Frequentare un corso di Doppiaggio

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 47

  • @s.b8904
    @s.b8904 4 роки тому +6

    Il doppiaggio non è una moda e purtroppo tanti oggi fanno corsi sperando facilmente di fare questo mestiere. Ma qui la realtà è ben diversa. Un doppiatore, come dice la parola stessa, non solo doppia una voce ma è anche un attore. Per cui se non si studia prima in una una buona scuola di recitazione, il solo corso di doppiaggio non sarà utile. Non basterà nemmeno avere una bella voce, in quanto nel doppiaggio ciò che serve è ben altra cosa. Il doppiaggio è l unico mestiere dove puoi essere raccomandato, puoi avere una bellissima voce, puoi pregare in tutte le lingue ma se non sai doppiare e recitare come deve essere non c'è possibilità. Doppiatore si nasce, non è che lo diventi perché si sceglie così qualcosa da fare di diverso dal un giorno all altro. Devi proprio amarlo questo mestiere e soprattutto essere portato

    • @SamyrOfficial
      @SamyrOfficial 4 роки тому

      Deve essere il tuo daimon

    • @andreabonarrigo6929
      @andreabonarrigo6929 4 роки тому +1

      Concordo a pieno ma guardo anche la realtà, ovvero tutti quei doppiatori cani che lavorano comunque e prendono soldi, perché mica tutti i doppiatori sono come Ward, Pannofino, Maggi, ecc...

    • @s.b8904
      @s.b8904 4 роки тому +2

      @@andreabonarrigo6929 Se leggi bene il mio commento il senso era quello. Come dicevo appunto, questo mestiere devi proprio amarlo. Perché se lo fai per altri motivi si percepisce eccome. Io lo faccio per hobby nel mio piccolo. Ho sempre avuto la passione anche se non sono nessuno. Ma per chi spera di diventare doppiatore, così perché va di moda e fa figo, beh... Sbaglia di brutto.

    • @lorenzo38920
      @lorenzo38920 Місяць тому

      Già quando dici essere portato non esiste. Il talento quello sì serve, un vissuto che devi avere dentro e anche soprattutto empatia.

  • @MikePoncerello
    @MikePoncerello 4 роки тому +8

    Se è una scuola,si va per imparare...
    È come dire : "cercasi apprendista con esperienza".

    • @ralphpollastro
      @ralphpollastro  4 роки тому +1

      Bravo, il primo commento sensato :)

    • @pyroflash64
      @pyroflash64 2 роки тому

      Giusto, ma li ti insegnano le tecniche del doppiaggio, ma devi essere formato sia come attore che come dizione, però non mi è piaciuto come gli hanno risposto al telefono, potevano solo dirgli se lui era già preparato in quei 2 campi e che se voleva poteva fare il corso per vedere se era all'altezza, tanto i soldi li prendono cmq

  • @ildissacratore9140
    @ildissacratore9140 3 роки тому +2

    Questi corsi e queste scuole vogliamo sapere come si chiamano 😂

  • @lorbru
    @lorbru 3 роки тому +2

    Il cosiddetto "corso di doppiaggio", per come la vedo io, andrebbe fatto (intendo come allievo) solamente con un po di anni di teatro alle spalle

    • @ralphpollastro
      @ralphpollastro  3 роки тому +1

      Certo. Ovviamente.

    • @lorenzo38920
      @lorenzo38920 Місяць тому

      Il teatro può aiutare ma serve un altro tipo di recitazione.

  • @lorenzo38920
    @lorenzo38920 Місяць тому

    È ovvio che serve tanto basta scegliere quello giusto

  • @j.i.r.3054
    @j.i.r.3054 4 роки тому +3

    per fare un corso di doppiaggio si deve prima fare un corso di teatro,con conseguente studio della dizione...successivamente si passa al pre-doppiaggio e in fine al doppiaggio

    • @gionathan3760
      @gionathan3760 3 роки тому

      Esatto e' quello che dicono i doppiatori nelle interviste fatte a loro.

    • @lorenzo38920
      @lorenzo38920 Місяць тому

      La dizione è necessaria ma il teatro può aiutare ma non è assolutamente indispensabile. Diversi doppiatori lo hanno detto.

  • @VittMakerDIY
    @VittMakerDIY 4 роки тому +1

    Il problema della gl moscia ce l'ho anch'io. Ma quindi se dovessi andare ad un provino per l'ammissione mi caccerebbero?

  • @dinocap72
    @dinocap72 7 років тому +7

    la bella voce non serve a nulla. Quello che ti è stato detto non è campato in aria. la dizione non si studia in un mese. E cmq. errori di dizione a parte, ci sono tre Step da superare. 1)avere la giusta musicalità (non è solo un discorso di dizione ma anche di sapere rendere perfettamente neutro il suono della propria voce avulso da qualsiasi suono regionale. 2)consapevolezza attoriale. Non si può pensare di poter fare doppiaggio se non si sa dare veridicità a quello che si sta doppiando; in altre parole si deve saper recitare. 3)ai due punti descritti precedentemente bisogna imparare la "tecnica del doppiaggio"; ovvero saper andare a sinc. imparando a destreggiarsi nella lettura e nel guardare lo schermo per rimanere connessi con il personaggio a cui si sta prestando la voce.

