The only thing that gets my goat is when Americans say " Could care less" instead of Couldn't care less. Its infuriating. If you could care less than that means that you DO care grrrrrr
funny thing with PIN: stands for Personal Identification Number. So people from the US say Personal Identification Number number. Also tea kettle? What if you want to use it for water... going to have to buy a water kettle as well!
@@Babszathats not the worst of it... "fridge" sometimes refferes to their freezer... canˋt remember which it was but one cook book had me put sth in the fridge for 1h for it to "get solid" after 3h I googled and it turns out that it meant the freezer... Thought it was a one off but nope some youtube cooking videos also put stuff in the freezer when saying fridge. So either its used interchangeably or they really be crazy
As a Brit who dated an American years ago. This is so familiar with me translating for her. She always said "you English invented the language and us Americans perfected it" I always rolled my eyes. I'm just enjoying your comments to this middle of the road comedian
If she had perfected it, she would have said "*We* Americans..." Take away the adjective and what you have left is "Us perfected it", which doesn't seem very perfect to me. 😉 Personal pronouns do seem to give Americans quite a lot of trouble, most commonly using "and I" instead of "and me" when the first person is not the subject.
@@alistercrompton5084 we went to New York years ago. As an half Irish half English person I asked for a Guinness. 'Oh, you mean a pint of black'. 'No, I mean a pint of Guinness'. We went to a policeman in Times Square for directions. He asked, 'you Scottish?'. 'No, love from Lancashire'.
I did wonder if yesterday, when Tyler was talking about Thailand (which he said he had heard of) if he knew how to spell Thai or Thailand ...or whether _he_ spelt/ spells it _Tieland" - as in "Tie Rack"...?!🤔
In Alberta Canada we do tend to call it garbage not trash. We do however say things like…..That’s a bunch of rubbish!Also, in Canada we say sidewalks as well, our roads are called pavement. Our sidewalks are cement and the roads are asphalt. To add to the garbage debate we do say garbage bins, we used to say garbage cans back in the day, pre recycling we used metal garbage cans.
I remember the famous ad with stephen fry as a butler, an American tourist asks him something and he replies "i'm dreadfully sorry sir but i'm afraid i dont speak American"
@@briarelyse5136 We use footpath in the UK too. Pavement is the paved bit besides a road, whilst footpaths tend to be dirt/gravel/stoney pathways through the countryside that aren't road adjacent.
Why should we assume that UK english is the proper english? For me as a French, pavement (which comes from old French btw) is the one that sounds wierd compared to sidewalk or footpath. Is it still called pavement if it is not paved? What if the road/street is paved? Should you walk on it?
I say this with much love, but as a British person, i would like to state for the record that my American friends have many times said these words to me, "I dont understand what you mean. Speak English!" Doesn't occur that i am speaking English, i am just not speaking American English! That is the point been made. Sorry hun... i love Americans, but Michael is right. 😁
I work with lots of Americans, and being from Britain I can confirm American English is vastly different to British English and should be it's own language called American to reduce confusion.
One time I went to the USA, which I love. I went to a gas station and was asked where are you from. I said England and then they asked. What language do you speak
Love how you confirm Michael McIntyre's thesis by referring to the word "back" as an adjective... No, I think he's right -Americans don't understand English.
Hey German here. I'm afraid I know who is to blame for this. America has a third of German immigrants, right? In German it is "Papierkorp" literally means paperbasket. However, we don't need to say that it's for wasted paper. The same with garbage cans, in German "Mülltonne". Ops , sorry for that 🤣
from a logical point of point, starting at floor 0 makes more sense. You go up 1 level and you're at +1, take the stairs down and you're at -1. The difference between +1 and -1 is 2. Makes only sense to apply the same logic in buildings.
Funniest thing to me is that when we brits do name something literally like football, America is like "Nah, that's soccer, we're gonna use football for the game where the ball is mostly in the hands."
From medieval football came a whole host of footballs, but rules were only codefied in the 1800s, 1845 for Rugby and 1863 for football aka soccer (at this point in time handling the ball with hands was still allowed to some degree) I believe American football was codefied in 1868 but may have been earlier and was mostly based on rugby. So in fairness since Rugby's full name is 'Rugby football' origins in the town of Rugby there's no real issue with American football being called such
Please dont be offended by Michael McIntyre, he is an exceptional comedian, but he does what comedians do, use people as material for his art, 😊 he is not really making fun of America, he’s just making jokes to make people laugh! He will make jokes about us just as easily, and we will find it hilarious 😂👍. Try watching some of his videos on UA-cam he’s funny!
Well they get offended everytime it does not matter if you are telling a joke or the truth about the US! They always see it as a mocking of their country! I have met only a few that can take it when you take a piss of their dear beloved country!
Aussies do all right in the piss-take arena.... Our British fore-bears taught us well 😂..... But they are better at self-deprecating humour..... Probably a reason for that. (Aussie snickers and sneaks away...) 😂😂
This is why I can only watch about 2mins max of this guys vids. He has to pause every single video he makes every 3 seconds to give a huge explanation about the 3 words that were just said 😅
It would have been a lot shorter without the moronic fake giggling every 5 seconds. Edit: And you can stop getting recommendations from a channel (as i'll be doing) by on the suggestions on the right side, click the 3 dots and choose "Don't recommend this channel"
Band aid rather than Plaster is another. I was once behind a young American Lady at a hotel reception here in the UK and she was asking for a “band aid” the receptionist was bemused but me, born in the 80’s grew up on enough American TV to know what she was after, i saved the day like Captain Britain
these are whats known as "generic trademarks". same could be said for Jet Skis, Jacuzzis and Asprin amongst others, en.wikipedia.org/wiki/List_of_generic_and_genericized_trademarks here's a list of them all if it has any appeal to you
For the most part there's American English, and English (spoken by basically everyone else that speaks English). Ok, sure there are differences between different countries, but they tend to be small next to American English and English..
@@brigidsingleton1596 I think he pretends to not know things because his brand depends on it. Probably why he doesn't reply to comments because then we'd know he'd read them and should have learned stuff. That did seem like a slip up about 1D tho eh? ;-)
@@timphillips9954 many of them think that theirs is the only correct English. I saw a post once where an American had corrected a Pom for writing spoilt (instead of spoiled) and it really cheesed me off. We also say spoilt in Australia and that is from our British heritage. It’s when they get all arrogant about it that pushes my buttons. And the British guy let him have it by asking what was the name of the language that the Yank spoke but he still doubled down about it. Twit!
@@karenglenn6707 as an American, I don’t see the need to be arrogant about it. I’m perfectly aware that there a difference in the English language depending on where you grew up in the English speaking world. In the US alone you will find the language varies depending on the region and I’m sure it differs in the rest of the world too. I also love that the rest of the world call Americans Yanks or Yankees just because I know that irritates the hell out of American southerners.
@@CyberNut930... I agree .. At times, English in some parts of the UK is a completely different language. I only found out recently about 'Yank' being an insult to Southerners .. oo-er, after describing myself as a Yanky-phile on a forum. Americans are my favourite foreigners though .. people ..not politicians - but what does annoy me is being called a Brit .. We're either English, Scottish, Welsh or N Irish ... doesn't matter what colour or creed we are, if they're born in one of the said countries .. that's what they are.... using the single countries name.!
@@weremuppet7625 I am currently on vacation in the Midwest and I tried this yesterday with an American and it turned into a big argument. I could not convince them that they were wrong.
Yup, when I was a child, iwe still had a coal fire in the Dining Room. We had a 'coal bunker' out the back of the house, a shelter where the coal would be delivered and the 'dust bin men' would in their 'dust bin lorry'. 😂 which is funny to think of now. I still call it a 'dust bin lorry' in my mind, but say 'rubbish truck' to my son, more of an americanism "truck". Do you say "garbage truck" in the US?
Excellent comment!!👌🏻 I'm English; born in Cambridge (UK!). The English Language, especially the pronunciation of English words, is paramount to me. I get really annoyed at the mis-pronunciation of the indigenous people~!! I do, however, love the differential of Global Language; as a whole- it's more interesting! Thesaurus all the way! Rosie🫂
I hate when yanks say, British english or UK English or whatever. So for the last 5 years i just say english for the UK and American english,even when yanks are there. I tell them to their face they dont speak english. They speak american English. If they spoke English it would sound beautiful.
I hate the American phrase "I'm going to the bathroom" . So many Australians say it now particularly young people. It's so annoying when there's no bathroom where they're going. Why can't they say they're going to the toilet. I confess though that I say I'm going to the loo, a very English expression. I've figured out why Americans say bathroom because a lot of houses there don't have a separate toilet. Australians generally say footpath. 😊
The obvious one is football. Its NOT soccer, and how can American football be football when you carry the ball in your hands, it should be American Rugby!
@@mdewsall17 it hardly ever touches their feet in American “football”. The only pure game of football is soccer, and I’m an Aussie who loves Aussie rules footy.
How they say math! It's maths, short for mathematics, it needs the S to make sense. And obviously football, Tyler in the video used the logic that it's called racket ball because you use a racket and a ball, so where's the logic in American football when the ball only touches a foot at kick off or kicking a field goal?
