language even more. It's a promise, cross my heart!
Also, you might just find a new understanding of English ...
PS: pls. be aware, universities around this world don't necessarily teach facts. Some faculties are 'soaked' by politics: ancient and modern history, language ...
Arra gondoltam hogy az Új-Zélandi kiwi angolt kéne megtanulnom , ilyen jó kis társalgási szinten. Aztán a japánt. A jápánul szépen lehet kifejezni az érzésket stb-t ?
nagyon jo!!!!!!!!!!!!!! sok szerenczet DUDE
Az en fiam itt szuletett kinn de megtanulta a magyar nyelvet es nagyon buszke vagyok ra ,mert senki nem kenyszeritette de O ugy erezte hogy igenis neki erre szuksege van.
Ez a ket fiatalember csodalatos, kalap le elottuk , mert meg a magyar embernek sem konnyu a magyar nyelv.
igen igen igen, First thing I learn when I came to Hungary :D
Yes and no are the most useful words in any language I guess after all...
A külföldön élő külföldiek felnőttként kezdenek tanulni magyarul énekelni , táncolni , beszélni , ismerkednek a viseleteinkkel, a szokásainkkal , ... 🌷🇭🇺🌷
5/6. Erre azt mondják, hogy „Pegig a külföldiek mondják!”
Na, megkérdezm őket, hogy ő személyesen talákozott-e azzal a külföldivel, aki azt állították, hogy nehéz a magyar.
Senki sem találkozott... S akivel találkozott valóban, az ÉN vagyok, s mint autentikus, echt külföldi, azt állítom, hogy a magyar egyáltalán nem nehéz nyelv. Szerintem - szintén, echt külföldi állítom - az angol az ördögi nyelv! Azt nem lehet megtanulni!!
Én a segédigéknél adtam föl...minek egy igéhez még segéd??? :D Az igeidő már csak a ráadás volt.
@gageszka te hol tanulsz japánul? Én animékből meg különböző netes oldalakról tanulok meg ezt azt, érdekelne, hogy te honnan.
Az első srác nagyon szépen beszél:D Angolul és magyarul is:))
Nagyon jó. Ha nem a saját kutatásod - mégcsak nem is az érdeklődési köröd - akkor hogyan jelentheted ki, hogy így van?
@szoroshun
Például több kötetes „A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára” szerint (- mi ilyeneken dolgozunk -) a magyar „cirkusz” szó első nyelvemléke 1769-ból van: „A’ Mártirok a’ Tzirkusra, avagy a’ nyargaló helyre... sietének” (itt még „tzirkus”-nak írták). Természetesen a szótár szerint is ez latin eredetű. A latin „circus” (az akkori ejtése „kirkusz”) eredeti jelentése „kör(ív)”. A latin „circus” pedig a görög „χίρκος” (kirkosz) szó átvétele, amelynek a jelentése „kör”.
Forrás: Mesterházy Zsolt: A Magyar Ókor, 66-104.oldal
kitalaltkozepkor.hu/amagyarokor/mesterhazyzsolt_akeletikeltanyelv.html
www.kitalaltkozepkor.hu/mesterhazyzsolt_kincsestar.html
"Az európai alapnyelvből (a magyarból) különösen a szláv nyelvek
vettek át hatalmas örökséget, amelynek mértéke minden képzeletet
felülmúl.
A közös magyar-szláv szavakat már régóta jegyzékelik a magyar
nyelvészek, de a helyes iránytű hiányában eddig általában azt hitték,
csak egyszerű kölcsönzéssel állnak szemben, amelynek iránya mindig a
szlávból vezet a magyarba és nem fordítva."
.
