French Diction Tutorial of "Après un rêve" by Fauré

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 42

  • @ThadJameson
    @ThadJameson 11 років тому +23

    This is helpful to anyone learning to speak or sing French. The rolled "r" are used more for singing than in everyday speech.

  • @carolinelee9786
    @carolinelee9786 6 років тому +6

    This is amazing thank you so much!!! I was struggling for months trying to learn the pronunciations and kept getting it wrong but this is so helpful

  • @Tradicionalist
    @Tradicionalist 9 років тому +6

    God bless you for your helping work!

  • @juli2eta4
    @juli2eta4 8 місяців тому +1

    Thank you so much for this video! It has been extremely helpful for me as I’m learning this piece 🌈🫶🏻

  • @elizabethchanchavac5261
    @elizabethchanchavac5261 Рік тому +2

    Thank you your french is Good 😊

  • @Ksenia_Dementyeva
    @Ksenia_Dementyeva 6 років тому +2

    Finalmente qualcuno spiega come si pronuncia. Devo studiare il francese lo stesso. Almeno leggere, ma adesso La ringrazio tantissimo!!!!

  • @ΚατερίναΕπαμεινώνδα

    Thank you so much for this!

  • @amandahernandezyanez8921
    @amandahernandezyanez8921 4 роки тому +2

    Excelente, mil gracias 🙏

  • @Andreabuavoz
    @Andreabuavoz 4 роки тому +2

    fantastic!!! thank you! :)

  • @gahualli
    @gahualli 6 років тому +3

    Thank you!!!!

  • @danielazamudiosoprano
    @danielazamudiosoprano 2 роки тому +1

    Thank you so much!!!!!!!

  • @cefinau
    @cefinau Рік тому +1

    quelle aurore!

  • @Reginasikes
    @Reginasikes 2 роки тому +1

    Dans un sommeil que charmait ton image
    Je rêvais le bonheur, ardent mirage,
    Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore,
    Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l’aurore;
    Tu m’appelais et je quittais la terre
    Pour m’enfuir avec toi vers la lumière,
    Les cieux pour nous entr’ouvraient leurs nues,
    Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues.
    Hélas! hélas, triste réveil des songes,
    Je t’appelle, ô nuit, rends-moi tes mensonges;
    Reviens, reviens, radieuse,
    Reviens, ô nuit mystérieuse!

  • @dinaalfarone7086
    @dinaalfarone7086 2 роки тому +1

    Super helpful!

    • @FrenchDiction
      @FrenchDiction  2 роки тому +1

      Glad it was helpful!
      More at frenchdiction.substack.com

  • @rosalielevacque4727
    @rosalielevacque4727 2 роки тому +1

    Bonjour Monsieur, ça me fait toujours avoir la peur de faire la phonétique française car je suis stressée toujours la mélodie française pour chanter. Je crois que j'ai besoin de votre aide. Merci à vous. Cordialement.

  • @linkaiwang1451
    @linkaiwang1451 4 роки тому +1

    MERCI!!!

  • @luli2027
    @luli2027 3 роки тому +1

    Hello, i see your video , it is very good , can you record the rêve d'amour by Fauré?

  • @artediem5922
    @artediem5922 9 років тому +1

    감사합니다!

  • @marioponcebravo
    @marioponcebravo 11 років тому +1

    Obrigado caro professor!!! Beleza!!!

  • @carmelaosato4370
    @carmelaosato4370 6 років тому +1

    Grazie 😊

  • @elizabethaxler8522
    @elizabethaxler8522 4 роки тому +3

    Thank you! This was extremely helpful!

  • @manuela120487
    @manuela120487 5 років тому +1

    Grazieeeeeeee!!!!!!

  • @wooyoungchoi2925
    @wooyoungchoi2925 6 років тому +1

    Immer Danke~^^♡

  • @musiclover1450
    @musiclover1450 11 років тому

    The speaking at the beginning was using the rolled "r" right?

  • @TheAnxiousBunny
    @TheAnxiousBunny 2 роки тому +1

    🙏♥️

  • @sopranocarmen
    @sopranocarmen 7 років тому

    muchas gracias simpático!