Technically fuel in a car is turned into a vapour for the engine to be able to run correctly. That goes for petrol and diesels. So I can see where the term gasoline comes from. But that’s the only term I can understand 😂
I'm amazed how shocked Americans are by the way they have changed original English words , we know all the American phrases and misspellings because we see a lot of American films and TV
As a horse rider, yeah, I agree, the American term 'horse back riding' is crazy. Do you go motorbike seat riding? Bicycle saddle riding? I have never understood why the US drops letters from words, like 'color', 'labor', but then adds 'of' to phrases, like "I got off of the chair'.... wtf? You just got off it. Fullstop! And WHY, WHY, drop the 'e' from 'swathe', and then pronounce it "swoth" when it's spelt 'swath'. WHY pronounce 'buoy' "BOO-EEE". It's pronounced 'boy'. "Carmel" when it's CARAMEL. "Gram" for "graham". "Squirl" for 'squirrel'. "Primyear" for "premier'. "mrrrrr" for mirror. WTF. And 'doody' for duty. And don't get me started on "could care less'. Deary me, I need to lie down.....
Apparently, the dropping of certain letters like the U in colour was predominantly down to the printing industry, which charged by the letter for newspaper articles etc. This became common place in the US and just stuck.
"We only call it racket ball, because it's a game you play with a racket and a ball" - the thing that really seems odd to me here is that we have squash and tennis, both of which are played with a racket and a ball. Calling a game racket ball because that's what you play the game with could refer to either one of them lol
Squash has its origins in the older game of rackets, which was played in London's prisons in the 19th century. Later, around 1830, boys at Harrow School noticed that a punctured ball, which "squashed" on impact with the wall, offered more variety to the game.
My favourite is 'Traffic Circle' for roundabout. The other extreme is when Americans use phrases that make absolutely no sense. For instance, 'Football,' a sport where the ball is hardly kicked, and 'The World Series,' where 29 out of the 30 teams taking part are from the USA (with the other one from Canada).
The term football was invented far back in medival Europe and was added to all games that ware not played on horse but on foot. So if you used a ball and you play on foot...football. Rugby was once called Rugby football.
@@blowe87 No problem. I am European and was asking myself the same thing then did a bit of research. Anyway it is still a bit weird..by this naming rules basketball should be "basket football". 😂
In defense of "traffic circle", all roundabouts are traffic circles, but not all traffic circles are roundabouts. Don't recall what the exact distinction/cut off point is, except that it's about as pedantic as you likely imagine it to be.
@@HenshinFanatic Interesting! My knowledge of traffic circles stems from having a Sat Nav with an American voice! So here in the UK, all our roundabouts were indeed traffic circles!
2:16 Not just Britain, my friend. The rest of the world use what's known as "British english". That's why in most phones and electronic gadgets these days, in the language settings, there are two options for english. The US english and the UK english!, 😂🤣
I've actually seen a lot more of the world using American English. It annoys me. But America is far bigger and has more media out there so it's probably a lot easier for other countries to gain access and learn from American English. I've heard a LOT of South Koreans speaking with American accents, for example.
@@billps34 Exactly; as well, believe it or not, as meaning/translating, eg: the stalk of a fruit ... handle of a saucepan ... ¨bottom of a/the class¨ ... AND, a *¨queue/ line¨* 😁😊🩷....
I've heard Brits say that a shop is located IN a street, Americans would say ON a street. In the USA, if you're IN the street you'll be hit by a car. Saying IN a street sounds very odd to my American ears.🤔 Does anyone else agree or find ON a street to be odd?
Bangs ! We call it a fringe . Where did bangs come from ? Took a while when I was a child in the 1960s to work it out when I read kids books based in America
@@JillHughes-n1h yes! I had no idea what they were talking about in the 70’s either. A fringe makes way more sense than bangs. Where the heck does that word bangs come from anyway?
wait... is -that- what bangs means??? I always figured it was a specific style of hair where the sides of the fringe come down lower than the middle part? Or something along those lines, since I've seen numerous books and talks about how "their bangs kept getting in their eyes" and I always imagined it being like... extra parts? I dunno, hard to explain how my mind works on that I guess lol. suffice to say, I didn't realise they just meant a fringe in general!!!
I took my daughter to America to learn to ski because it, for me, was the best place to learn. Anyway, she was the only Brit and on the first day the other kids teased her about the way she spoke until the instructor gently chided them saying, "Actually, she is one who is speaking proper English, not us." Needless to say, she had a fabulous time. On another note, I was lucky enough to work for Camp America in summer camps, but not as a councillor. I was asked to work in the office as they loved my accent over the tannoy and said people actually paid attention to the announcements. I love this clip as it shows the way our nations are similar yet unique and also how we can laugh with each other in a good humoured way.
Tyler love, I think you needed to know a bit more about Michael McIntyre before reviewing this. Don't take it to heart, or seriously. We don't, and he's always taking the proverbial out of us too. We find him hilarious. He's very popular. One Direction appear to be eavesdropping and in a way they are... while awaiting their turn to go on set and talk to Jonathan Ross. I can't think of any other examples of this kind, but the one that truly creases me is USA pronunciation of the work 'buoy'. (One of those floaty things in harbours etc.). For some weird reason you choose to call it a 'boo-ey', while we call it a 'boy'. Which is correct because it comes from the word 'buoyant' and I bet even you lot don't call that' boo-ey-ant'!
In Dutch the word is “boei”, kinda pronounced as “boo-ey”. From Medieval Dutch “boeye”, which seems to have influenced the English “buoy”. There’s also theories buoy and buoyancy came from the Spanish “boyar”, which means “to float”. So, basically both pronunciations have a historical etymological arguments. Also Michael McIntyre was easily one of my favourite comedians growing up. His shows and Live at the Apollo were an important part of my English education as a Dutch teenager.
The American misspelling started with Noah Webster, who saw it as his duty to create a brand-new American language that would be indecipherable to we British people. Of course, this was about the time that long-distance communication started to become a thing. So Webster's plan failed. All we have is misspellings and misunderstandings. Thanks, Noah.
Noah Webster standardized spelling and was a vitaly important figure for the American people, as at that time words were just spelled however people thought they should be in their minds. England developed their own standardized spellings and shocker, they didn't match each other.
Bro yeah you gotta work full time to get that shit outta them. Worst is when they randomly do a hard D at the start of words like pronouncing "due" as "doo" instead of "jew", like cmon there isn't even an excuse for that one, it's "dyoo" if you're posh and "jew" if you're normal, no other options.
The 2 that annoy me are season instead of series and movie instead of film , we've lost those two words from normal English,of course there are so many more ,a lot of what children (kids)see is American
Many pavements are also asphalt and some roads are block paved. In fact pavement refers to anything that is paved which includes blocks, asphalt, concrete and slabs. In civil engineering we refer to footways, cycleways, carriageways and bridleways. Railway track is refered to as permanent way. Also highway and byway. Way comes from the Old English weg, which in turn comes from Old English wegan (“to move”), from Latin vehere, “to carry,” and via, “way.”
@@felonmarmer As far as am aware, geologists call certain surfaces in the north of England - (and probably elsewhere too?🤔) 'limestone pavement' from which, perhaps (?) our term for the rectangular concrete slabs get their name when used on footpaths etc - pavement / paving slabs?
A bit of trivia for you: We still use the term "tarmac", even though tarmacadam is never used any more. Tarmacadam is a particular process of laying down stone chips, sand and dust, compacting it, then pouring tar on top. Bitumen-based asphalt is mixed, poured then compacted. Not macadam and not tar
The road is paved the sidewalk is paved. There's a huge area of "pavement " where there is pavement. 😮💨Of course if we said "sidewalking pavement" that'd be the angle he attacked from. He has no point just wants to sling shit.
@@dougfolis Which jokes? I didn’t think either of them were thieves. There was nothing on Google about it (except someone accusing Peter Kay of stealing from both of them). We’d need to see who used the joke first (but even that isn’t conclusive, as comedians will refine jokes in smaller venues before committing them to a video).
@@Totemking I’m American and I also wear glasses. I’ve always called them glasses. I don’t think I’ve ever heard them called eyeglasses except maybe on a few commercials, and names of places like where I get my glasses from.
@@xxxmelan999 I'm Portuguese living in Portugal. In Europe it's very common to have everything at a walking distance. And that's why it's ironic to call sidewalk to something that's rarely used for walking. From home, within a 15 minutes walk, I have: 5 supermarkets 1 shopping centre 1 pharmacy open 7 days a week 1 public school 1 public high school 1 public health centre 1 train station n bus stops various shops And I'm full remote (work from home)
I also love the interview where the Brittish guy from Top Gear is going on about American's and their weird names for car parts and having traffic light for pedestrians actually saying 'walk' and 'dont walk' rather than just being green or red. 😂
I don't think Tyler's ever seen or heard Michael McIntyre before this. One of the funniest people in the World and everything he says is true. He laughs at us Aussies as well and we laugh along. Americans are not very good at self-deprecation .
We say pavement because it's usually made of paving slabs (a.k.a. flagstones?). When it's not paved we tend to say footpath. We don't feel the need to specify where it is since the challenges of walking in the middle of the road are readily apparent. Bin means, as you rightly say, a lot of things. When we say it for a container of waste it's really just short for "rubbish bin", (garbage is a fairly uncommon word on this side of the Pond... we know what it means but hardly ever use it) and it's just through that predominant usage that "bin" on its own is taken to mean rubbish bin. If we mean some other kind of bin - tools bin, storage bin, whatever, we'll usually specify. It has become a verb too, similar to how "can" has become a verb in U.S. parlance. (BTW, wastepaper basket DOES exist in US-speak, but it's specific and not as generic as Michael implies.) He picked the wrong fight with "eyeglasses" IMO. Glasses on its own has to be inferred from context on BOTH sides of the Atlantic. The only difference here is if we need to be specific we'll probably say spectacles (or, somewhat ironically in light of the above paragraph, "bins" - short for binoculars even though we know we're not talking about actual binoculars... again, it's all in the context). Racqetball is interesting. You call squash racquetball, but racquetball is actually a different game (the difference being in racquetball the ceiling is playable but in squash it's out of bounds). Whether you use it to mean squash or actual racquetball it's a unhelpful word anyway because off the top of my head I can think of at least three other games involving a racquet and a ball. I don't know how true this is, but an American told me the reason you specify horseBACK riding is because if the horse is pulling a carriage it's still called riding. Over here if there's a carriage we call it driving... riding specifically means ON the horse.
