台湾人に聞いた「中川家」の中国語はどう聞こえる?を解説【海外の反応】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1,2 тис.

  • @即死ブライ
    @即死ブライ 3 роки тому +9217

    コレ通訳の適当な訳が反則技な面白さを出してる

    • @yuki-saito.kaien-norite
      @yuki-saito.kaien-norite 3 роки тому +709

      本人も堪えきれてないからねw

    • @user_awfkz97664
      @user_awfkz97664 3 роки тому +388

      @@yuki-saito.kaien-norite 笑を堪えて震えながらなんとか通訳錬成するのほんと好き

    • @暇時郎戯言翁
      @暇時郎戯言翁 3 роки тому +228

      これ中国語(普通話)と言うより、広東語(香港人)のモノマネ。
      音だけ良く真似してる。意味は全く出鱈目意味不明。
      タモリの中国語(北京語)が遥かにそれらしい。勿論意味は不明、出鱈目。

    • @相田明-t6u
      @相田明-t6u 3 роки тому +141

      @@暇時郎戯言翁
      中川家さんは
      ジャッキーの映画🎬好きだから
      基本線、広東語の声韻のネタが多い💦

    • @こいし-x6m
      @こいし-x6m 3 роки тому +44

      @@暇時郎戯言翁 あたりまえ体操

  • @Sapuri_p
    @Sapuri_p 2 роки тому +2937

    IT系なので、職場に中国人が多いが、以前中国人同士が、二人とも片言日本語で話してて、みんな私達日本人に遠慮してるのかと思って「笑…中国語でいいのに…」って言ったら、お互い訛りが強すぎて、何喋ってるか分からなくて、共通言語が日本語だった…って聞いて皆んなで驚いたのおもいだした。
    私たちが「方言」と聞いて思い浮かべる、東北訛りや沖縄の方言とはレベルが違ったらしい。
    流石、領土が広いだけあるね。

    • @なまこ-t3e
      @なまこ-t3e 2 роки тому +52

      面白い自分語り

    • @村田友文-d2k
      @村田友文-d2k 2 роки тому +302

      岩手の内陸部の人と沿岸部の人の会話で大笑いしながら盛り上がってたのでサッパリわからないから後程、内陸部の人に(こっちが知り合い)何を盛り上がってたの?って聞いたら
      アイツ訛りが酷く何を言ってるかサッパリわからなかったって言ってたw

    • @bogeyman10us11
      @bogeyman10us11 2 роки тому +122

      日本語でも、宮古島と津軽地方のお婆さんふたりが話をしたら、まったく通じないと思います。一度宮古島の二人が話をしているのを聞いたことがありますが、一言も、ひとつの単語もわかりませんでした。でもその二人、標準語にちかい日本語が話せることが後でわかりました。領土が狭くても海が天然バリヤーになっており、言語が独自に発達した場所が日本にもあります。

    • @caither2413
      @caither2413 2 роки тому +137

      @@bogeyman10us11 それどころか、沖縄内ですら、宮古と石垣と本島の3者がガチの島言葉使ったらみんな通じないらしいですよ…

    • @ひろ-v9r5w
      @ひろ-v9r5w 2 роки тому +52

      共通語が日本語。凄い。

  • @ショータイム.t
    @ショータイム.t 3 роки тому +6279

    礼二は昔から香港映画が好きで、ネタは中国人じゃなく、香港人をやっているはずです。
    さすがよく聞き分けるんですね!