  • @musiclover1450
    @musiclover1450 11 років тому +1

    The speaking at the beginning was the real french pronunciation without the rolled "r", right?

    • @FrenchDiction
      @FrenchDiction  11 років тому +1

      The beginning is with a guttural r then at 1:10 it is a flipped or rolled r.

  • @jeandaresse1701
    @jeandaresse1701 6 років тому +2

    Excellent work! You must be bilingual, you do pronounce very well french! Merci. There's a little mistake at 1.54 (aurore) it should be like at 1.44 (sonore). In both cases, the first "o" is "closed" (fermé) as in "ô nuit". The second "o" is called open. You prononce perfectly "sonore", and "aurore" when read in french. (don't ask me why "o" doesn't sound always the same).There's the same difference in english between LOW (fermé) and LAW... (open). sorry for my english!

    • @FrenchDiction
      @FrenchDiction  6 років тому +1

      Jean,
      Thank you for your comments. I AM bilingual having grown up in France graduating with my Bac C (before the degree's name was changed).
      I had some doubts about these two words when I first did the video, so I looked them up on the online version of the Dictionaire Frainçais-Englais Larousse:
      www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/sonore/72651
      www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/aurore/6493
      In both cases, both Os are open.

    • @jeandaresse1701
      @jeandaresse1701 6 років тому +1

      Merci pour ces précisions que je ne remets pas en cause. Je me base sur la diction "commune" ou généralement admise. Gérard Souzay, Régine Crespin, Nathalie dessay, ne font pas cette distinction, ou alors de manière très incertaine. Par contre, Marie-Claude Chappuis prononce "aurore" avec deux O ouverts... J'ai connu un instituteur dans le sud-ouest de la France et ne peut ( et refuse de) prononcer "lait" correctement et autres mots avec un "o" fermé, excepté "mot" lui-même. Je suis de Normandie et mon accent me trahit aussi!
      Bref, vous avez fait un très bon travail !

  • @ayejayuu49
    @ayejayuu49 8 місяців тому

    Really helpful but the volume is so low I can hardly hear it

  • @chiarahong9494
    @chiarahong9494 6 років тому +1

    Merci~*^^

  • @aoiren8871
    @aoiren8871 10 років тому +2

    Thank you so much.

  • @gloriahuffman6612
    @gloriahuffman6612 4 роки тому +1

    New metric match ENGLISH singing translation by Gloria Merle Huffman:
    "Apres un Reve, D min., p/voc, *new English* w/ French, Tuscan"
    www.sheetmusicplus.com/title/20446804
    Samples: "There, as I slept, you appeared in a vision;" "Brightly you shone, like a sky in the first light of morning." "Heav'n broke its vaulted dome and granted us passage ..."
    [Th8-6-20-2330E]

  • @Tico4president
    @Tico4president 6 років тому

    All r's in spoken French are uvular and not rolled or flipped. When singing French repitoire, the commonly accepted r to use is the flipped, not rolled r. At least this is what I am taught as an American voice student.

    • @FrenchDiction
      @FrenchDiction  6 років тому +2

      Please see the "About" section, specifically when I write:
      "As for the extended rolled Rs: yes, in today's performance practice one does not roll their Rs in such an exaggerated manner. However, since the entire reading of the text is slowed down it naturally follows the flipped R will be elongated to a rolled R."
      Also, please learn the correct spelling of "repertoire."

  • @grannydwarf
    @grannydwarf Рік тому

    POV everyone: 0,5x

  • @jonathangoodman2636
    @jonathangoodman2636 Рік тому

    A WARNING to all singers: do not listen once through and imitate, because sung French will have many differences (the sung French starts at 1:15). Having said that, I found that this man's sung version of
    "Les cieux pour nous (z) entr'ouvraient..." etc., is not the way Souzay--our spiritual guide, as it were--sings it. He has the "s" silent.

  • @chloeheadswift8538
    @chloeheadswift8538 4 роки тому

    You kinda look like Joe Goldberg ngl

  • @fabienneseidel8977
    @fabienneseidel8977 4 роки тому

    Très vieillot on n’est pas en 1920