Go to pretty much any high street in south east London and ask random people what language they speak....and you will find that they nearly ALL speak they same language...'I'm speaking English inni' !
I think going shopping in the US means something like spending some time at the mall, more like our retail therapy. It's more of a leisure activity. They don't use it for food shopping. That's grocery shopping.
Huh? After watching 40 seconds of this video I already have the impression that Americans can not speak English either. At 0:36 did he really say "inklish"? Oo
He’s right, Noah Webster created his own dictionary for Americans to make it easier! In doing so, he eliminated a lot of homophones! He also missed a typo which all Americans now use instead of the original word. Suffixes match up in word groups: potassium, sodium, barium, calcium, magnesium, aluminium, cadmium, etc.
It can work the other way.. my American wife said that she thought it was funny that we called a stroller a push chair which literally describes what we do, otherwise we might pull it instead?!
Literally just heard a news guy talking about the riots in the UK and said that there were women with pushchairs walking around near the riots in one town
American isn't a language. They speak English, just as the Scottish, Welsh, Irish, Canadians, Australians, New Zealanders etc etc do. It is dialects/linguistic varieties that create differences between them.
well, not quite this straight forward. You all speak English, whether in the UK (Scotland, Wales, Ireland), Australia, NZ, Canada, SA. The differences are still within the English language as in accents and dialects, therefore American isn't a language, American English is the kind of English accent spoken with different pronunciations and nuance's. It is all the same language!
And you are an Englishman who seemingly can't write correctly in English. It is Englishman, not English man. You also don't know how to use punctuation, which is an essential and basic part of the written form. Your sentence is missing a comma and three full stops.
I (a Brit) have very little difficulty following most Aussies, but there is this one habit a lot of you have of taking longs words, ignoring everything except the first syllable, then adding an O. Like the copper who wanted to see my "reg-O" and wondered where I was going "this Av-O". Baffling when you're not used to it. 😮
I was a cruise ship musician mainly based on the eastern seaboard of the US. I came to the conclusion American and British English have different terms for the same things. Here are some examples with the American first: 1. Faucet = Tap 2. Railroad = Railway 3. Stroller = Pram or Pushchair 4. Line/form a line = Queue / join the queue 5. Sidewalk = Pavement 6. Pavement = Road 7. Egg plant / Aubergine 8. Potato Chips / Crisps 9. Candy / Sweets 10. Couch / Sofa 11. Restroom/Bathroom = Toilet/Loo/the Gents/the Ladies 12. Mail / Post 13 Mailman / Postman 14 Pants / Trousers 15 Sneakers / Trainers In Britain, bathrooms have baths in them. Driving terms 1. Turn signal / indicator 2. Yield / Give way 3. Fender / Bumper 4. Windshield / Windscreen 5. Intersection / Junction 6. Hood / Bonnet 7. Trunk / Boot 8. Circle / Roundabout 9. Rotors / Brake Discs
And they say ‘dove’ for dive or dived. THERE IS NO SUCH BLOODY WORD AS DOVE. A DOVE is a bird,(same spelling, different pronunciation and meaning), not an explanation of jumping off something… 😡
@@tboneisgaming hate to say but number 7 trunk and boot, the US have this correct. Cars had a place you would put a trunk on, this then became part of the car, hence trunk
@@andirutherford2615I said Americans use different words in comparison to the British. I didn't make a value judgement on which is correct. The term "boot" originates from the 17th century. Horse drawn carriages would have additional seats on the side or rear of the carriage called boots. Later on, these were converted into a storage compartment.
@@marydavis5234 And i should think much of the world is most probably quite appalled by the racist rioting taking place in several parts of ¨Blighty¨ ( : England ) and, Ulster/Eire ( : Northern - and Rep of - Ireland ) 😟....
@@Ro8b0 True but he completely ruined the jokes. He could have interrupted between each word with comments. It would have been more effective. I had seen that segment before, so I knew the jokes but someone seeing it for the first time would have struggled to see the funny side of it. It's like having to explain a joke completely ruins it.
When us Brits want to go out to eat in a restaurant we don't need to specify that we are eating food. We would say "Shall we have a Chinese tonight?" and everyone knows we aren't referring to the people. We don't need to specify "Lets have Chinese food tonight" An example of the inverse is... football... in every other country in the world in football you kick the ball with your foot, not in America! in America you carry your FOOTball. As a bonus round: there is one thing we both sort of agree on but use different words. The sheet of metal that protects a car's engine. Americans call it the hood, Brits call it a bonnet. Both a hood and a bonnet are also types of headwear. I have many more of these fun little examples of how our two dialects differ. It's actually something myself and an American friend of mine enjoy discussing. There are some things that he agrees we do better and there are some things I agree you do better (numbering on the floors of buildings for example) We really are two nations divided by the same language.
The question I have for Americans is this: Why do you park your cars on driveways, and drive your cars on parkways? That is some really weird messed up sh*t right there!
never heard of a parkway. Highways, freeways, but not parkways. Maybe a region I haven't lived in. and I've lived in a few. George Carlin does a funny bit along those lines though.
A Parkway refers to a specific type of road that either runs through a park or connects two or more parks together. The term driveway is because in America (especially in rural areas) the houses aren't always right next to the road, they can be 50 meters or 100 meters or 200 meters off the road. So when you turn off the road you have to drive down the driveway before you get to the house.
It's funny, but it is actually most likely the result of the early Americans who had to learn English as a second language integrating with the Americans of British heritage. You have to clarify things a lot more in a multicultural environment. I grew up in South Africa and it happened here as well with the local dutch language which started off as dutch but then became "kitchen dutch" (Afrikaans) which is different because other languages such as Portuguese, Arabic, Indonesian, English, and African languages have integrated with it.
There’s a difference. I’m going to meet … (usually the first time you will be making contact with someone) I’m going to meet with … (usually not the first time.. focus is on the fact that you will be getting together for a purpose)
2 of my favourite American descriptions are (1) Pedestrian Crossings , while the rest of the world use symbols of the green/red man Americans need the word WALK spelled out to them . (2) This one was first used in America is 4 WHEEL DRIVE , When it was first used people would say , yes 4 wheels is the required amount but it's used everywhere now . And the word PANTS what's that all about ? Pants is short for Pantaloons which are trousers worn in the 19th Century . Pants to the rest of the world is underwear . 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
4 wheel drive refers to how many wheels the engine is actually turning used mainly for off road vehicles whereas a lot of domestic vehicles are 2 wheel drive
pantaloons are underwear. Women wore them under their dresses. But men wore them tucked into their boots. So the male "fashion" is to blame for trousers being called "pants" in America.
Mine is burglarized, as apose to burgled, which is fine but it's only for burglary, they don't say roberized, murderized,"who stolearized my shoes?" the news doesn't say "the police are investigating a burglarization, a man was robberized today , the man assaulterized him"😁
I remember as a child (and I will be 76 at the end of the month) hearing a character in a TV drama saying ‘He beat up on her’. Odd. And then Phil Silvers saying ‘JagWAH’. The oddities have accumulated over the decades.
The fact that u are basically repeating every single word he is saying in your reaction vedio very slowly and emphasising each word while changing the framing of the sentence by using first person pronouns is just proving his points solid
Americans say I love a Tuna fish sandwich we just say I love a Tuna sandwich,we all know it’s a fish
What about if you want a sandwich to tune your guitar with?
Or a tuner sandwich
They also call everything a sandwich, even when it's a bun or a roll . For example, a chicken burger here , is called a chicken sandwich!
Sidewalk is so American!
Tuna ah tuner err. Lol@@jgreen2015
Plus they call it toona😂
The only thing that gets my goat is when Americans say " Could care less" instead of Couldn't care less. Its infuriating. If you could care less than that means that you DO care grrrrrr
100% Quite simply an illogical mistake in my eyes that shouldn't be seen as an acceptable variation. Really irks me too.
And lying on instead of lying about. Lying on just sounds so wrong to me
😂
@@cfawcett9870 i think that’s more AAVE than just American tbf
@@CreativeFrustration aave?
Others include
Tea kettle (kettle)
Bath tub (bath)
PIN number (PIN)
Electrical outlet (socket)
Taxi cab (taxi)
funny thing with PIN: stands for Personal Identification Number. So people from the US say Personal Identification Number number.
Also tea kettle? What if you want to use it for water... going to have to buy a water kettle as well!
I think they also mostly say Refrigerator instead of just Fridge .
@@Babszathats not the worst of it... "fridge" sometimes refferes to their freezer... canˋt remember which it was but one cook book had me put sth in the fridge for 1h for it to "get solid" after 3h I googled and it turns out that it meant the freezer...
Thought it was a one off but nope some youtube cooking videos also put stuff in the freezer when saying fridge. So either its used interchangeably or they really be crazy
britsih = taxi, rarely cab
american = cab, rarely taxi.