    • @ABlin
      @ABlin  3 роки тому +1095

      なるほど!そうだったんですね‼︎
      それはもう完全に
      香港人をマネしてますね🤩

    • @ちゃーとうさん
      @ちゃーとうさん 3 роки тому +329

      ジャッキー映画のまんま

    • @宮里-s6q
      @宮里-s6q 3 роки тому +174

      やっぱ香港カンフー映画なんだね

    • @そうちゃん-k8e
      @そうちゃん-k8e 3 роки тому +62

      @@ABlin さん 正確に言うと広東語ですよ。

    • @私は53です
      @私は53です 3 роки тому +54

      日本人が関西弁と標準語が違うのと同じような感覚なんかな?
      俺には同じように聞こえるけど分かるんだね。

  • @まおちゃん-g3x
    @まおちゃん-g3x 2 роки тому +505

    中国語話してはいないと思ってはいたけど、割と本家の人が聞いても中国語風で上手いと思わせるのは凄いな。

  • @mams-0810
    @mams-0810 2 роки тому +1483

    通訳の方はガチの通訳の方なのにアドリブでめっちゃ笑かすの好きwww

  • @ka-bu
    @ka-bu 3 роки тому +2927

    これの面白いのは、
    聞いてる人「中国語っぽいな」
    通訳「真面目なセリフ」
    礼二→笑う
    聞いてる人「やっぱ適当かっ!」

    • @ペニージョニー
      @ペニージョニー 3 роки тому +127

      聞いてる人『相変わらずテキトーな中国語上手いな』
      通訳『真面目なセリフ』
      聞いてる人『通訳さんセンスありすぎ』
      で笑うんじゃないの?

    • @sadanari4126
      @sadanari4126 3 роки тому +7

      @@ペニージョニー
      それな

    • @欅坂は復活する
      @欅坂は復活する 2 роки тому +6

      @@ペニージョニー これやな笑笑

  • @帝徳高校岩崎
    @帝徳高校岩崎 3 роки тому +799

    やっぱり、礼二さんは香港映画好きやからな
    それが出てるわけね

  • @hitomi3359
    @hitomi3359 2 роки тому +707

    彼は子供の頃から元々ジャッキー・チェンが大好きで、その映画の中のセリフで雰囲気を掴んでるのが広東語のモノマネのベースになってるんですよ。
    なので香港ぽいと感じられたのならば、礼二さんも喜ばれるのではないでしょうか♪

    • @あいうえおう-u2c
      @あいうえおう-u2c 2 роки тому +33

      ありゃ、どうみても香港出身料理人の金萬福さんだよ

    • @hitomi3359
      @hitomi3359 2 роки тому +10

      @@あいうえおう-u2c 懐かしい😂

  • @出口正和-z2y
    @出口正和-z2y 3 роки тому +1148

    中川家・礼二の中国語は本当の中国の人にどこまで通じているのか試して欲しいと思っていたことだったので、大変興味深くまた凄く面白かった。やっぱり礼二は最高だね。

  • @taka7547
    @taka7547 3 роки тому +1832

    昔カナダのフランス語圏で「呪怨」見たけど、白い子供の日本語?がメチャクチャでやたら語尾に「さしみ」ばっかり付けてたのにはホラー見てるのにコーヒー吹いた。
    それと似てるものなのねw

