Naomiは「ネヨミ」-英語の謎ルールを徹底解説!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • 📌50%OFF七夕セール、7/9まで延長中!人気のオンライン講座『リスニングブートキャンプ』完全自主学習版が半額!
    詳細はこちら👉bit.ly/45RRsSo
    🎁Yumiの発音無料動画『ネイティブの英語が聞き取れるようになるための3つのポイント』ダウンロードはこちら▶▶english-boot-c...
    📢Yumiのコーチングが24時間×3か月間付いてくるマスターコース、第6期がこの秋開講!限定6名なので確実に受講したい方は下のリンクからウェイトリストに登録してください。詳細が決まり次第ご連絡します。
    bit.ly/47HLx1p
    🔽発音ルールがゼロから学べる10週間のリスニングトレーニング講座
    『リスニングブートキャンプ完全自主学習版』はこちら👉english-boot-c...
    📖Yumiの著書(商業出版)
    『ネコろんで学べる英語発音の本』(実務教育出版) ✨重版決定!✨
    amzn.to/2Tn3aCz
    『ネイティブ発音が3D映像でわかる!英語の発音トレーニングBOOK』(西東社)
    amzn.to/2Tfw6eD
    ※現在重版に向けて準備中です。kindle版はCD・DVDが付いていませんが、音声のみ、西東社のサイトよりダウンロードできます。
    www.seitosha.c...
    -----------------------------------------------------------------------
    🐾レオのLINEスタンプができました🐾
    -----------------------------------------------------------------------
    メインクーン猫レオのひとこと英会話
    line.me/S/stic...
    スタンプの全フレーズ対訳付はこちら♪
    englishbootcam...
    -----------------------------------------------------------------------
    SNS等
    -----------------------------------------------------------------------
    ✅公式LINE
    lin.ee/ecbkQxc
    毎週2~3回、英語発音や学習法について発信しています。
    お得なクーポンやセミナー・オフ会情報などもありますよ。
    ✅Twitter
    / englishbootcamp
    ✅Instagram
    / englishbootcamp_jp
    ✅TikTok
    / englishbootcamp
    ✅Facebook
    / englishbootcampjapan
    ✅ブログ
    englishbootcam...
    -----------------------------------------------------------------------
    人気動画
    -----------------------------------------------------------------------
    ■日本人がネイティブの早口英語を聞き取れないわけ
    • リスニングのコツ-日本人がネイティブの早口英...
    ■リスニングを伸ばすためのたった1つの方法
    • 【英語の勉強法】発音のプロが教える究極のリス...
    ■Rの正しい発音-Rは巻き舌じゃありません!
    • 英語Rの正しい発音-Rは巻き舌じゃありません!
    #英語 #発音 #英会話 #アメリカ英語 #英語学習 #リエゾン #リダクション

КОМЕНТАРІ • 25

  • @山本ケンチャン
    @山本ケンチャン 4 дні тому

    論理的に説明していただき感謝です。発音が全然できないので参考にします。

  • @reicul
    @reicul 2 місяці тому +1

    Naomi は元来ユダヤ系の名前で、エリカとかカレンと同じ様な舶来モノだとつい最近知って衝撃でした。
    実際、谷崎潤一郎の『痴人の愛』で主人公を翻弄する女性の名前もナオミですが、主人公はその名前に対して“ハイカラだな”と感想を漏らしている(大正時代当時)。
    日本語も実在は、特にイ・ウの後に来る母音はそれぞれヤ行・ワ行になってますよね。個人的な経験から“消える”は“ki(y)eru”、“不安”なら“fu(w)an”に近く発音される傾向にあると思うんですよね。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому +1

      昔は「子」が付かない名前がハイカラで、ミカちゃんとかリカちゃんとか可愛くて羨ましかったです(笑)

  • @ma6998
    @ma6998 2 місяці тому

    フィリピンにCaloocan(カロオカン)という地名があります。カルーカンでもカローカンでもなくカロオカンです。
    この地名の発音は英語ネイティブには難しいようですが、日本人には簡単です。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому

