New wakhi song 2022 | Dechor | Azaad zaraabadi | Sajid Razi | wakhi new songs | wakhiworld

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 жов 2024
  • Encounter along the way (Dichor)
    Ishq(Love) has had an effect on the beating heart, it has become a strange spectacle There was no call to the eyes,
    I saw a strange face,
    Seems like the moon came out of clouds.
    And my eyes sparkled, and I became a fan of her.
    If you meet me on the way, then the trumpet of love starts to ring.
    My Bulbul (bird)! My day starts with this.
    I dance with my thoughts and my heart is restless.
    To reach the world of love, the fly of a falcon requires to reach the star, my heart is an eager/happy garden.
    I tell her to respect herself for her beauty, (while talking with my own), so that no one gets a bad look.
    Doomsday breaks on them, on whom you look, the wound of this fairy is so deep that it does not heal for a lifetime. If they talk to me, their teeth are like pearls, their eyes are red rubies to me.
    There is a wish that she should say Azaad-e-Jan.
    I will become a honey and a sugar if their language is fulfilled,
    Come and once say; O’ my love!
    راستے میں مُلاقات
    عشق کا اثر ہوا ہے میرے دل پر، عجب تماشا ہو گیا ہے مرے نظروں کو کوئی بلا لگ گیا ہے۔
    ایک چہرہ دیکھ کے میری دنیا عجیب اور غریب ہو گئی۔ اس بادل کے اندر سے چاند نکلا ہے اور میری آنکھوں میں چند گیا ہے
    اگر وہ راستے میں ملتی ہے تو عشق کا رباب بجنے لگا ہے
    مرے بلبل, مرے دن کا آغاز ہوتا ہے
    اپنے خیال مارقص کرتا ہوں اور دل بیتاب باغ باغ ہوتا ہے۔
    عشق کی دنیا تک پہنچ کے لیے باز کی تارہ پرواز ہوتی ہے, میرا دل بےتاب باغ باغ ہوتا ہے۔
    خود ہی خود سے ان کو میں کہتا ہوں کہ اپنے حسن کے لیے عزت کرو , کہیں کسی کی بری نظر نہ لگے
    ان پہ قیامت ٹوٹتی ہے، جن پہ نظر ڈالتی ہو اس پری کا ذخم اتنا گہرا ہے کی عمر بھر تھیک ہی نہیں ہوتا ہے
    بات اگر مجھ سے کرتی ہے تو ان کے دانتوں سے گوہر نکلتی ہے , انکی آنکھیں میرے لیے لال اور یاقوت کی کان ہے
    ایک ارمان ہے کی وہ اپنی زبان سے خود کہے کی آزادی جان، میں شیر اور شکر بن جاون گا اگر ان کی زبان ادا آجاو تو، آپ ایک بار آگر کہ دے میری جان ای جان

КОМЕНТАРІ • 310