    • @blackkiyo4462
      @blackkiyo4462 3 роки тому +143

      マジで草

    • @ぽん-h2s
      @ぽん-h2s 3 роки тому +91

      それならホラー見れそうw

    • @nekoba
      @nekoba 3 роки тому +92

      「さみし」かと思ったら「さしみ」だったwwwwww

    • @ゆらかね
      @ゆらかね 3 роки тому +34

      てんぷら すし さしみ~

    • @ansanirasshai4151
      @ansanirasshai4151 3 роки тому +15

      最終絶叫計画4

  • @7tkpippen666
    @7tkpippen666 3 роки тому +2336

    中川家大好きだから、こんなに笑ってくれると俺までなぜか誇らしいw

    • @kw1520
      @kw1520 2 роки тому +10

      分かります!
      私もどうだ 面白いやろって何故か胸を張る自分がいます

  • @fishoyasai4672
    @fishoyasai4672 3 роки тому +866

    こんなに面白い動画なのに猫がずっと真顔なのが面白い。
    2人とも日本語が上手ですごい。

  • @いざわ-c2w
    @いざわ-c2w 3 роки тому +1165

    うちの嫁は北京出身だから広東語全然分からないから中川家のモノマネみて広東語っぽい!って同じく大爆笑してた笑

  • @sarumango9943
    @sarumango9943 2 роки тому +15

    係呀,好似廣東話。可能中川有香港人朋友或好鍾意睇香港電影。

  • @ABlin
    @ABlin  3 роки тому +1721

    にしても中国語話してるようしか見えない。
    ☟☟第二弾「中川家」あります!
    [タモリ]バージョンでもやりました☟☟
    中川家ua-cam.com/video/KTTlaAGwUJ0/v-deo.html
    タモリua-cam.com/video/H5pvHjyqz9E/v-deo.html