@@randomwafflerto be used in ATM..... machine?😅
As a Brit who dated an American years ago. This is so familiar with me translating for her. She always said "you English invented the language and us Americans perfected it" I always rolled my eyes. I'm just enjoying your comments to this middle of the road comedian
English, but simplified...
If she had perfected it, she would have said "*We* Americans..." Take away the adjective and what you have left is "Us perfected it", which doesn't seem very perfect to me. 😉
Personal pronouns do seem to give Americans quite a lot of trouble, most commonly using "and I" instead of "and me" when the first person is not the subject.
I'd say how the fuck did you perfect it when you don't understand most of it?????
@guypainter no no thst kind of logic and attention to grammar is just too much for Americans to process.
@@alistercrompton5084 we went to New York years ago. As an half Irish half English person I asked for a Guinness. 'Oh, you mean a pint of black'. 'No, I mean a pint of Guinness'. We went to a policeman in Times Square for directions. He asked, 'you Scottish?'. 'No, love from Lancashire'.
Bro slowly went through the 5 stages of grief throughout this video
Also awkwardly laughing and explaining what we have just been told, just in case we 'the viewer' needed to know.
Its funny because its true🤣
💯
😂😂😂😂😂
Never too late.
Pretty much laughing through tears 😂
One of my favourites is, 'Neck Tie' for a 'Tie'. 😂
😂
Gentlemen wear neckties.
I did wonder if yesterday, when Tyler was talking about Thailand (which he said he had heard of) if he knew how to spell Thai or Thailand ...or whether _he_ spelt/ spells it _Tieland" - as in "Tie Rack"...?!🤔
@@visaman Plumbers don't wear ties
@@brigidsingleton1596please do not tie up Thailand with this 😊
Brits would never say "garbage bin."
Garbage is an American word... as is "trash." We'd always say "rubbish."
In Alberta Canada we do tend to call it garbage not trash. We do however say things like…..That’s a bunch of rubbish!Also, in Canada we say sidewalks as well, our roads are called pavement. Our sidewalks are cement and the roads are asphalt. To add to the garbage debate we do say garbage bins, we used to say garbage cans back in the day, pre recycling we used metal garbage cans.
There are several British UA-camrs who say "garbage".
@@chiprbob proof?
No it isn’t it comes from the UK. These are medieval words. Trash and garbage are mentioned in many Shakespeare plays.
@@alisonrandall3039yup we stopped using the word ‘trash’ whereas America continued to do so.
I remember the famous ad with stephen fry as a butler, an American tourist asks him something and he replies "i'm dreadfully sorry sir but i'm afraid i dont speak American"
And the old Drifter ad - "Speak English, boy!"
Sidewalk sounds like what a crab does.
We call it the foot path in New Zealand, Incase we were confused at what part of our body contacts the ground as we walk.
@@briarelyse5136
A fit pith, surely?!
@@briarelyse5136I mean, technically you could see some people walking on their hands on the pavement too. Lol
@@briarelyse5136 We use footpath in the UK too. Pavement is the paved bit besides a road, whilst footpaths tend to be dirt/gravel/stoney pathways through the countryside that aren't road adjacent.
Why should we assume that UK english is the proper english?
For me as a French, pavement (which comes from old French btw) is the one that sounds wierd compared to sidewalk or footpath.
Is it still called pavement if it is not paved?
What if the road/street is paved? Should you walk on it?
In Britain cars have indicators because they indicate the direction the cars turning, in America they have blinkers, because they go blink!!🤪🤪🤪
Actually we call them signals. Why? Because they signal.
Don't forget flashers
My dad had a car with semaphore signals... he called them "trafficators", which I presume is a portmenteau of traffic indicator.
@@xxxmelan999 shut up. the whole world knows you call them blinkers.
In Australia we call them blinkers too.
Petrol... only Americans could call a liquid "gas".
True, though that is short for gasoline, which is an accepted alternative for petroleum
@@nekogod I like to believe that Spanish gasolina is part of the influence
@@tpsamdepending were you go to buy it, it can be nafta ,benzina, gasolina etc
Yet they still call it petroleum sometimes, confusing.
@@nekogodThere is Petrol , Diesel or LGS for vehicles but now also electricity. LNG Liquid Natural Gas. Which has stopped due to vehicles exploding
I say this with much love, but as a British person, i would like to state for the record that my American friends have many times said these words to me,
"I dont understand what you mean. Speak English!"
Doesn't occur that i am speaking English, i am just not speaking American English! That is the point been made. Sorry hun... i love Americans, but Michael is right. 😁
I'm from Mississippi. We also tell our fellow Americans to speak English, when we don't understand them.
@@fionaryder632true!
ROFL I'm sorry, whose language do you think you're speaking?!?! Bless them.
I work with lots of Americans, and being from Britain I can confirm American English is vastly different to British English and should be it's own language called American to reduce confusion.
One time I went to the USA, which I love. I went to a gas station and was asked where are you from. I said England and then they asked. What language do you speak
I love how you started off a little offended but then agreed with Michael in the end 😂 love from England 😊
I’m Australian and just love Michael His humour is so funny. I think that Australians get the English humour much better than Americans.
I agree.
Ah. You are in the more extreme southern counties of England; so it is quite natural that your humour should be so similar.
Yes but being Australian you can relate to British so much better than Americans can.
So true.... British humour is hilarious.
Not putting the Yanks down 😂 but I don't find their humour funny... apart from Robin Williams & Seinfeld ❤
It's a comedy routine nothing more and pausing all the time takes away from it
Why do Americans park on a driveway, but drive on a parkway??
They would not be able to access it if it where called a parkway.
And put toll booths on a freeway.
@@olivierbrommet4479 park on their drive in the rain, but not in the garage
@@gordowg1wg145 and no turning pikes on a turnpike.
@@gordowg1wg145 😆😆
I’m in the much missed Shawn Lock camp. Americans, ‘Can I get a coffee?’ Shawn, ‘No, you can HAVE a coffee but I’ll get it!’ 😂😂😂😂
RIP 🙏
A great man sorely missed
I have noticed that Americans will not use two words when six will do.
Three of them will be "like".
@@nedludd7622 🤣
@@nedludd7622 It is surprising how many of them still exist since they LITERALLY die after each joke
Yes superfluous words like, "let me tell you about..." rather than just telling me, get to the point!
they do like the sound of thier own voice 🤣🤣👍
Love how you confirm Michael McIntyre's thesis by referring to the word "back" as an adjective... No, I think he's right -Americans don't understand English.
Tyler is wrong. As a Brit, I lived in the States for 7 years, I heard it called waste paper basket all the time in the office!
I agree, I heard it all the time in offices. And in their homes it was called a 'trash can' or 'garbage can'.
😂
So Americans need to label all of their different bins individually.
Hey German here. I'm afraid I know who is to blame for this.
America has a third of German immigrants, right?
In German it is "Papierkorp" literally means paperbasket. However, we don't need to say that it's for wasted paper.
The same with garbage cans, in German "Mülltonne".
Ops , sorry for that 🤣
Never once heatd of a "waste paper basket " literally until this video....
Americans also call the ground floor of a home the first floor! It's sitting on the same level as the ground???
But it has a floor doesn't it? So technically they are not wrong.
@@ankavoskuilen1725nope. Still the ground so it’s ground or zero. 1 is the one above the bottom for everything
from a logical point of point, starting at floor 0 makes more sense. You go up 1 level and you're at +1, take the stairs down and you're at -1. The difference between +1 and -1 is 2. Makes only sense to apply the same logic in buildings.
But in britain, the 1st floor is on the 2nd story of a building... that doesn't make more sense. We use ground floor & 1st floor interchangeably.
@@melissameeks7309I am not sure where you live, but I have never experienced this in the UK? Ground floor has always been the ground level floor.
Funniest thing to me is that when we brits do name something literally like football, America is like "Nah, that's soccer, we're gonna use football for the game where the ball is mostly in the hands."
That's because "handball" was already taken and copyrighted? ;-)
Soccer was used by the Brits for Association Football, which is different from rugby football, where the American sport is from
To add injury to damage, it is not even a ball.
@@markwilson3697your mom ball
From medieval football came a whole host of footballs, but rules were only codefied in the 1800s, 1845 for Rugby and 1863 for football aka soccer (at this point in time handling the ball with hands was still allowed to some degree) I believe American football was codefied in 1868 but may have been earlier and was mostly based on rugby. So in fairness since Rugby's full name is 'Rugby football' origins in the town of Rugby there's no real issue with American football being called such
Please dont be offended by Michael McIntyre, he is an exceptional comedian, but he does what comedians do, use people as material for his art, 😊 he is not really making fun of America, he’s just making jokes to make people laugh! He will make jokes about us just as easily, and we will find it hilarious 😂👍. Try watching some of his videos on UA-cam he’s funny!
Well they get offended everytime it does not matter if you are telling a joke or the truth about the US!
They always see it as a mocking of their country!
I have met only a few that can take it when you take a piss of their dear beloved country!
Exactly. It’s just a pi$$ take not to be taken to heart. We need to train him on how to deal with a pi$$ take. I felt bad he was upset.
I love him! He’s the best. And not crude like a lot of comedians.
His father was a Canadian comedian who came to Britain in thr 60s
@@carolleather5992 Basically he was having a sort of breakdown in front of our eyes.
We actually just call it riding. The horse is assumed.
is a donkey a horse.. nope... what about a Bull.. nope... his point is valid.
Not always. Riding is just an abbreviated way of saying horse riding. It's called horse riding.
@@boulevard14Oh, a bike must be a sort of horse.