'Itt van például a K_R mássalhangzós gerinccel rendelkező, egytagú
szógyökökből álló szóbokor, melyet a "Czuczor Gergely, Fogarasi János:
A magyar nyelv szótára. 1862. Pest. ". a különböző magánhangzók
képzésével, illetve további ragozással vezet le, mint (a szógyökök
vastagon szedve): (bal oldali 2 oszlop)
A K-R mássalhangzós gyököt, mely közös kör alakú jelentésmozzanattal
rendelkezik, a TESZ (etimológiai szótár-jobb-oldali 2 oszlop) olyan
egyedi esetekre tagolja szét, melyek között nincsen semmilyen
összefüggés: (jobb oldali 2 oszlop)
kar magyar-szógyök kar ótörök
kar-ika magyar-képzés karika lehetőleg magya
kar-ima magyar-képzés karima észak-szláv
kar-ám magyar-képzés karám ismeretlen eredetű
ker- magyar-szógyök ker nem szerepel
ker-ek magyar-képzés kerek ker- képzése
ker-ül magyar-képzés kerül finnugor
ker-ít magyar-képzés kerít finnugor
ker-ing magyar-képzés kering ker- képzése
kér-eg magyar-képzés kéreg képzés
kor- magyar-szógyök kor török eredetű
kor-ong magyar-képzés korong szláv eredetű
kor-c magyar-képzés korc ó-francia
kor-lát magyar-képzés korlát ismeretlen eredetű
kör- magyar-szógyök kör analógiával keletkezett
kör-ös magyar-képzés körös magyar fejlemény
kör-öz magyar-képzés köröz képzés
kör-ny magyar-képzés körny nyelvújításbeli
kör-nyez magyar-képzés környez nyelvújításbeli
kör-ül magyar-képzés körül finnugor
kur- magyar-szógyök kur nem szerepel
kur-itol magyar-képzés kuritol ismeretlen eredetű
kur-kál magyar-képzés kurkál bizonytalan eredetű"
---KÖR szógyök:---
ír CORR=kör -> magyar KÖR
angol curly(kiejtve KÖRli) = göndör,KÖR-alakzatokból álló
ír COR=forog,pörög , magyar KÖRöz,forog
német GARten = magyar KERt, KERített,KÖRített
angol GARden = magyar KERt, KERített,KÖRített
---
A figyelmes olvasó nyilván látja, hogy a gyökök értelmileg is
ugyanabba a magyar szóbokorba illenek. Nyilvánvalóan elvárhatjuk - ha
valóban rokonok vagyunk, - hogy a szóbokor ugyanígy nézne ki a
sumérben is ezek után, de a keltában is, vagyis azt jelenti, hogy a
szabir-sumér-kelta-magyar egy természetesen egybefüggő ősnyelv lenne,
mert gyökeiből képzett szavai nemcsak küllemre, de értelmileg is
összetartoznak. Ha ez így lenne, akkor nyilván ugyanarról a nyelvről
is van szó - jelentős időbeli elhatárolódással. Másképpen
megfogalmazva, ha van olyan élő ember ma a földön, aki valamilyen más
egyéb nyelven e szóbokrot legalább így, ragozott és képzett alakjaiban
is azonos gyökkel leírja, azok tartalmazzák a k-r mássalhangzókat és
ugyanazt a körrel kapcsolatos jelentéstartalmat is hordozza, - nem
kettőt közülük, hanem az egészet - akkor mondhatja, hogy mi magyarok
esetleg átvehettük volna tőlük a szót, egyébként soha. Lássunk csodát,
Badiny Jós Ferenc: Káldeától Ister-Gámig c. könyvében Schedel Andornak
a IV. függelékben közölt sumér szómagyarázataiból: karám - gar, karam,
kraj, karéj - kar, karó - kar, kara, karu, kert - gar, kar, kerület -
kar, kure, kurtum, kör - gar, kurta - kuru, karu, de gomb (és
oszlopfő) - gar, góré, hordó - gur, körülzárni - gar, görbülni -
gurum, görget - gur, göröngy - giriin, göröngyöt forgatni - girin sur,
hordó - guru. A fenti Badiny-műben a 293. o-tól szereplő szójegyzékből
folytatom: kerül - kir, gurul - gur, gyarapodik - gur, görgő - gigir.