    • @まかろんぐらっちぇ3
      @まかろんぐらっちぇ3 3 роки тому +53

      よく出てくる単語をうまく繋ぎ合わせる練習しないと同じような表現のループになるはずだから凄い練習してますね

    • @no-qb6jy
      @no-qb6jy 3 роки тому +23

      中国語の真似も上手いけど、顔も外人ぽいですからね。どこか南方系の〜

    • @saganyan3710
      @saganyan3710 3 роки тому +9

      コメントを1番上に固定した方がよいかと

    • @58チップ-q2x
      @58チップ-q2x 3 роки тому +31

      中国も広いですからね。礼二地方があってもおかしく無いのかも知れません。

    • @飛鳥ちゃんの奴隷
      @飛鳥ちゃんの奴隷 3 роки тому +5

      ファンビンビンの話題でコーナーやってたので名前を言ってます

  • @実朝-t7l
    @実朝-t7l 3 роки тому +309

    これは確かに香港で話されてる広東語の特徴が出てますね。同じ表現を繰り返すことなく出来るのはすばらしい芸です。タモリも上手いですから聞いてみてください。

  • @naonaochan1057
    @naonaochan1057 3 роки тому +151

    礼二のまくし立てるような感じのしゃべり方の雰囲気が◎😄

  • @相良昌人-d5g
    @相良昌人-d5g 3 роки тому +84

    あくまでも、カンフー映画を参考にしており、特にジャッキーチェンの映画ですね。涙流してワロたわ。

  • @kaz5295
    @kaz5295 3 роки тому +25

    何故俺は、肋骨折れてる時にこんな動画をみたんだ・・・
    メチャいてえ

    • @chi-sn8jv
      @chi-sn8jv 3 роки тому +2

      お大事に😅

    • @kaz5295
      @kaz5295 3 роки тому +1

      @@chi-sn8jv  ありがとうございます! 大分痛みはひきました。

  • @58チップ-q2x
    @58チップ-q2x 3 роки тому +1658

    通訳の笑い堪えられず鍋で顔隠してしもてるやんww

    • @長谷川平蔵-t5n
      @長谷川平蔵-t5n 3 роки тому +2

      5/8チップ懐かしくて食べたい!…けどもう流通してないのよね

    • @Celicelicelica.
      @Celicelicelica. 3 роки тому +1

      懐かしいな。。。

  • @HragaYune
    @HragaYune 2 роки тому +314

    中国語って方言がありすぎて中国語でも全然わからない時があるから、中国語圏の方でもたぶんどっかの方言なんだろうって思ってるみたいな話好き

    • @ChloeCaulfield7442
      @ChloeCaulfield7442 2 роки тому +2

      ワロタ

    • @ponta1162
      @ponta1162 2 роки тому +29

      方言ではなく、別の言語です。広東語と北京語の違いは英語とドイツ語ぐらいあるからです。ちなみに、福建語、上海語もそれぞれお互いに通じないです。

    • @グライシンガー山田
      @グライシンガー山田 Рік тому +1

      @@ponta1162もうアカンやん中国

    • @user-td2nr4ni3
      @user-td2nr4ni3 Рік тому +2

      ​@@ponta1162かつて満州語なんてものもあったようですね👍

    • @河﨑和夫-b6m
      @河﨑和夫-b6m 4 місяці тому

      21世紀には10億人以上の人間が共通の言語を話す、史上初めての国家が出現する。と聞いた事があるが要するに中国語の普通会話が10億人に普及すると言う事だそうだ。言葉は通じなくても文章はとっくに中国全土で普及しているが中国が分裂をせず一つの地域で拡大してきた理由は文字は共通。しかし耳から聞く会話と言うのは短い期間で変化して方言が生まれるそうだが、昔、藤村有弘と言う役者の偽中国語を聞いた中国人老人は、失礼します、私は地方出身なのであなたの言う言葉が分からないので申し訳ありませんが文章でと真面目に言われたとか。

  • @あいうえお-j6t6k
    @あいうえお-j6t6k 3 роки тому +93

    自分親が中国人で家ではいっつも中国語が飛び交ってる状態やけど毎回礼二さんがこの中国語っぽい言葉喋ってる系コント見てるとまーじで何言うとんか分からんけど雰囲気がそれすぎて死ぬほど笑ってる。うちは親が黒竜江省に住んでたから多分台湾の方と方言がまたちょっと違うかもしれんけどそれでもバリンちゃんの言ってたことと全く同じこと思ってた😂

    • @ponta1162
      @ponta1162 2 роки тому

      黒龍江省は台湾と同じ北京語ですよ。礼二は広東語の真似したけど

    • @tsintkaro701
      @tsintkaro701 2 роки тому +1

      黒竜江省に住んでたなら方言は北京語の東北訛りで、台湾の方言は主にビン南語(台湾語)であってこの二つは全然通じません。でも台湾の通用語は北京語の福建訛りと大差がないので、黒竜江省の方言は台湾人にはなんとなく理解できるではないかと思います

    • @user-tl1bw4wp1c
      @user-tl1bw4wp1c 2 роки тому

      @@tsintkaro701仆街 痴線

    • @tsintkaro701
      @tsintkaro701 2 роки тому

      @@user-tl1bw4wp1c ご褒美どうも

  • @ダダちゃん-y4g
    @ダダちゃん-y4g 2 роки тому +123

    香港訛りが出てるって、よく香港のカンフー映画のモノマネしてたからじゃないか?そこがちゃんと表現されてるって逆にすごいな👏

  • @山のフドウ-w8j
    @山のフドウ-w8j 3 роки тому +617

    中国人の友達に「中国語って日本人にはこうやって聞こえてるんだよー」って言ったら笑ってました笑

  • @user-tgLj3mpgdjm
    @user-tgLj3mpgdjm 2 роки тому +299

    礼二さんの中国人モノマネを始めてみた時 北京語(普通話)じゃなくて広東語のモノマネだなと思いました。
    広東語独特の語気助詞を伸ばすクセとかしっかり特徴を捉えていてめっちゃ笑いました😂

  • @キユウカズマ
    @キユウカズマ 3 роки тому +38

    中川家礼二さんは香港映画が大好きで、特にジャッキーチェンの映画モノマネが面白いです。

  • @秘密三郎
    @秘密三郎 3 роки тому +313

    香港映画の影響を強く受けている芸ですからね。
    ジャッキー・チェン様々

  • @舩岾晃弌
    @舩岾晃弌 3 роки тому +54

    これ、何回聴いても、通訳の人の礼二のエセ中国語の通訳が凄すぎるわ!
    中国人モノマネする礼二以上に、
    この通訳の人の芝居が上手すぎます!