@@nedludd7622 That's actually my point. It's far more common to call it horse riding in the UK instead of the abbreviated "riding".
If you said you were riding id assume you just had sex
As Churchill said, when talking about the relationship between the UK and the USA: "The British and Americans are divided by a common language..."
"Bicycling" for cycling and "burglarize" for burgle have always surprised me.
I've cycled a lot on an upright racing tricycle. Not as easy as you might think but great for icy roads commuting :)
I polish my car with the fancy wax for that burglarized finish.
All metal parts are burglarized for corrosion resistance.
They say bicycling for cycling so they don't get confused and accidentally unload one of the many guns they have about their person
If the remake of Goodbye Mr Chips is accurate then "bicycle" was a verb in Britain a hundred years ago... Clunes' character asks "Do you bicycle?"
Seeing eye dog....... we say guide dog.....
They need to be reminded that blind dogs are not suitable!
And "kitty litter" instead of _cat litter_ ...!
@@brigidsingleton1596That's probably because it sounds cute and has a bit of an almost rhyme.
@@Virtualblueart
However, tis annoying and sounds childish... (Not 'childlike', which _is_ cute!)
Australians say both.
No one can take the piss like us Brits 😂
That's another one! I saw a US headline that said 'Senators are pissed!' I thought it meant drunk, not angry.
We Aussies ;)
Aussies do all right in the piss-take arena.... Our British fore-bears taught us well 😂..... But they are better at self-deprecating humour.....
Probably a reason for that. (Aussie snickers and sneaks away...) 😂😂
@Fiona-zc6oz well your culture comes from Britain so it makes sense
@@Blaze44_22 Ireland 😂 little cry babies
American turns 30 second clip into 7 minute explainer.
This is why I can only watch about 2mins max of this guys vids. He has to pause every single video he makes every 3 seconds to give a huge explanation about the 3 words that were just said 😅
@kingcerberus93 man yeah, and take an eternity to process it 😂
@@kingcerberus93 and the SO obvious 'false laugh'! I've no idea why this guy keeps popping up in my reccomendations!
It would have been a lot shorter without the moronic fake giggling every 5 seconds.
Edit: And you can stop getting recommendations from a channel (as i'll be doing) by on the suggestions on the right side, click the 3 dots and choose "Don't recommend this channel"
The way this guy talks is infuriating.
Band aid rather than Plaster is another.
I was once behind a young American Lady at a hotel reception here in the UK and she was asking for a “band aid” the receptionist was bemused but me, born in the 80’s grew up on enough American TV to know what she was after, i saved the day like Captain Britain
And do you remember when we would call them ¨Elastoplast¨ then...?
@@alexysq2660 I thought that was a brand name
@@Vaylash Yeah, exactly: just as is ¨Band Aid¨ actually 😊..... ~🩵
lol yeah, I get that one. It’s a brand, not the item itself. But it’s the most recognizable one for us.
these are whats known as "generic trademarks". same could be said for Jet Skis, Jacuzzis and Asprin amongst others, en.wikipedia.org/wiki/List_of_generic_and_genericized_trademarks here's a list of them all if it has any appeal to you
In Australia we call it a footpath, rubbish bin, glasses or specs (short for spectacle), squash, horse riding also a sweater is called a jumper 🇦🇺
For the most part there's American English, and English (spoken by basically everyone else that speaks English). Ok, sure there are differences between different countries, but they tend to be small next to American English and English..
And a thong is shoes, not underwear, right
🙌 yup a 'woolly jumper' /'jumper' here in the UK 😅
We call a Jumper a jersey in South Africa. And what you call a jersey we just call a shirt or sports jersey
@@darralynemunro7350 Jersey is a cow in Australia bred in Jersey GB 🇬🇧 oh we do have Guernsey which is a footy jumper and also a cow lol
1 Direction weren't there randomly. They were the next act waiting in the green room.
I have to say I'm surprised Tyler knew who they were...he so seldom seems to know anything, or anyone... (Sorry Tyler)
@brigidsingleton1596 and he never seems to reply to any of his comments!!
@@Alex-r2t1m
Indeed. I thought at one time he had...but it wasn't him...an a bit dim sometimes re tech / online stuff. My bad. 🤨
@@brigidsingleton1596 I think he pretends to not know things because his brand depends on it. Probably why he doesn't reply to comments because then we'd know he'd read them and should have learned stuff. That did seem like a slip up about 1D tho eh? ;-)
Im surprised instead of one direction they don't call them "straight forward"
What's a pizza pie?
Its a slice of pizza. A pie is a whole different thing.
A pie has a pastry top covering the filling, yes? Fold the pizza, you get a pie, agreed? 🤔
@@stealth5580 Not agreed. That's a calzone, not a pie.
@@stealth5580 Sorry friend, that's the dumbest logic I've ever heard of.
@@MrMonne84 Ok, what's a pizza pie then? Since you've got all the answers.
A pizza pie is the whole circle. A slice of pie is a serving.
It always amazes me that some Americans believe the dialect of English they use in the USA is used all over the world, lol.
Many think English is their language 😂
@@timphillips9954 many of them think that theirs is the only correct English. I saw a post once where an American had corrected a Pom for writing spoilt (instead of spoiled) and it really cheesed me off. We also say spoilt in Australia and that is from our British heritage. It’s when they get all arrogant about it that pushes my buttons. And the British guy let him have it by asking what was the name of the language that the Yank spoke but he still doubled down about it. Twit!
@@karenglenn6707 as an American, I don’t see the need to be arrogant about it. I’m perfectly aware that there a difference in the English language depending on where you grew up in the English speaking world. In the US alone you will find the language varies depending on the region and I’m sure it differs in the rest of the world too.
I also love that the rest of the world call Americans Yanks or Yankees just because I know that irritates the hell out of American southerners.
Didn't you know? America is the world
@@CyberNut930... I agree .. At times, English in some parts of the UK is a completely different language. I only found out recently about 'Yank' being an insult to Southerners .. oo-er, after describing myself as a Yanky-phile on a forum. Americans are my favourite foreigners though .. people ..not politicians - but what does annoy me is being called a Brit .. We're either English, Scottish, Welsh or N Irish ... doesn't matter what colour or creed we are, if they're born in one of the said countries .. that's what they are.... using the single countries name.!
“I could care less” gets me every time I hear it.
Yes! I said this in another of Tyler’s videos this week. Drives me nuts 😂
*pinches bridge of nose* yep
I love it when they say it like that, because then I can continue arguing since they've admitted that they care, atleast a little 😉
@@weremuppet7625 I am currently on vacation in the Midwest and I tried this yesterday with an American and it turned into a big argument. I could not convince them that they were wrong.
This drives me insane, think what makes it worse is they can't see that it means something totally different to what they want it to mean🙄
"bin" is a contraction of "dust-bin" from when we used to burn coal, and the ash was thrown out in the dust-bin, for collection by the dust-man.
my old man's a dustman / 'e wears a dustman's 'at...
Yup, when I was a child, iwe still had a coal fire in the Dining Room. We had a 'coal bunker' out the back of the house, a shelter where the coal would be delivered and the 'dust bin men' would in their 'dust bin lorry'. 😂 which is funny to think of now. I still call it a 'dust bin lorry' in my mind, but say 'rubbish truck' to my son, more of an americanism "truck". Do you say "garbage truck" in the US?
Excellent comment!!👌🏻
I'm English; born in Cambridge (UK!). The English Language, especially the pronunciation of English words, is paramount to me. I get really annoyed at the mis-pronunciation of the indigenous people~!! I do, however, love the differential of Global Language; as a whole- it's more interesting!
Thesaurus all the way! Rosie🫂
@@Vaylash 'e wears cor-blimey trousers, an' 'e lives in a council flat!
That explains why I call all the bins in my house just "bin" but the outside one that's collected can be either the dustbin or the wheelie bin.
Lol I love that he tried to defend America, but was just proving the guy right
Americans do not speak English, they speak Americanese
I hate when yanks say, British english or UK English or whatever. So for the last 5 years i just say english for the UK and American english,even when yanks are there. I tell them to their face they dont speak english. They speak american English. If they spoke English it would sound beautiful.
What my late father always used to say.
You need to have a search for “Americanish” on here! 😂
I hate the American phrase "I'm going to the bathroom" . So many Australians say it now particularly young people. It's so annoying when there's no bathroom where they're going. Why can't they say they're going to the toilet. I confess though that I say I'm going to the loo, a very English expression. I've figured out why Americans say bathroom because a lot of houses there don't have a separate toilet. Australians generally say footpath. 😊
And yet, you drive on a parkway and park on a driveway. Go figure. 😂
The obvious one is football. Its NOT soccer, and how can American football be football when you carry the ball in your hands, it should be American Rugby!
Or ‘Mattress Rugby’ as my friend from Pennsylvania puts it
The funny thing about American football is that it was invented in Canada explicitly as a rugby variant.
@@mdewsall17 it hardly ever touches their feet in American “football”. The only pure game of football is soccer, and I’m an Aussie who loves Aussie rules footy.
How they say math! It's maths, short for mathematics, it needs the S to make sense. And obviously football, Tyler in the video used the logic that it's called racket ball because you use a racket and a ball, so where's the logic in American football when the ball only touches a foot at kick off or kicking a field goal?
Try explaining to an American it's crazy to talk about 'the world series' when only America takes par5😊
Americans call a liquid that you put in your car gas
It's short for gasoline is my guess...
That used to confuse the hell out of me as a kid. Especially when a science teacher made reference to water turning to gas when it boils.