A k - g lágyulás belefér az elgondolásba, mindenesetre a g-r bokor
hozzácsatolása nem eredményezett eltérő értelmű szavakat, sőt
ugyanabban a bokorban maradtunk továbbra is és minden szónak megvan a
körrel kapcsolatos értelme. Erre vonatkozóan (Czuczor Gergely,
Fogarasi János: A magyar nyelv szótára. 1862. Pest. ) arról
tájékoztat, hogy „A szónemzetségek ismét rokoníthatók, mennyiben
alaphangra és érteményre (értelemre) hasonlók, pl. a föntebbiekkel
azon g-r, gy-r gyök hangúak, melyek a kerekdedhez hasonló görbe
alakra, vagy mozgásra vonatkoznak:
gör görbe, görcs, gördül, görnyed, görhes;
gur gurba, gurul, gurít, guriga;
gyür gyürü, gyürke, gyüremlik;
továbbá a h-r alaphangúak, mint:
hor horog, horgas, horgad, horpaszt; a k-l gyökhangúak, melyek a
keményebb r helyett lágyabb l-t vesznek föl, … és a még lágyabb k-j
alaphangúak …"
Nézzük meg mit találni a keltában. Taranis kelta „mennydörgésisten"
egyik attribútuma a kerék - car, a kelta „koronás" szarvas -
cernunnos-bal; a vár - ger, ker, caer; a fának írül is koronája van,
ezért a fa írül crann; a törött kereszt - kroas torred ; körvontató,
azaz - carbanto a kerekes jármű neve. És folytathatjuk: gyűrű - cró,
kever - corra, görgő - carr, pörög, csöröl - cor, forog, gurul - car,
fordulat - coradh, meggörbített - corr, korcsolya - carrsleamhna,
horog - corr, sarló - corrán, korsó - crúsca, ceruza, körző - cró,
szer - córe.
@szoroshun
Mostanában sok magyar (különösen a pestiek) „Jössz?” kérdésre „Jövök!”-kel válaszolnak a helyes „Megyek!” kifejezés helyett, ez germanizmus (a német hatás), s ez nem bizonyítja azt, hogy a magyar és a német között lenne valamilyen genetikai kapcsolatuk.
@szoroshun
Nem tudom, hogy TE mit találsz közös elemnek a magyar és az angol között. Kíváncsi vagyok, ha megadnál néhány példát azokból.
és azt figyeltétek :-) vannak magyar szavak.. amit csak több szóval tudnak leirni!! "rakosgató/ragozgató" nyelv a mienk.. össze-vissza füzhetjük a toldalékokkal
:-)
@lordboniface konkrétan nem a hozzászólásodra utaltam, hanem a fiatalok beszédére, de rendesnek az a beszéd számít amit pl az iskolában tanul az, aki nem azzal foglalkozik hogy lekamerázza amint az osztálytársai egymást vagy a tanárt idegesítik, vagy éppen megtámadják és mellesleg ki beszélt itt bármilen kényszerítő eszközről? én csak arra céloztam mennyire szánalmas hogy akinek inge az nem veszi magára
Ez mind nagyon szép, csak az a baj, hogy a magyarok nem értékelik a saját nyelvüket. Hiszen már szinte minden középületen angol nyelvű feliratok vannak. El kellene ezen gondolkozni azoknak, akik ebben illetékesek. Egyébként mire jó a "szócséplés" ?
A kérdés tehát, hogy az alapszókincs valóban nem változhat? Mert ezek alapján szerintem igenis változhat, és ha ez így van, az némiképp aláásná a finnugor rokonság elméletét.. Szó esett a japán nyelvtannal való rokonság/hasonlóságról nevezzük akárminek.. A finn lapp és észt nyelvek nyelvtana is ennyire hasonló a japánhoz?
@szoroshun
> Az Angollal még a nyelvtanban is van közös.
Minden nyelvvel tudunk találni hasonló nyelvtani formával. Ha a nyelvtani hasonlóságról beszélünk, nem igen találok értelmét annak, hogy esetleg a magyar és az angol nyelvtan köztött 3 %-os hasonlóságot találni vélnénk, amikor a magyar és a japán nyelvtan köztött 90 %-os megyegyezést találhatunk.
MAGYARORSZÁG ÉN ÍGY SZERETLEK !
A hallottak alapján valamiféle motiváció járt át, hogy nem csak az angol de a magyar tudásomat is illene frissítenem, képeznem. Az meg, hogy magyarország szép, sokszor csak számunkra nem nyilvánvaló. Azért remélem az emberek mentalitása visszakanyarodik az eredeti irányba inkább mintsem, hogy a nyugati kultkúrákat olvasszuk magunkba.
Halálhörgés! Nőcsábász! Papucs! Három jóhangzású szó!!! :-) Nem sokára mindenki büszke lesz, hogy ezt a nyelvet beszéli, és arra, hogy MAGYARNAK született!!