  • @龍小学45ねんせい
    @龍小学45ねんせい 3 роки тому +51

    タモリさんのも見て欲しい。
    あの人香港と北京両方特徴完璧にこなすからな

  • @平朝臣織田上総介三郎
    @平朝臣織田上総介三郎 2 роки тому +23

    セリフを言ってるだけなんだろうけど通訳者の方の役割が大きい、この人が全体のほとんどの面白さのバランスをとってる

  • @karip.m5762
    @karip.m5762 3 роки тому +4

    台湾在住、日台夫婦です。
    礼二の中国語風の話し方は私にも広東語のように聞こえます。
    相当研究しないとあそこまで似ないですよね!

  • @wダブル-t2x
    @wダブル-t2x 2 місяці тому +4

    これ中国語じゃなくて広東語のモノマネ。
    台湾人は北京語だから、広東語は全く分からないので、日本人が広東語を聞いているのと何ら変わらない。

  • @がしゃどくろ-o8s
    @がしゃどくろ-o8s 3 роки тому +100

    台湾大好きです!まだ一度も行った事ありませんが、コロナが終息したら遊びに行きたいと思います

    • @o9odeb
      @o9odeb 2 місяці тому

      スーパーで台湾産のパイナップルを見かけたら買ってあげてください。

  • @heyyou2082
    @heyyou2082 2 роки тому +64

    礼ニさんの本当にすごいのは北京語ってケンコバがアメトーークで言ってましたね。ケンコバだけ笑い転げてたのを思い出しました。
    確かにちょっと話し方が違って、雰囲気がよく出てて面白かったです。

  • @takerv6
    @takerv6 Рік тому +4

    この番組を選ぶセンスすこw

  • @user-rl2fg2tx7u
    @user-rl2fg2tx7u 2 роки тому +7

    30後半〜50代くらいの日本人は香港映画を見て育ってるからね。

  • @user-yp9st3po4b
    @user-yp9st3po4b 2 роки тому +31

    タモリさんの中国語マネもたまに本物混じるらしいので
    上手いモノマネには本物が発生しちゃうんだろな

  • @ぱりぽり山本
    @ぱりぽり山本 3 роки тому +38

    特徴とか抑揚がうまいよね

  • @mi4nn
    @mi4nn 2 роки тому +24

    この回の脱力タイムズめっちゃ好き!
    確かファンビンビンさんが何かやらかしたのを取り上げてたやつだからファンビンビンって言ってたんだと思います!これの前後も見たらもっと楽しめると思う!

  • @いろはす-g7v
    @いろはす-g7v 3 роки тому +20

    急に振られた中村倫也も普通に神対応

  • @jojojo280
    @jojojo280 3 роки тому +40

    これめちゃくちゃ面白すぎて何回も見てる笑

  • @ben_channel
    @ben_channel 2 роки тому +3

    私は中華料理を作る時はいつも強火でってwww 礼二さんは若い時から中国人に限らず色んなモノマネをして高い評価を受けていましたからね。流石です。

  • @coffee-369
    @coffee-369 3 роки тому +313

    分からん人が聞いてもオモロイのに向こうの人が聞いてもぽいのはマジでオモロしろすぎるな

  • @__-zu1uk
    @__-zu1uk 2 роки тому +1

    突然おすすめに出てきた動画だけど、中川家が大好きなのでとても面白かった

  • @呉育綸
    @呉育綸 3 роки тому +256

    中国語(北京語、広東語)に聞こえるかどうかではなく中国人に見えるかどうか、その点礼二は中国人の特徴をよく掴んでいるので笑えます😆

  • @bossboss8841
    @bossboss8841 Рік тому +7

    ほとんど香港映画で耳にするから
    広東語が聞き慣れてると思う

  • @yarukioyaji
    @yarukioyaji 3 роки тому +298

    漢字文化圏だから笑えるネタだよねぇ 関係ないけど中川家のネタで リアルなおままごと ってのが最高に面白かった

  • @新谷祐二-d1j
    @新谷祐二-d1j 20 днів тому +1

    私も中国語は話せないが、北京語と広東語の違いということですかね。香港人やジャッキー映画は広東語で、若い頃のジェット・リーの少林寺などは中国で広く話されている北京語なので比べると違いがわかります。意味はわからんけど。
    北京語は「シャシュショシェショ…」って聞こえる。
    香港人や中川家やジャッキー映画の広東語は、イメージで
    「タオヤウモウトォネイハイビンドゥ〜」みたいな感じでゴツゴツした感じに聞こえる。だから中川家はいわゆる中国語でなく、広東語のイメージもねまねという事なのでしょうね。