Technically fuel in a car is turned into a vapour for the engine to be able to run correctly. That goes for petrol and diesels. So I can see where the term gasoline comes from. But that’s the only term I can understand 😂
@@rickywiddicks Sure...but it's not a vapour that they put into cars. It's liquid petrol.
@@spencerludkin
Was 'Gasoline' their trade name for petroleum or just a name they fell into using to be different from us Brits?
I'm amazed how shocked Americans are by the way they have changed original English words , we know all the American phrases and misspellings because we see a lot of American films and TV
As a horse rider, yeah, I agree, the American term 'horse back riding' is crazy. Do you go motorbike seat riding? Bicycle saddle riding?
I have never understood why the US drops letters from words, like 'color', 'labor', but then adds 'of' to phrases, like "I got off of the chair'.... wtf? You just got off it. Fullstop!
And WHY, WHY, drop the 'e' from 'swathe', and then pronounce it "swoth" when it's spelt 'swath'.
WHY pronounce 'buoy' "BOO-EEE". It's pronounced 'boy'.
"Carmel" when it's CARAMEL.
"Gram" for "graham".
"Squirl" for 'squirrel'.
"Primyear" for "premier'.
"mrrrrr" for mirror. WTF.
And 'doody' for duty.
And don't get me started on "could care less'.
Deary me, I need to lie down.....
period = full stop
Ask Noah Webster
Aluminium.
Apparently, the dropping of certain letters like the U in colour was predominantly down to the printing industry, which charged by the letter for newspaper articles etc. This became common place in the US and just stuck.
@@chriswilliams7341 wow! Anything for profit, eh?
"We only call it racket ball, because it's a game you play with a racket and a ball" - the thing that really seems odd to me here is that we have squash and tennis, both of which are played with a racket and a ball. Calling a game racket ball because that's what you play the game with could refer to either one of them lol
Is strange, especially as their version of rugby is called FOOTBall
Raquet ball.. racket= noisy din... In English...
*racquet
Here in the USA, at least as my personal preference, we do not play with our food. Squash stays in the pantry.
Squash has its origins in the older game of rackets, which was played in London's prisons in the 19th century. Later, around 1830, boys at Harrow School noticed that a punctured ball, which "squashed" on impact with the wall, offered more variety to the game.
My favourite is 'Traffic Circle' for roundabout.
The other extreme is when Americans use phrases that make absolutely no sense. For instance, 'Football,' a sport where the ball is hardly kicked, and 'The World Series,' where 29 out of the 30 teams taking part are from the USA (with the other one from Canada).
The term football was invented far back in medival Europe and was added to all games that ware not played on horse but on foot. So if you used a ball and you play on foot...football. Rugby was once called Rugby football.
@@aljosaskrabelj8412 Would love to see a game of American Horseball! 😄 Also great reply, every day is a school day!
@@blowe87 No problem. I am European and was asking myself the same thing then did a bit of research. Anyway it is still a bit weird..by this naming rules basketball should be "basket football". 😂
In defense of "traffic circle", all roundabouts are traffic circles, but not all traffic circles are roundabouts. Don't recall what the exact distinction/cut off point is, except that it's about as pedantic as you likely imagine it to be.
@@HenshinFanatic Interesting! My knowledge of traffic circles stems from having a Sat Nav with an American voice! So here in the UK, all our roundabouts were indeed traffic circles!
2:16 Not just Britain, my friend. The rest of the world use what's known as "British english". That's why in most phones and electronic gadgets these days, in the language settings, there are two options for english. The US english and the UK english!, 😂🤣
I strongly disagree as a non American non briton
I've actually seen a lot more of the world using American English. It annoys me. But America is far bigger and has more media out there so it's probably a lot easier for other countries to gain access and learn from American English.
I've heard a LOT of South Koreans speaking with American accents, for example.
He needs to see "Four Candles" it might fry his brain "sic"
Fork Handel’s
yep accredited to be the best English comedy sketch of all time close by is the dead parrot sketch of Monty python
@@Ludi_Chris
I don't recall it being a musical piece, by 'Handel' ...or even 'Mozart' ?!
(*Handle)
@@crazybooyar5704 or Morecambe and Wise and Mr Preview.
Only fools and horses with all the Cockney rhyming slang in the style of Del Trotter would blow his mind 😂😂😂
Queuing = Waiting in line. Americans had to know that they needed to form a line, and then wait.
'Queue' is the most sterotypically British word: the letter 'q' followed by four letters standing quietly in line. ;)
@@KeplersDream very good 🙂
@@KeplersDream queue is actually from French. It means "tail" in French.
I come from a long line of people who hate queuing.
@@billps34 Exactly; as well, believe it or not, as meaning/translating, eg: the stalk of a fruit ... handle of a saucepan ... ¨bottom of a/the class¨ ... AND, a *¨queue/ line¨* 😁😊🩷....
One of my favourites is TUNA FISH SANDWICH. Making sure, it seems, that no one confuses these with the tuna that roam and graze in fields.
I've heard Brits say that a shop is located IN a street, Americans would say ON a street. In the USA, if you're IN the street you'll be hit by a car. Saying IN a street sounds very odd to my American ears.🤔 Does anyone else agree or find ON a street to be odd?
The best way to enjoy any comedy item is to stop every three seconds to comment on it at length.
Makes it a little unwatchable..
What...? Wait... What...?! Ohhhh... I see...
(or is that sung in a 'high c'?!)
@@woooster17 hes doing it to avoid copyright flag.
He could have been twice as outraged in half the time.
😂
Bangs ! We call it a fringe . Where did bangs come from ? Took a while when I was a child in the 1960s to work it out when I read kids books based in America
@@JillHughes-n1h yes! I had no idea what they were talking about in the 70’s either. A fringe makes way more sense than bangs. Where the heck does that word bangs come from anyway?
And "bangs" is a plural, surly? When I had a fringe I only had the one.
wait... is -that- what bangs means???
I always figured it was a specific style of hair where the sides of the fringe come down lower than the middle part? Or something along those lines, since I've seen numerous books and talks about how "their bangs kept getting in their eyes" and I always imagined it being like... extra parts? I dunno, hard to explain how my mind works on that I guess lol.
suffice to say, I didn't realise they just meant a fringe in general!!!
It not that you don’t understand English is that you state the obvious.
I took my daughter to America to learn to ski because it, for me, was the best place to learn. Anyway, she was the only Brit and on the first day the other kids teased her about the way she spoke until the instructor gently chided them saying, "Actually, she is one who is speaking proper English, not us." Needless to say, she had a fabulous time.
On another note, I was lucky enough to work for Camp America in summer camps, but not as a councillor. I was asked to work in the office as they loved my accent over the tannoy and said people actually paid attention to the announcements. I love this clip as it shows the way our nations are similar yet unique and also how we can laugh with each other in a good humoured way.
Tyler love, I think you needed to know a bit more about Michael McIntyre before reviewing this. Don't take it to heart, or seriously. We don't, and he's always taking the proverbial out of us too. We find him hilarious. He's very popular. One Direction appear to be eavesdropping and in a way they are... while awaiting their turn to go on set and talk to Jonathan Ross. I can't think of any other examples of this kind, but the one that truly creases me is USA pronunciation of the work 'buoy'. (One of those floaty things in harbours etc.). For some weird reason you choose to call it a 'boo-ey', while we call it a 'boy'. Which is correct because it comes from the word 'buoyant' and I bet even you lot don't call that' boo-ey-ant'!
In Dutch the word is “boei”, kinda pronounced as “boo-ey”. From Medieval Dutch “boeye”, which seems to have influenced the English “buoy”. There’s also theories buoy and buoyancy came from the Spanish “boyar”, which means “to float”. So, basically both pronunciations have a historical etymological arguments.
Also Michael McIntyre was easily one of my favourite comedians growing up. His shows and Live at the Apollo were an important part of my English education as a Dutch teenager.
My favourite is 'mrrrr' for mirror.
Autumn was too hard, so they saw leaves falling and said "Ahh, Fall!!"
Fall comes from England originally.
😂😂😂
Yes, Autumn is a fairly new word, in the great scheme of things.
@@stm345would do, it's the English language
There is a trip hop song called 'Fall Break' by AIM. I thought the reference was to an accident. Instead it about a vacation in the autumn. (true)
The American misspelling started with Noah Webster, who saw it as his duty to create a brand-new American language that would be indecipherable to we British people. Of course, this was about the time that long-distance communication started to become a thing. So Webster's plan failed. All we have is misspellings and misunderstandings. Thanks, Noah.
Try doing crosswords when they use American spelling! I've found myself shouting "that's not a word!"
@@murielbuxton6993 What about spellcheck on a computer ... I refuse to Americanise words when windows spellchecks me ... spellcheck on spellchecks
Not entirely. It was also due to newspaper charging by the letter for printing ads etc, so they simplified lots of spellings like colour and colour.
Noah Webster standardized spelling and was a vitaly important figure for the American people, as at that time words were just spelled however people thought they should be in their minds. England developed their own standardized spellings and shocker, they didn't match each other.
A common grammatical error that occurs is when Americans say, "I seen it" fot I have seen it or I saw it.
As a Brit, not only does the language sound silly it's even worse when your younger siblings pick up American phrases from youtube😂
Bro yeah you gotta work full time to get that shit outta them. Worst is when they randomly do a hard D at the start of words like pronouncing "due" as "doo" instead of "jew", like cmon there isn't even an excuse for that one, it's "dyoo" if you're posh and "jew" if you're normal, no other options.