@szoroshun
Mondjuk egy magyar szót betápláljuk a PC-be, akkor automatikusan megkapjuk a megfelelő finn szót. (Nem minden szónál van úgy, de pár száz ún. alapszókinccsel ez fennáll. Pl. a magyar „lift” szóból nem kapjuk meg a finn „hissi” szót. Hiszen a magyarok ezt átvették az angolból s a finnek pedig a svédből.) Ez a fontos, hogy a két nyelv között fennálljon a szabály (hangtendencia).
jó ez a vid, de miért nem magyarul mesélik el? ...
a legkevésbé sem csupán az "alapszókincs" alapján mutatták ki a finnugor rokonságot, az csak egy kis ráadás dísznek. a nyelvi struktúrák miatt. és ehhez azért nyelvésznek érdemes lenni, anélkül lehet napestig is spekulálni.
I'm in love with Owen!! :)) Owen I do love you!!
@sitosi52
Kedvet kaptam japánul tanulni! )))
ó. hát én szerelembe estem :D
Igazából az akcentus nagyon cuki. :D
Nem mindegy, hogy
Lépni tilos, vagy Lepni tilos :))
A halálhörgést tök jól mondta:'D
jajj ez szép!!!:)
Én most tanulok japánul. Nyelvtanban hasonlít a magyaréhoz, és ha ráérez az ember könnyű vele. Talán kis hátránya a 3 írás rendszer. A katakana a hiragana és a kanji.
Ha az ember sok kanjit is ismer, akkor pl Kínában is eltud valamelyest boldogulni (írásban, szóban nem, mert onnan vették ár, és elég sokat használnak.
kelet-europai nyelvet akart tanulni, talan szlavot, mire a tanarja a magyart ajanlotta. Senki nem allitotta, hogy a magyar szlav nyelv. Na meg csak az kene! :)
Viszont el sem hinnéd mennyi ősinek hangzó szavunk szláv,de leginkább konkrétan orosz!!
@@user-qz7qp3fc3r Mármint az oroszok átvették a szavinkat a magyar nyelv elődjéből...
A nyelvek anyját tudtam én.pdf
download-pdfs.com/v6/preview/?pid=6&offer_id=431&ref_id=3bf54bd37a1fd37ae3f76f33b0177ebr_906a61de_c28f910b&sub1=906a61de&keyword=A%20nyelvek%20anyj%C3%A1t%20tudtam%20%C3%A9n.pdf
@szoroshun
A görög „χίρκος” (kirkosz) szó „χρίκος” (krikosz) metatéziséből alakult ki. Ez a szó az indoeurópai „*(s)ker-”-ig megy vissza, melynek a jelentése „fordul”.
Az angol szótárakban is megtalálható az etimológiai leírás, amely szerint az angol „circus” szintén latin eredetű. Az első angol nyelvemlék 1380. körülről maradt meg.
@szoroshun
(Nem is beszélve arról, hogy Arany János falra mászott a dühétől, ha meghallotta, hogy ha valaki azt mondta: Jövök! „A csizmás kandúr” c. japán animációs film magyar szinkronizációjában a népies figura, Gergő, azt kiabálja a hercegnőnek, hogy „Jövök!!”, én is falra másztam. Egy paraszt hős hogy beszélhet a pesti polgári nyelven! Igaz, Gergő is éppen falra mászott akkor.)
@joethebrutal
Szerintem pedig nem ölni kell, hanem minden egyes alkalommal javítani amit lehet! Mert biztos hogy nincs olyan: tökéletesen beszélem. Mindig figyelmeztess mindenkit. Nem utálkozással lehet ezen a tendencián fordítani! Én counterstrike-ozás közben is mindenkinek beírom hogy gáz ha hibásan írja. Nem ér szinte semmit, de tettem valamit az érdekében.
@arphetamin Two rums to room two-two-two! (mire a magyar recepciós válasza: taram-taram-tatata, a jó édes ..nyád! :)
guys, you are awsome:-)))))
2:29 xD
6/6. Minden esetre kérem a drága magyar barátaimat, ha magyarul szólok hozzátok, ne válaszoljatok nekem angolul! Jó, jó, tudom, hogy te nagyon jól tudsz angolul! De nekem nem kell bebizonyítani azt. Máskülönben én egy kukkot sem értek angolul...