  • @寿太郎-r8v
    @寿太郎-r8v Рік тому +11

    アリムさんももともと日本語上手だったけど、最近の動画見ててバリンちゃんここ1年でめちゃくちゃ日本語上手になってると思う!

    • @ShinSuzukiSkys
      @ShinSuzukiSkys Рік тому

      僕は最近この二人を知ったばかりですが、バリンちゃんの日本語が全然ちがうのに驚きました。これは決して馬鹿にしてるとかじゃないんですけど、1年前はいまと比べるとまだ発音が下手。いまは発音もニュアンスもほぼネイティブと遜色ないですよね。知らなきゃ日本人が喋ってると聞こえる😄

  • @月の友
    @月の友 11 місяців тому +1

    タモリさんの、四カ国麻雀も面白いよ😊✌️

  • @とらとら-h2g
    @とらとら-h2g 3 роки тому +360

    香港語てとこで一番爆笑した(礼二が香港大好きなのがほんとに伝わったから 笑)

  • @神崎ちひろ-e1y
    @神崎ちひろ-e1y 3 роки тому +2

    音としてはソックリってことやね てかネコさん可愛いw

  • @わさびんわさびん
    @わさびんわさびん 3 роки тому +124

    デタラメなのに本当に上手いってすげえなw

  • @張権-m8h
    @張権-m8h 3 роки тому +2

    礼二は雰囲気だけメチャクチャ上手いよ👍中華街行くと裏のシェフ逹まさにこんな感じです😁

  • @jumpei_no_heya.
    @jumpei_no_heya. 3 роки тому +260

    なんか差別されてるって思われそうで心配だったけど、笑って見てくれて安心しました😂

  • @浩成小浜
    @浩成小浜 2 роки тому +1

    中川家の中国語のものまねの元は香港映画、特にジャッキーチェンなどのカンフー映画で話しているセリフまわしをまねていると思います。

  • @ランスマン-v1h
    @ランスマン-v1h 3 роки тому +17

    藤村有弘さんもなかなか味がアルよ❗

  • @吉田佑太-k4v
    @吉田佑太-k4v 2 роки тому +1

    台湾好きだからフォローしました🇯🇵🤝🇹🇼

  • @shichika-yasuri
    @shichika-yasuri 3 роки тому +74

    やっぱ本場(一応)の人に聞いてもらうと分かんだね。

  • @ブラックコーラー
    @ブラックコーラー 2 роки тому +1

    哈爾濱生まれです。中川家の中国語の部類の香港系ですね~多分 昔はジャッキーチェンとか香港系の映画が日本で流行ってたと思う。そのなごりですかね~

  • @kenburade1028
    @kenburade1028 2 роки тому +14

    逆に外国人がする日本人の日本語誇張モノマネとか見てみたい気がする…

  • @مسلم12365
    @مسلم12365 29 днів тому +1

    猫可愛い〜

  • @satoyama1499
    @satoyama1499 3 роки тому +39

    昔の香港映画・・・ジャッキー・チェンとかサモ・ハンとか、こんな感じだったもんなあ(笑)

    • @相田明-t6u
      @相田明-t6u 3 роки тому

      ジャッキーの映画って
      字幕版で広東語のモノマネとか
      アクションとかで楽しむとか
      吹き替えの声優さん《水島裕さんとか石丸博さん》のモノマネするとか
      今考えたら、楽しい時代だったなぁって思う╰(*´︶`*)╯♡

  • @ココちゃん-v9m
    @ココちゃん-v9m 2 роки тому

    みんながどうなのか思ってたことを
    動画に
    ありがとうございます。

  • @生きてる死体
    @生きてる死体 2 роки тому +2

    シャンビンビンでツボって笑いまくるのがウケた!!

