Courtisans Review

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • Review copy provided by the publisher.
    Conclusions at 09:47.

КОМЕНТАРІ • 5

  • @ViscountCharles
    @ViscountCharles 3 місяці тому +4

    Yep - "courtisan" is a French noun that translates to "courtier" in English. Whereas"courtesan" is an English noun for a woman whose favours are negotiable :)
    And this is not the first time a French publisher has made this particular translation mistake when publishing a game in English. The previous time was about 30 years ago, though.

  • @jeffgoggin1394
    @jeffgoggin1394 3 місяці тому +1

    Ashville!? Wonderful!

  • @mikefoster6018
    @mikefoster6018 3 місяці тому

    I played this at the UK Games Expo and liked it. Very clean rules. Although also a bit Splendor-y in that (despite some face down cards) it could get kinda math-y if you really want to win.

  • @goodlookingcorpse
    @goodlookingcorpse 3 місяці тому

    They misspelled 'courtesan', but actually that word originally meant a courtier.