@Tibyetite
Tanuljál! :-)
Elvileg a magyar számára könnyűnek kell, hogy legyen a japán. Csak gyakorlatban azért nem lesz annyira könnyű, mert:
(1) Nincs jó japán-magyar/magyar-japán szótár.
(2) Nincs kidologozott jó japán nyelvkönyv. Pl. a japán igének van a „-TE formá”-ja. Ez tükörfordítása az angol nyelvű japán nyelvkönyből. A magyarok számára sokkal érthetőbb lenne azt mondani, hogy „határozói igenév”, stb.
Nőcsábász, papucs és halálhörgés. Ez jó. :) A férfiak életének három fő szakasza.
@szoroshun
Emiatt vannak a hasonlóságok. De ezek mind jövevény szavak (átvettek a magyark), kifejezések, stb. Attól, hogy magyarul „kimonó”-nak hívják a japń viseletet , ami érdekes módon megegyezik a japán „kimonó” szóval, az nem jelenti azt, hogy a magyar és a japán között van valami közük egymáshoz.
@lordboniface Ez a mondat nem jelenti azt, hogy a nyelv használói ellen védenék. Éppen ellenkezőleg, pontosításként szerepel a mondatban a nyelv használói után a társadalom: a nyelv használói, VAGYIS a társadalom érdekében védik a nyelvet.
@szoroshun
Múltkor azt írtad, hogy olvassam el Varga Csaba „Az angol szókincs magyar szemmel” c. könyvét. Azt nem fogom elolvasni, mert:
1. Itt Japánban nem kapható!
Nézőpont kérdése. Én például úgy gondolom, hogy téged ez a hozzászólás ragyogóan leír.
Semmi közünk a finnugorokhoz....;) Kicsit nézz jobban utána és mögé :))))
@szoroshun
> Én anyanyelvi szinten beszélek angolul s tanusíthatom, igaza van.
Hogy valaki valamilyen nyelvet anyanyelvi szinten beszél, nem bizonyít semmit. (Különben „beszél angolul” kifejezés anglicizmus lenne. Magyarul helysen „tud angolul” lenne.) Magyarországon majdnem mindenki számára a magyar az anyanyelve.
Lecsóház :D
Dicséretes a lelkesedésük. Kár, hogy elég rossz helyen vannak, hogy távol tartják őket a nyelv valódi mélységeitől, mivel muszáj volt anno az igen gyenge finnugor rokonságra "őstörténelmet" is fércelni, még az akkor még némileg MTA szembeköpése árán is.
Nem vagyok nyelvész, de némiképp érdekel a dolog..Világos, hogy a finnugor rokonságot az általad is említett "alapszókincs" alapján mondták ki, amibe úgy tudom azok a szavaink tartoznak mint "anya, apa stb.." és amiről azt állítják, hogy nem jövevényszavak. Pontosan ezzel vitatkoznék én (mondom, csak laikusként, mint kíváncsi ember..) Ott van a németből jött "fater/mutter" szleng, ami igen, most még csak szleng, de miért ne válthatná/válhatta volna fel eredetijét és vált volna alapszókinccsé?
az első srác mellesleg irtó cuki:D
hihetetlenül jő érzés volt ezt látni :)
@szoroshun
Mivel most már látom, hogy te nem a nyelvtani közös vonásokról beszélsz, hanem a szavak hasonlóságról. Pl. a finn és a magyar nyelv között be van bizonyítva a nyelvrokonság, mert a két nyelv között meg lehet írni az algorizmust (programot).
@szoroshun
2. A web-lapokon elolvastam a könyvismertetőket, s egyértelműen kiderült, hogy ez egy dilettáns (műkedvelő) munka, akinek a hétterében abszolúte nincs semmilyen nyeltudomány alapismerete. Ilyen a sumér-magyar nyelvrokonság-elmélet és Szabédi László kiváló költő-irodalmi professzornak „A magyar nyelv őstörténete. A finnugor és az indoeurópai nyelvek közös eredetének bizonyítékai” c. könyve, amelyben bebizonyítani véli, hogy a magyar és a latin nyelvrokonok.