  • @ケンタ-b7g
    @ケンタ-b7g 2 роки тому +1

    面白かった👍️
    台湾大好き!

  • @天竜人-x5g
    @天竜人-x5g 3 роки тому +23

    中国語って発音カッコいいんだよね

    • @chocoyuki-c8s
      @chocoyuki-c8s 3 роки тому +1

      @グリムヒーパー\th
      北京語、広東語の持つ硬いんだけど優しい円な感じかな
      日本語にはない鮮やかな音とか
      自分の語彙力がちょっとあれですが…伝わるかな
      中国マンセー主義者じゃないです念のため

  • @さすらいの武士モノノフ

    めっちゃおもろかったです♪

  • @岡英輝-u2u
    @岡英輝-u2u 3 роки тому +121

    昔、中国人の技能実習生に中川家の中国人ネタを見せた時に中国人にも南の田舎の訛りが酷い中国語で聞き取れない中国語と同じだと滅茶苦茶受けてました。

  • @TOYOTAhiacer
    @TOYOTAhiacer 2 роки тому +1

    この企画めっちゃいい👍
    前から気になっていた事が実証されてスッキリ❗️

  • @kyuns02
    @kyuns02 3 роки тому +25

    バリンの関西弁が可愛い♪

  • @753fire
    @753fire 2 місяці тому +1

    中国語ちょっと分かるようになってから聞くとデタラメなので笑えるし、小ネタが挟まっていて更に笑っちゃう。

  • @priolifeagent001
    @priolifeagent001 2 роки тому +4

    いやー!最高に楽しい検証動画です!面白かったです!!

  • @鈴木さん-i1l
    @鈴木さん-i1l 5 місяців тому +1

    このコント、1番優秀なの通訳者よね。
    ものまねネタやってる時のこの人を笑わせてしまうって凄いww

  • @fantasistatop
    @fantasistatop Рік тому +3

    ジャッキーチェンの影響受けてるからね

  • @satoshinakasaku4703
    @satoshinakasaku4703 2 роки тому

    おもろいなぁ、これ。
    バリんちゃん、かわいい!!

  • @イエティママ
    @イエティママ 3 роки тому +7

    広東語は九声だから普通語出来ても分からない。ああ!こんな人いるな!って感じが面白いですよね。

  • @nobuyamatsuda1684
    @nobuyamatsuda1684 Рік тому

    初投稿です。
    中川家の中国語はジャッキーチェンの酔拳、蛇拳などの中国語を真似ていると思います。
    自分は50代後半なのでジャッキーチェンの映画は何回も見てますので、中国語はこんな感じと思ってます。
    中川家の中国語のモノマネは最高ですね。

  • @sshowji000
    @sshowji000 3 роки тому +8

    涙出てきた‼️破壊力あり過ぎて涙腺崩壊(≧∀≦)

  • @nmucc5629
    @nmucc5629 2 роки тому +2

    昔に番組中に中川礼二がネタで適当に話してたら、インリンオブジョイトイがキョトンとしてたのを思い出します。

  • @Jack-fy7zf
    @Jack-fy7zf 3 роки тому +4

    こう言うのいいね笑
    雰囲気完璧ってことか笑

  • @範彦新井
    @範彦新井 7 місяців тому

    バリンちゃん可愛い💕
    笑い方も豪快で大好き❤

  • @aujamkatsu
    @aujamkatsu 3 роки тому +17

    中川家はジャッキーチェンなどの香港映画にハマった世代で中国語と言えば広東語を指してるケースが多い、逆に北京語は全くと言っていいほど認知されてない

  • @venusmercuryjpjp
    @venusmercuryjpjp Рік тому +1

    恐らく礼二さんの中国語のモデルはジャッキーチェンとかユンピョウ、サモハンキンポーだと思うw
    昔は日本で香港映画が流行った時期があったし、中川家も子供の頃見ていたんだと思う。