100% my daughter speaks more American than she does English. I think the most annoying is her calling sweets candy.
@@jlbrown16 another one is when they say put it in the trash instead of saying put it in the bin
The 2 that annoy me are season instead of series and movie instead of film , we've lost those two words from normal English,of course there are so many more ,a lot of what children (kids)see is American
Pavement is made out of paving stones or paviours. In the UK, roads are surfaced with bitumen or tarmacadam.
Many pavements are also asphalt and some roads are block paved. In fact pavement refers to anything that is paved which includes blocks, asphalt, concrete and slabs.
In civil engineering we refer to footways, cycleways, carriageways and bridleways. Railway track is refered to as permanent way. Also highway and byway. Way comes from the Old English weg, which in turn comes from Old English wegan (“to move”), from Latin vehere, “to carry,” and via, “way.”
@@felonmarmer
As far as am aware, geologists call certain surfaces in the north of England - (and probably elsewhere too?🤔) 'limestone pavement' from which, perhaps (?) our term for the rectangular concrete slabs get their name when used on footpaths etc - pavement / paving slabs?
A bit of trivia for you: We still use the term "tarmac", even though tarmacadam is never used any more. Tarmacadam is a particular process of laying down stone chips, sand and dust, compacting it, then pouring tar on top.
Bitumen-based asphalt is mixed, poured then compacted.
Not macadam and not tar
Named after a Scotsman 🤣🤣🤣
The road is paved the sidewalk is paved. There's a huge area of "pavement " where there is pavement.
😮💨Of course if we said "sidewalking pavement" that'd be the angle he attacked from. He has no point just wants to sling shit.
Michael McIntyre can find jokes in anything.. genius
Well, he has other people to write his jokes for him, so he has an advantage.
He's one of my favourite comedians. First time I laughed the air out of my lungs
Nah he's main stream mass low intelligent comedy for the braindead.
@@dougfolis Which jokes? I didn’t think either of them were thieves. There was nothing on Google about it (except someone accusing Peter Kay of stealing from both of them).
We’d need to see who used the joke first (but even that isn’t conclusive, as comedians will refine jokes in smaller venues before committing them to a video).
Those were not new jokes. I read them years before he was even on TV.
I have an American sister in law and the strange words used in America never ceases to amaze me.
Im English and wear glasses, i either call them glasses or specs
usually "spectacles" (specs) otherwise how can you be "bespectacled"😂
Some people in the UK call them "bins", which is derived from binoculars.
@@Totemking I’m American and I also wear glasses. I’ve always called them glasses. I don’t think I’ve ever heard them called eyeglasses except maybe on a few commercials, and names of places like where I get my glasses from.
@@CybesVybesI have never heard anyone call them that
@@CybesVybes I have never heard anyone from anywhere call glasses "bins"
PIN number!.......err, what Does the N in PIN stand for?
Should be PI number
I have a personal PIN.
It's an example of RAS Syndrome (RAS stands for Redundant Acronym Syndrome)
We use pins for safety (!)
I thought it indicated a “personal identification number”!!!
3:04 the irony is that Americans just drive everywhere, never walk, so...
It depends where you live in the USA. In most places, what you said is true. However, only because we dont want to walk 2 hours to the nearest store.
@@xxxmelan999 I'm Portuguese living in Portugal. In Europe it's very common to have everything at a walking distance. And that's why it's ironic to call sidewalk to something that's rarely used for walking.
From home, within a 15 minutes walk, I have:
5 supermarkets
1 shopping centre
1 pharmacy open 7 days a week
1 public school
1 public high school
1 public health centre
1 train station
n bus stops
various shops
And I'm full remote (work from home)
Why walk, its miles to everywhere. The closest town is 6 miles from me, so is the nearest gas station.
Never understood why they say ‘horseback’ riding! Which part of the horse would you ride??’😩 it just goes without saying!
I also love the interview where the Brittish guy from Top Gear is going on about American's and their weird names for car parts and having traffic light for pedestrians actually saying 'walk' and 'dont walk' rather than just being green or red. 😂
I am always amazed by just how much text is used in American traffic. Sometimes whole explanations written out, rather than just simple pictograms.
They don't have them now, the Walk and Don't Walk are quite rare now
I thought the descriptions were to make it easier for colour blind people 💀
@@arbaazsaber4490 no as now it's a symbol instead so there's no language issues
They were meant to help blind people
I don't think Tyler's ever seen or heard Michael McIntyre before this. One of the funniest people in the World and everything he says is true. He laughs at us Aussies as well and we laugh along. Americans are not very good at self-deprecation .
It's difficult when you are Brain washed from Birth to believe that you are absolutely right and perfect in every way
He's mainstream boring low intelligent comedian. Anyone who find Michael McIntyre funny must be of very limited intelligence
*@Fiona-zc6oz* Oh, sooo very true that: so many of them DO actually seem to believe the entire world just absolutely revolves around them 🙄.... ~🩷
The funniest man in the planet IS actually an African-American named Tommy Sotomayor.
His take on the British tourist abroad is hilarious. His comedy does not let anyone off the hook.
Squash is a sport, a drink, a vegetable, and a thing that happens when you step on a bug, a little extra info is helpful.
insect!
@@christinemarshall1366 Arthropod
I'm playing squash this weekend
Context is everything
Dressed for the squash court is a bit of a clue 😅😂
@@GofuKyersen You're playing a vegetable?
We say pavement because it's usually made of paving slabs (a.k.a. flagstones?). When it's not paved we tend to say footpath. We don't feel the need to specify where it is since the challenges of walking in the middle of the road are readily apparent.
Bin means, as you rightly say, a lot of things. When we say it for a container of waste it's really just short for "rubbish bin", (garbage is a fairly uncommon word on this side of the Pond... we know what it means but hardly ever use it) and it's just through that predominant usage that "bin" on its own is taken to mean rubbish bin. If we mean some other kind of bin - tools bin, storage bin, whatever, we'll usually specify. It has become a verb too, similar to how "can" has become a verb in U.S. parlance. (BTW, wastepaper basket DOES exist in US-speak, but it's specific and not as generic as Michael implies.)
He picked the wrong fight with "eyeglasses" IMO. Glasses on its own has to be inferred from context on BOTH sides of the Atlantic. The only difference here is if we need to be specific we'll probably say spectacles (or, somewhat ironically in light of the above paragraph, "bins" - short for binoculars even though we know we're not talking about actual binoculars... again, it's all in the context).
Racqetball is interesting. You call squash racquetball, but racquetball is actually a different game (the difference being in racquetball the ceiling is playable but in squash it's out of bounds). Whether you use it to mean squash or actual racquetball it's a unhelpful word anyway because off the top of my head I can think of at least three other games involving a racquet and a ball.
I don't know how true this is, but an American told me the reason you specify horseBACK riding is because if the horse is pulling a carriage it's still called riding. Over here if there's a carriage we call it driving... riding specifically means ON the horse.
It’s well known in English speaking countries that there’s English and American English.
Rubbish spread by the Yanks. Every English speaking country uses English in a different way even in my country of Wales, but it is still one language.
English vs American English.
Two very different things.
Go to pretty much any high street in south east London and ask random people what language they speak....and you will find that they nearly ALL speak they same language...'I'm speaking English inni' !
UK English is proper English, US English is a pile of crap 💩🤣🤣
@@ramadaxl
I'm from SELondon and I don't speak like that ..but then, I am 71 now (since Saturday) and I woz taugh' 'ow ta talk propa!!😊😅😂
@@ramadaxl Hardy anybody there is English.
@@ramadaxl You'll struggle to find any English people in London!
They go shopping but don't have shops, only "stores".
so they should go storing then, not shopping... 🤣
Let me get a storing cart
They do have shops, but they tend to be workshops, like they'll say, "My car is in the shop having some work done."
@@Powermongur Shopping cart instead of trolley 🤷
I think going shopping in the US means something like spending some time at the mall, more like our retail therapy. It's more of a leisure activity. They don't use it for food shopping. That's grocery shopping.
Huh? After watching 40 seconds of this video I already have the impression that Americans can not speak English either. At 0:36 did he really say "inklish"? Oo
We Brits say England as "Inglund".
It's Inglund innit.
My favourite part? “What’s One Direction doing here?”
Same 😂❤❤
He’s right, Noah Webster created his own dictionary for Americans to make it easier! In doing so, he eliminated a lot of homophones! He also missed a typo which all Americans now use instead of the original word. Suffixes match up in word groups: potassium, sodium, barium, calcium, magnesium, aluminium, cadmium, etc.
We should not mock Americans. Obviously they speak American but many of them will give English a go.
You're right it isn't right to mock the mentally handicapped.
They speak English with some degree of skill.
Actually we often use the older version of Britisch, for example fall existed before autum
@@fionaryder632 Britisch, does that translate into English?
@@thearcticlord3920 😆 excuse my ignorance 😁😂 you know what I mean
You lot always put an S on the end of Lego, saying Legos. It's just Lego, no matter how many bricks you have.
It can work the other way.. my American wife said that she thought it was funny that we called a stroller a push chair which literally describes what we do, otherwise we might pull it instead?!
Pram confuses them too.
These days they get called buggies, I think.
Ah yes, we should explain 'pram' is short for the word 'Perambulator'; that should help clear away any confusion.