@szoroshun
Félre értés ne legyen, én ezzel nem azt akarom állítani, hogy a magyar és a japán nyelv között fennállna valamilyen nyelvgenetikai kapcsolat. Én sosem mondtam, hogy „közös”, hanem csak annyit, hogy „hasonló”.
ez így van . a magyar nyelv a legkifejezőbb és legsokoldalúbb. Pl: a követ követ követ
@szoroshun
> akkor hogyan jelentheted ki, hogy így van?
Azért, mert az már el van döntve. Nézd meg bármilyen (nagy) szótárat! Mindenütt meg van adva az etimológiája.
@sitosi52 az arab is van olyan nehez mint a magyar. Ha jo a tanarod a japan nyelv kismiska a magyarhoz kepest. En ugyan nem beszelek jol japanul de rengeteg kulfoldit ismerek, sot magyarokat is, akik irto profin vagjak a japant. Japanban tanultak/tanulnak egyetemen japan nyelven mindenfele targyakat vagy mar dolgoznak ott kinn es ugyanolyan jol irnak/beszelnek japanul mint a szuletett japan munkatarsaik.
@kisnorbello
A diákok a világon mindenütt szoktak panaszkodni, hogy nehéz a tanulás :-)
Ha az angol nem volt nehéz neked, csak graturálni tudok, mert számomra az nem is emberi nyelv :-) George Bernard Shaw szerint a „ghoti” ejtése „fish”...:-(
@szoroshun
Ha megnézed a többi (európai) nyelv (nagy) szótárait, meglátod azt, hogy a német „Zirkus”, a francia „cirque”, az olasz „circo”, az orosz „цирк” (cirk), a lengyel „cyrk”, a román „circ”, a svéd „cirkus”, a finn „sirkus”, a török „sirk” szó mind latin eredetű. Szóval minden szótár etimológiai rovának leírása megegyezik.
Szóval ez olyannyira evidens tény, ezért senki sem foglalkozik ezzel, s senki sem ír erről tanulmányt sem. Így én sem foglalkozom.
@lordboniface igen... az tényleg mennyire egyedi, ha rendesen beszélni, írni se tudunk magyarul, meg olvasni sem olvasunk, nehogy fejlődjön a szókincsünk, és ezt minél szélesebb körben tesszük, hogy másokra is ráragasszuk rossz nyelvi beidegződésünket tudom az angolba is megvannak ezek a rövidítések are(R),you(U),to(2),be(b) és folytathatnám estig, de komolyan... ennél értelmesebb dolgokat nem lehet átvenni más kultúráktól?
@szoroshun
Ha érdekel, Magyarországon meg lehet kapni megfelelő könyveket. De az igazi részletes szakkönyvek, ahol meg lehet tanulni az alapokat, azok az egyetemi jegyzetek, meleyket az egyetemi tankönyvárusnál lehet megvenni. Lehet, hogy azokat nehéznek fogod találni. Nem véletlen. Mert a magyar nyelvészek ezeket 5 éven keresztül folyamatosan tanulja. Ennyi szakmai tudást csak pár könyv olvasásával nem is lehet elsajátítani - sajnos.
nem rossz :P
A legtöbb földműveléssel kapcsolatos szó török meg perzsa eredetű. A perzsáktól sokmindent átvettünk. Tőlük kaptuk a főnévi igenév végén lévő "ni"-t is. :)
Vagy a perzsák meg a törökök vették át a hunoktól... ;)
Csinálnom kéne, több szempontból is, de ami a legfontosabb ez egy nagyszerű agytorna lenne...elhülyülés ellen is. De ezt még megbeszélem magammal a lehetőségeim vonzatában, okosodni vagy elbutulni jobb!....szerinted dilemma ez, vagy sem,,.....megfejtem!
@szoroshun
Persze a szegény öreg úr nem tudhatta, hogy „Nippon” vagy „Nihon” ez kínaiul van. Szóval ez olyan elnevezés mint „Hungária” vagy „Pannónia” a „Magyarország” helyett. Szóval ez nem bizonyítja, hogy a magyar és a japán rokonnyelvek lennének. De jó.
A „Japán” eredeti elnevezése „Ójasima”, „Jasima”, „Jamato”, stb.