      タガログ語でしょうか。母音の感覚が日本語と近いんでしょうかね。

  • @sakoto258
    @sakoto258 2 місяці тому +1

    メジャーリーグに行った青木も「エイオウキー」て呼ばれてた

    • @sakoto258
      @sakoto258 2 місяці тому

      上原は「ウイーハラ」言われてた

    • @sakoto258
      @sakoto258 2 місяці тому

      「かなえ」さんや「さなえ」さんは 「カネイ」とか「サネイ」さんと呼ばれる

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому +1

      ゴルフの青木もエィヨキーでした。

  • @平良保
    @平良保 Місяць тому

    英語で分かりにくいのが、文字はあるのに、それを発音していないようにしか聞こえないこと。
    文字覚える前に会話や発音から勉強をスタートしたらマシになったのかなー?
    中学から何年も勉強したのに聞き取りや会話ができないのは、どれだけの損失なんだろう、、文章は読めるけどさ😅

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  Місяць тому

      最初にフォニックスを教えればいいだけのことなんですけどね(^^;) 遠回りしてしまっていますね。

  • @user-ht4ic7vz3j
    @user-ht4ic7vz3j Місяць тому

    ボクサーの井上尚弥(Naoya Inoue)の過去の2戦(対ネリと対フルトン)の英語の実況中継を見て、名前がどのように発音されているか確認しました。リングで選手紹介をするリングアナウンサー(アメリカ人)も、実況中継をするアメリカの放送局のアナウンサーも、「ネヨヤ」ではなく、「ナオヤ」と割とハッキリ発音しているように聞こえました。これはひょっとして、Naoya のyのためでしょうか? リングアナウンサーも、実況のアナウンサーも、我々の発音に合わせて、意図的にaとoを切って発音してくれているようにも聞こえました。

  • @corporatex6494
    @corporatex6494 2 місяці тому

    最近国際的にも注目を集めている日本人ボクサーの「井上尚弥」氏も、
    アメリカ人にはINOUEのスペルが全く読めないため、かなり無理やりな変形が行われていますね。
    「イノウェ~イ」か「イヌウェ~イ」みたく聴こえます。カタカナにすると「ヌ」ですが、英語的には子音のみの感じです。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому +1

      日本人からするとBVLGARIみたいな感じでしょうね。子音ばかりで読めない、っていう😆

  • @user-hw5iz6kc9d
    @user-hw5iz6kc9d 2 місяці тому

    もしか、と思っていた自分なりの仮説。

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 2 місяці тому

    ネイティブ的には母音が連続すると気持ち悪いので子音のyを入れたくなるんでしょうね。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому

      私たち日本人がどうしても子音が連続すると母音を入れてしまうのと同じですね。ただ、母音子音が英語ネイティブと反転してるだけで。

  • @user-ym3in3er4m
    @user-ym3in3er4m 2 місяці тому

    日本の自動車メーカー・日産。
    アメリカ人の発音、ニセンに聞こえます。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому

      英語は促音(小さいツ)がないので、ニッサンにならないんです。

  • @akihikou_bike_ch
    @akihikou_bike_ch 2 місяці тому

    英語は母音が連続することがない、というのがよく分かりました。
    ということは「あいうえお」は英語ではどう発音するのでしょうかね(笑)

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому +1

      読めないからアルファベット読み(エイ、アイ、ユー、のような)するかもしれないですね。

    • @akihikou_bike_ch
      @akihikou_bike_ch 2 місяці тому

      ありがとうございます!やっぱりそうなっちゃいますか(笑)
      昔、オーストラリア人に友人のリュウスケ( Ryusuke)を 紹介した時、
      一生懸命「ルースキン」と発音していました(なぜかロシア語っぽい)
      だからRyu…は英語で発音できないんだなぁと思いました。
      そこで "Deuce K" と発音してもらうと「デュース ケィ」と近い発音になった思い出があります。
      欧米人が発音できない音や日本人が発音できない音というのは、とても興味深いですね。

  • @abchnkrnhy3768
    @abchnkrnhy3768 2 місяці тому

    ダイアモンドとダイヤモンドも同じ感じなのかな

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 місяці тому

      そうですね。日本語でもダイアよりダイヤが近いですよね。

    • @spre4751
      @spre4751 2 місяці тому

      横からスイマセン。アメリカ人は「ダイモン」と言っているように聞こえます。ジョン万次郎方式ですけど😅