Meant To Live - Switchfoot (En español) - Home cover CDA

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024
  • www.somoscda.com
    / comunidad_de_adoradores
    / cdahonduras

КОМЕНТАРІ • 16

  • @dievar81
    @dievar81 2 роки тому +2

    muy buena.. saludos hermanos hondureños ,,, desde Costa Rica

  • @juanitos21
    @juanitos21 7 місяців тому +1

    que buena adaptacion bendiciones :D

    • @cdahnd
      @cdahnd  7 місяців тому

      Gracias por el apoyo.

  • @qvdbpd
    @qvdbpd 3 роки тому

    Me encantó. Muchas gracias 🇵🇪🇵🇪🇵🇪

  • @sonizam3664
    @sonizam3664 3 роки тому +1

    Extraordinario 🥰🥰

  • @jesusestebanlopezrodrigues7836
    @jesusestebanlopezrodrigues7836 3 роки тому +1

    Buena traducción

  • @pablogodinez9876
    @pablogodinez9876 Рік тому

    La de spider man 2 🌅

  • @jesusestebanlopezrodrigues7836
    @jesusestebanlopezrodrigues7836 3 роки тому +1

    Saca tutoriales de switchfoot

  • @music_lover7547
    @music_lover7547 3 роки тому +3

    - 🔥 ¡Esta es una excelente cover, Comunidad de Adoradores CDA! ¿Has oído hablar de Sessions? ¡Creo que te iría super bien ahí!

  • @CapitanAdHominem
    @CapitanAdHominem 2 роки тому

    Naa esa letra nada que ver

    • @LuisLarahn
      @LuisLarahn 2 роки тому

      A ver a ver, muéstranos tú una traducción 100% textual, que encaje en la métrica de la canción y que respete la acentuación de la melodía, de esa manera tu comentario tendrá peso. 😎

    • @CapitanAdHominem
      @CapitanAdHominem 2 роки тому

      @@LuisLarahn ese es el detalle no tiene que ser textual... A parte la fonética no encaja con la melodía

    • @cdahnd
      @cdahnd  Рік тому

      O sea que en su primer comentario dice "letra nada que ver" y luego dice "no tiene que ser textual" 🤷 igual gracias por el apoyo y comentarios.

    • @CapitanAdHominem
      @CapitanAdHominem Рік тому

      @@cdahnd claro, porque textual es lo que dices tú, y no es textual una traducción, eso no significa que se deba cambiar la idea, si cambias ya es otra versión no una traducción, espabila y no te molestes.

    • @recursoscristianoshn
      @recursoscristianoshn Рік тому

      @alexdelargee Bueno chamo, ya ratos te pidieron una propuesta de traducción, ¿por qué no la haces y la envías? ¿O acaso pides "espabilar" sin haber espabilado tú?