    • @StefanoMasa
      @StefanoMasa 7 років тому +2

      Una cosa è non utilizzare la giusta dizione quando si parla al telefono, Un'altra è non saperla utilizzare quando le circostanze lo richiedono.
      Se anche avesse fatto gravi errori di dizione parlando al telefono, l'interlocutore non avrebbe potuto certo avere la sicurezza che doppiando in un uno studio gli stessi errori si sarebbero ripresentati.
      Anche i grandi doppiatori a casa loro, quando non doppiano, presentano cadenze tipiche del loro paese!
      Dire a qualcuno che si ha sentito solo per telefono, "Devi fare un corso di dizione". Senza averlo sentito leggere... Non è campato in aria, DI PIU'.

    • @ralphpollastro
      @ralphpollastro  6 років тому +1

      Grazie del commento. Il video é di un paio di anni fa. Ho avuto modo di studiare, prepararmi e accedere alla scuola e ad esperienze di doppiaggio. Ci vuole allenamento e tecnica in tutto quello che si fa. Comunque, tutto ho detto nel video sopra, tranne che "studiare dizione in un mese".

    • @ralphpollastro
      @ralphpollastro  6 років тому +2

      Grazie Stefano. Uno dei pochi commenti interessanti, a parer mio. Sta di fatto che, dopo quest'episodio, un paio di anni fa, decisi di studiare e perfezionare la dizione.. quindi, fu uno sprono a migliorare :)

    • @misterguaddy4669
      @misterguaddy4669 6 років тому +1

      @@StefanoMasa Purtroppo la dizione non è solo una questione di parlare italiano.....è un questione di musicalità della voce, io riesco a parlare un italiano perfetto con le cadenze napoletane, è questo al doppiaggio non può avvenire, se no non si contestualizza il prodotto......

    • @lorenzo38920
      @lorenzo38920 Місяць тому

      Ci ho messo 1 anno ed 8 mesi ad impararla e se mi ci metto d'impegno riesco a rimuovere la mia inflessione.

  • @lorenzodileva5255
    @lorenzodileva5255 4 роки тому +1

    E poi ci sono io che vivo in calabria dove non fanno niente. Le migliori scuole di doppiaggio sono a roma,milano,torino e in sicilia ovviamente. Io vorrei almeno partecipare ad una dimostrazione almeno per vedere ma qui niente

  • @FreddieCarneval
    @FreddieCarneval 7 років тому +4

    Purtroppo hanno ragione..sono Campano anch'io
    Capisco che magari tu lavori già nel campo artistico...ma purtroppo si sente molto l'accento regionale!
    La questione della GL per me è stato un trauma xD... in realtà si pronuncia tipo "lgl" quindi "filglio"

    • @ralphpollastro
      @ralphpollastro  7 років тому

      iFreddie si in effetti, nei mesi successivi al video ho studiato dizione da un insegnante.. tante cose le ho capite durante il corso, comunque va bene così.. il video lo feci proprio X divertirmi nel farlo..
      In bocca al lupo X tutto !! :)

    • @FreddieCarneval
      @FreddieCarneval 7 років тому

      Ti è poi tornato lo sfizio? hai iniziato a studiare doppiaggio? ^_^

    • @lorenzo38920
      @lorenzo38920 Місяць тому

      Si può rimuovere tranquillamente

  • @giulioboresta9523
    @giulioboresta9523 3 роки тому +2

    LA TUA CAMERA E' FUORI SINC........

  • @LOLETTAFIVECHANNEL
    @LOLETTAFIVECHANNEL 8 років тому +1

    grande xD

  • @flowerwinter6283
    @flowerwinter6283 8 років тому +5

    il doppiatore è un attore con capacità interpretative e dizione. solo dopo si può passare al doppiaggio. consiglio: studia recitazione dizione e poi puoi andare a. Roma per doppiaggio. Hai una bellissima voce

  • @albertof8905
    @albertof8905 6 років тому +1

    Sento del regionalhmpf

  • @voiceandwellnessdicinziaca8990
    @voiceandwellnessdicinziaca8990 4 роки тому +1

    Simpatico il tuo video ma non capisco il tuo stupore! Se vuoi fare un corso per metalmeccanico non è necessario conoscere la dizione, ma se vuoi entrare in un'accademia di doppiaggio per quale motivo ti stupisci se ti fanno notare che la tua cadenza è dialettale? Auguri e un pò di umiltà. Accà nisciuno nasce 'mparato!

    • @ralphpollastro
      @ralphpollastro  4 роки тому

      Ciao il video é abbastanza vecchio, ma lo tengo perché ci sono molte interazioni. Sicuramente nessuno nasce imparato. Mi stupiva l’analisi telefonica. La mia telefonata era a scopo informativo e quindi poteva rimanere tale. Poi con calma, ci si vedeva e mi si analizzava nelle tante imperfezioni.
      Questo era per me il lato comico di una semplice telefonata.
      Ti ringrazio per gli auguri e per l’umiltà, ricambio.