  • @純陀尊師
    @純陀尊師 3 роки тому +8

    これ神回やったなぁ〜

  • @suzudx6399
    @suzudx6399 2 роки тому

    TVや動画等見てて何年かぶりに笑ったかもしれんw

  • @舛水智哉
    @舛水智哉 3 роки тому +20

    中川家は、ジャッキー・チェンが大好きやから、広東語だと思うかなぁ。
    中川家と次長課長の香港映画にありそうなモノマネは、面白いと思います

  • @neko457
    @neko457 2 роки тому +1

    声だけ聞いたら小籔さんが中川家の動画観てるみたい

  • @lifeishiphop251
    @lifeishiphop251 3 роки тому +18

    礼二の中国語モノマネ広東語と北京語バージョンあるからそれを見て欲しい。

    • @相田明-t6u
      @相田明-t6u 3 роки тому +1

      個人的には
      北朝鮮🇰🇵のニュースに出てくる男の人のモノマネも秀逸です👍

  • @ボルトネジ2
    @ボルトネジ2 Рік тому +1

    中国語の雰囲気の元となったのはジャッキーチェンとかの香港映画だろうから、言葉の雰囲気から香港っぽいって分かるんですね。

  • @ヨッシー-o4b
    @ヨッシー-o4b 3 роки тому +43

    礼二はホンマに上手い😃
    オモロかった😁
    しかし、久しぶりやな~☺

    • @ABlin
      @ABlin  3 роки тому +5

      久しぶりになりました😩😩
      中川家めちゃめちゃ面白いですよね😙
      ありがとうございます♪

  • @y.naohiro9152
    @y.naohiro9152 Рік тому +2

    礼ニさん、剛さん含むお笑い何人かで、日本の中華レストランに行って、ネタ合わせで、中国語のネタやってたら、それを聞いた中国人の店員が、すごくうまいねー。びっくりしたわ。って、言うたそうです(笑)

  • @yh240
    @yh240 2 роки тому +6

    めっちゃ面白いです(笑)
    范冰冰しっかり言ってましたね!
    一緒に見て笑った😂

  • @シロミケ
    @シロミケ 2 роки тому +1

    バリちゃんいゃ〜おもろいわ!台湾の人?親しみがありますね!天真爛漫なリアクションが👍思わずチャンネル登録してしまった。

  • @YaraDeki7115
    @YaraDeki7115 3 роки тому +3

    🐈️ちゃん可愛い❤️

  • @marutetsu9039
    @marutetsu9039 Рік тому +2

    もうご覧になられてたら失礼します。
    北八先生で画像検索して観てみて下さい。
    中川家礼二さん広東語真似と、劇団ひとりさんの北京出身中国人の日本語スピーカー物真似は最高です。
    よかったら観てみて下さい。

  • @user-ayakashi
    @user-ayakashi 3 роки тому +15

    タモさんの中国語も観てほしい

  • @桂二度
    @桂二度 8 місяців тому +1

    そらそう(笑)
    そもそもジャッキーチェン大好き兄弟だから1番馴染みのあるのが香港の中国語なんだと思う!
    だからそれを真似してるんだと思いますわ!

  • @ルシフェルの右手
    @ルシフェルの右手 3 роки тому +64

    中川家大好きだからめっちゃおもろかった🤣
    確かに日本人からしたら中国語喋ってるようにしか感じん!

    • @ABlin
      @ABlin  3 роки тому +6

      中川家めっちゃ面白いですよね🤣
      もっと中国語のネタみたいです😂😂

  • @金魚-h1d
    @金魚-h1d 7 місяців тому

    現地人も笑うとは相当なクオリティーですね(笑)