@szoroshun
Szóval hiába valakinek magyar vagy angol vagy esetleg japán az anyanyelve, azokon a nyelveken tudók 99,99 %-a használja ugyan az anyanyelvüket, de szakmailag nem ismerik a saját anyanyelvüket.
A kiejtés szempontjából két fajta nyelv van a világon függetlenül a nyelvrokonságtól:
(1) Amelyekben a magánhangzóknak rövid és hosszú párja van, s minden magánhangzót teljesen tiszán ejtenek ki. (Japán, magyar, finn, eszperantó, latin, olasz, spanyol, lengyel, cseh, szlovák, román, stb.)
Szerinted foglalkoznak azzal Nyugat-Európában? Ami Ausztriától keletre van, az nekik mind szláv nyelv és népség.
Érdekes, hogy Írországból jön. Három másik Ír-t is ismerek, akik megtanultak Magyarul. Kettő zenész, az egyik most - tudomásom szerint - Prágában él és tanulja a magyar zenét. A másik egy évig élt MO-on, hogy tanulja a székely-csángó zenét. Most a Transylvaniacs prímása.
youtube pont com/watch?v=A77UI_qwgpY
érdekes hogy egyik sincs fent facebookon, illetve George Bernard Shawhoz kapcsolodoan nem találtam ilyen kijelentést. remélem valaki megvétózza!
Igen erről van szó röviden kifejezve:)
a boszniai "piramisokban" találtak székely rovásírást, ami annyira nem meglepő mivel a középkorba amikor a környék magyar uralom alatt volt, székely határőröket telepítettek oda királyaink, na például ezzel lehet magyarázni
Érdekes látni, hogy mások hogyan látják a magyar nyelvet.
Kicsit eltértem a témától. Két állítás van az idézett mondatban:
1) Az, hogy az írásjelek egyezősége nem jelent nyelvi rokonságot, tökéletesen helytálló.
2) A másik kijelentés, hogy a magyarnak semmi köze az európai nyelvekhez, tévedés. Az a köze, hogy - kisebb-nagyobb arányban - mindegyikben előfordul. Az Angollal még a nyelvtanban is van közös. S az is igaz, hogy ez nem az írásjelek használata miatt van.
Annyiban megerősíti az érvedet, hogy a közös ABC és szavak ellenére is különböző nyelvek.
Aki telefont használ az szabadabb mint aki még nem.
Tisztelet a feltaláló emlékezetének.
@sitosi "De a magyarul is használják a latin betűket, holott a magyarnak semmi köze az európai nyelvekhet."
Ez két dolog. Ma a Magyart Latin betűkkel írják. Attól még nem Latin.
Az európai nyelvekhez való köze: a Latin és Német tele van magyar szavakkal, s az Angol MA IS! vagy ezer magyar szót használ.
Ha nem akarsz megtanulni angolul, olvasd el Varga Csaba "AZ ANGOL SZÓKINCS
MAGYAR SZEMMEL" című könyvét. Én anyanyelvi szinten beszélek angolul s tanusíthatom, igaza van.
ott a pont..
am tenyleg dzs-vel mondjak a gy-t😂mert az angolul beszeloknek nincs gy hangjuk
csak j amit dzs-nek ejtenek
a madzsar nekem is nehez
Marhaság! Tudod ki az a Duke Ellington akinek máris "GY"-vel mondják a nevét?
a magyar nem a szláv, hanem a finnugor nyelvcsaládba tartozik. és amúgy nagyon ügyesek, le a kalappal :)
Ki mondta, hogy szláv? Szövegertés...
after english to speaking hungarian, you migth feel this is what used in the eden...
you also will wondering why you dont find examples in hungarian, like in english so frequent...
if you write in english eye kin sea, then you'll say i can see... hungarian not only using more expressive words also use it more richly..
to translating between languages never was simple.. im since ten years ago on english area.. sometime really impossible to translating without explanations...
Komolyan könny szökik az ember szemébe mikor arra gondol, hogy hány magyar tartja "cikinek" a saját anyanyelvét és ezek a világnyelve(ke)t beszélő fiúk veszik a hatalmas energiát elsajátítani egy pici nép nyelvét - ráadásul ilyen szép véleményt alakítanak ki róla !!! "Riszpekt" !
Már épp tetsziket akartam rá nyomni, de az utolsó szavadnál elment a kedvem.