I'm English and I've only ever called it a buggy, babies lay down in prams and sit upright in buggys
Literally just heard a news guy talking about the riots in the UK and said that there were women with pushchairs walking around near the riots in one town
As an English man you don't speak English you speak American there are a great deal of differences
its called american english, or just english. its the same language. american is not a language
American isn't a language. They speak English, just as the Scottish, Welsh, Irish, Canadians, Australians, New Zealanders etc etc do. It is dialects/linguistic varieties that create differences between them.
They actually speak a dialect of English usually known as Gibberish.
well, not quite this straight forward. You all speak English, whether in the UK (Scotland, Wales, Ireland), Australia, NZ, Canada, SA. The differences are still within the English language as in accents and dialects, therefore American isn't a language, American English is the kind of English accent spoken with different pronunciations and nuance's. It is all the same language!
And you are an Englishman who seemingly can't write correctly in English. It is Englishman, not English man. You also don't know how to use punctuation, which is an essential and basic part of the written form. Your sentence is missing a comma and three full stops.
You should see what us Aussies have done to the language 😂 you make it longer, we make it shorter
They say thongs for flip flops ☠️
People should mention these, or find an Aussie show doing the same thing. Cause I find it interesting and funny ❤
I (a Brit) have very little difficulty following most Aussies, but there is this one habit a lot of you have of taking longs words, ignoring everything except the first syllable, then adding an O. Like the copper who wanted to see my "reg-O" and wondered where I was going "this Av-O". Baffling when you're not used to it. 😮
@crystalheart1186 no, we say thongs for thongs, you call them flip flops 🤣🤣
@guypainter exactly, its a whole nother language we got going on 😄
I was a cruise ship musician mainly based on the eastern seaboard of the US. I came to the conclusion American and British English have different terms for the same things. Here are some examples with the American first:
1. Faucet = Tap
2. Railroad = Railway
3. Stroller = Pram or Pushchair
4. Line/form a line = Queue / join the queue
5. Sidewalk = Pavement
6. Pavement = Road
7. Egg plant / Aubergine
8. Potato Chips / Crisps
9. Candy / Sweets
10. Couch / Sofa
11. Restroom/Bathroom = Toilet/Loo/the Gents/the Ladies
12. Mail / Post
13 Mailman / Postman
14 Pants / Trousers
15 Sneakers / Trainers
In Britain, bathrooms have baths in them.
Driving terms
1. Turn signal / indicator
2. Yield / Give way
3. Fender / Bumper
4. Windshield / Windscreen
5. Intersection / Junction
6. Hood / Bonnet
7. Trunk / Boot
8. Circle / Roundabout
9. Rotors / Brake Discs
And they say ‘dove’ for dive or dived.
THERE IS NO SUCH BLOODY WORD AS DOVE. A DOVE is a bird,(same spelling, different pronunciation and meaning), not an explanation of jumping off something… 😡
@@tboneisgaming hate to say but number 7 trunk and boot, the US have this correct. Cars had a place you would put a trunk on, this then became part of the car, hence trunk
@@andirutherford2615I said Americans use different words in comparison to the British. I didn't make a value judgement on which is correct. The term "boot" originates from the 17th century. Horse drawn carriages would have additional seats on the side or rear of the carriage called boots. Later on, these were converted into a storage compartment.
USA: Sidewalk, UK: Pavement, Australia: Footpath
Lol Footpath? That is good one.
A footpath in the UK is usually an unpaved route, an ancient right of way, there's thousands of miles of them and some go through private land
Northern Ireland.... Crib Pad
The Aussies weren't sure which part of their body was supposed to touch the path
Footpath in Northern Ireland too
In English, an eye glass is called a monocle, and a pair of glasses is called spectacles.
We call them glasses too
Where I’m from in the north of the UK we call them gegs. No idea why 😂
@@JeweliaUK which part of the North?
Originally from North Yorkshire here, but I've never heard them called that.
Sorry to have to break this to you Tyler, but the whole world is laughing at America these days!
Have been for years.
Since before Washington was the president 😊
@@oleolsen1073 From when he was president.
Actually right now, the world is not happy with what is happening at the 2024 Paris Olympics.
@@marydavis5234 And i should think much of the world is most probably quite appalled by the racist rioting taking place in several parts of ¨Blighty¨ ( : England ) and, Ulster/Eire ( : Northern - and Rep of - Ireland ) 😟....
“Racket ball” makes no sense because there are other sports that use a racket and a ball, like tennis.
Pavement comes from the Latin "pavimentum," meaning "hard floor".
In Australia we call it "footpath"
Too many interruptions.
Brother its a reaction if you want something else go watch the original video
@@Ro8b0 True but he completely ruined the jokes. He could have interrupted between each word with comments. It would have been more effective. I had seen that segment before, so I knew the jokes but someone seeing it for the first time would have struggled to see the funny side of it. It's like having to explain a joke completely ruins it.
When us Brits want to go out to eat in a restaurant we don't need to specify that we are eating food. We would say "Shall we have a Chinese tonight?" and everyone knows we aren't referring to the people. We don't need to specify "Lets have Chinese food tonight"
An example of the inverse is... football... in every other country in the world in football you kick the ball with your foot, not in America! in America you carry your FOOTball.
As a bonus round: there is one thing we both sort of agree on but use different words. The sheet of metal that protects a car's engine. Americans call it the hood, Brits call it a bonnet. Both a hood and a bonnet are also types of headwear.
I have many more of these fun little examples of how our two dialects differ. It's actually something myself and an American friend of mine enjoy discussing. There are some things that he agrees we do better and there are some things I agree you do better (numbering on the floors of buildings for example)
We really are two nations divided by the same language.
Australian here.
Footpath
Road
That’s how we know where to walk and where to drive ❤
Michael made me lmao with this one 😂 So happy to see you react to it, Tyler 😅
The question I have for Americans is this: Why do you park your cars on driveways, and drive your cars on parkways? That is some really weird messed up sh*t right there!
Or why do they ship goods in cars, but while it's crossing the sea it's called cargo? 😂
never heard of a parkway. Highways, freeways, but not parkways. Maybe a region I haven't lived in. and I've lived in a few. George Carlin does a funny bit along those lines though.
A Parkway refers to a specific type of road that either runs through a park or connects two or more parks together. The term driveway is because in America (especially in rural areas) the houses aren't always right next to the road, they can be 50 meters or 100 meters or 200 meters off the road. So when you turn off the road you have to drive down the driveway before you get to the house.
A "parkway" would be a great descriptor for the M25 Motorway😂
George Carlin noticed that too
I usually hate reaction videos. Yours was fun. Thank you, I was well-entertained by you. Sending over a hug from Europe.
It's funny, but it is actually most likely the result of the early Americans who had to learn English as a second language integrating with the Americans of British heritage. You have to clarify things a lot more in a multicultural environment. I grew up in South Africa and it happened here as well with the local dutch language which started off as dutch but then became "kitchen dutch" (Afrikaans) which is different because other languages such as Portuguese, Arabic, Indonesian, English, and African languages have integrated with it.
American: "I'm going to meet with ..."
Brit: "I'm going to meet ..."
Why use the word "with"? It's superfluous! 🙂
Meet with, then wait on 😂
Hmm. I don't know either dialect well enough. But it's intriguing; we kiss and kill each other but dance and argue *with* each other.
🤔
There’s a difference.
I’m going to meet … (usually the first time you will be making contact with someone)
I’m going to meet with … (usually not the first time.. focus is on the fact that you will be getting together for a purpose)
Pavement comes from latin word meaning trodden road/route. Which literally mean road that you use to walk.
Pavimento in Italian. It’s the floor in a house. The sidewalk or pavement is marciapiede (march, walk+foot).
2 of my favourite American descriptions are (1) Pedestrian Crossings , while the rest of the world use symbols of the green/red man Americans need the word WALK spelled out to them . (2) This one was first used in America is 4 WHEEL DRIVE , When it was first used people would say , yes 4 wheels is the required amount but it's used everywhere now . And the word PANTS what's that all about ? Pants is short for Pantaloons which are trousers worn in the 19th Century . Pants to the rest of the world is underwear . 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
4 wheel drive refers to how many wheels the engine is actually turning used mainly for off road vehicles whereas a lot of domestic vehicles are 2 wheel drive
They don't use Walk anymore. You'll see some old ones around but they're rare now
pantaloons are underwear. Women wore them under their dresses. But men wore them tucked into their boots. So the male "fashion" is to blame for trousers being called "pants" in America.
Mine is burglarized, as apose to burgled, which is fine but it's only for burglary, they don't say roberized, murderized,"who stolearized my shoes?" the news doesn't say "the police are investigating a burglarization, a man was robberized today , the man assaulterized him"😁
I remember as a child (and I will be 76 at the end of the month) hearing a character in a TV drama saying ‘He beat up on her’. Odd. And then Phil Silvers saying ‘JagWAH’. The oddities have accumulated over the decades.
😂
Or worse... jagwire.
*@johnkemp8904* And a very *Happy* - Late-August - *76th✨Birthday* to you then 😊❤...!
Have a very happy 76th birthday when it arrives sir, and may you have many more!!
I would argue that being a Portuguese word, "Jag wah" is the correct pronunciation.
Half way in, and im loving how you are fighting back but at the same time realising its so true :D Im in stitches ngl
Yes, well put... 👍
Dont take him seriously, he's a comedian . Its comedy banter!
Many a true word spoken in jest.
But he's correct.
I hope you get the ' key fixed on your keyboard!!
I love the way you have to explain this for the American audience 😂
Very thin skins, these Yanks.
The fact that u are basically repeating every single word he is saying in your reaction vedio very slowly and emphasising each word while changing the framing of the sentence by using first person pronouns is just proving his points solid