Serenade! Choral Festival: Tyva Kyzy & Nathaniel Dett Chorale - Millennium Stage (June 28, 2018)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024
  • Serenade! Choral Festival: Having mastered the forbidden-for-women art of Tuvan throat-singing, southern Siberia’s Tyva Kyzy is the only all-female group performing traditional khöömei (“overtone”) songs, including a brand-new piece from founder Choduraa Tumat. The Nathaniel Dett Chorale is Canada’s first professional choral group dedicated to Afrocentric music of all styles: classical, spiritual, gospel, jazz, folk, and blues.
    Subscribe to The Kennedy Center! bit.ly/2gNFrtb

КОМЕНТАРІ • 20

  • @bartneusaap
    @bartneusaap 3 роки тому +4

    Song title list from Tyva Kyzy:
    1:00 - Setkilimden Sergek Yr-Dyr (A Cheerful Song From My Soul)
    3:30 - Orai Kezhee, Taan-Daa Serlin (Late Evening, Very Still)
    7:09 - Homuzm (My Homus)
    9:54 - Mezhegei
    13:48 - Kozhangar (Refrain Verses)
    15:44 - At-La Sagysh Ynda-La Baar (My Thoughts Are There)
    17:45 - Dagyn Katap Darlatpas Bis
    20:18 - Khandagaity
    23:14 - Bai-la Taigam (My Bai Taiga)

    • @santhoshpriyan124
      @santhoshpriyan124 2 роки тому +2

      Did that 9:54 is Mezhegei???
      Because I searched it but I can't get that master piece????

    • @bartneusaap
      @bartneusaap 2 роки тому +2

      @@santhoshpriyan124 Yes it is the Tuvan traditional song Mezhegei. The version of Tyva Kyzy is not on any of their albums, but you can look for the versions by other Tuvan groups like Alash and Huun-Huur-Tu, but these are very different.

  • @lovv.profile
    @lovv.profile 4 роки тому +3

    sozlerin icinde turkce den tanidik seyler yakaldim

  • @bagheerita
    @bagheerita 5 років тому +2

    @9:55 This song is amazing. I don't suppose there's a title list somewhere for the pieces they performed? I'd love to buy the album.

    • @adlazmdegil1312
      @adlazmdegil1312 5 років тому +2

      I think you like this song ua-cam.com/video/1EQZKLByGXk/v-deo.html

    • @choduraatumat7103
      @choduraatumat7103 4 роки тому +1

      Thanks for your comment. You can order our new CD "Ayalgalar" from Pan-Records company in the Netherland.

  • @karaoorzhak1035
    @karaoorzhak1035 6 днів тому

    Very good, thanks
    🎉❤🎉
    ❤❤

  • @karaoorzhak1035
    @karaoorzhak1035 3 місяці тому

    I often listen to music.горловое пение.❤

  • @ACRealmz
    @ACRealmz Місяць тому

    Slash did a cover of Mezhegei

  • @karaoorzhak1035
    @karaoorzhak1035 6 днів тому

    Perfect! ❤🎉❤

  • @koliaka5304
    @koliaka5304 2 роки тому +1

    Is there lyrics for each of the Tyva Kyzy Songs ?!

    • @bartneusaap
      @bartneusaap 2 роки тому +1

      Not for all, but I've got the lyrics for these:
      - Orai Kezhee, Taan-Daa Serlin (Late Evening, Very Still)
      - Mezhegei
      - Dagyn katap darlatpas bis
      - Khandagaity
      - Bai-la Taigam
      Do you want all of them or just a few?
      By the way I have all of these lyrics in Tuvan and English translations for a few of them.

    • @koliaka5304
      @koliaka5304 Рік тому +1

      @@bartneusaap can you please provide the lyrics for the ones you have in both Tuvan and English please ???

    • @bartneusaap
      @bartneusaap Рік тому +2

      @@koliaka5304 This should be all I have:
      Orai Kezhee, Taan-Daa Serlin (Late Evening, Very Still)
      Tuvan lyrics:
      Orai kezhee daanda seriin.
      Oinap xöglep alyylyŋar - baraalyŋar, che.
      Oran churttuŋ omak xöglüü
      Ooldarynda, kystarynda - baraan boluul, che.
      Xöveŋ yshkash xoyug, chymchak düktük, Deeng-Deeng.
      Xölder yshkash chalgyp, chattyp chydar, Deeng-Deeng.
      Kövei maly aalga syŋmas bolgan, Deeng-Deeng.
      Xöglüg-omak, bailak bistiŋ Tyva, Deeng-Deeng.
      Saar maly aalga syŋmas bolgan, Deeng-Deeng.
      Saggan südü sava azhyp dolgan, Deeng-Deeng.
      Azhy-tölü eres, xöglüg-omak, Deeng-Deeng.
      Arat chonu xostug bistiŋ Tyva, Deeng-Deeng.
      Translation:
      Late tonight when it’s nice and cool,
      Let’s go out and have some fun.
      Let’s go sing for the hale and hearty
      Guys and girls all around.
      Its children are bold, cheerful and merry, deеng-deеng
      Its peoples are free, it is our Tuva, dеeng-deеng
      (This is the translation for the last two lines)
      Mezhegei
      Tuvan Lyrics:
      Üngen xünnüŋ xerelinde
      Üsh-le dyttan baraan boor sen
      Üstüü Mezhegei Saryg-Buluŋ
      Üzük nogaan chydar boor oŋ
      Atkan daŋnyŋ syrynynda
      Adyr-Teiden baraan boor sen
      Aldyy Mezhegei Saryg-Buluŋ
      Aldyn saryg chydar boor oŋ
      Aldy ainyŋ bolchaandan beer
      Adyr-Teiden baraan xaraan
      Aldyy Mezhegei Kuzhur-Buluŋ
      Kandyg yanzy chydar irgi
      Translation: (for another version of this song, but it shouldn’t be far off)
      Looking over Adyr Tei
      In the gentle breeze of dawn
      Lower Mezhegei, Saryg Bulung,
      How they change in the light of day
      Under the rays of the rising sun
      Looking out from Üsh-dyt
      Upper Mezhegei, Kuzhur Bulung
      How they change in the light of day
      Dagyn katap darlatpas bis (a mix between the traditional songs “Kökei Noyan” and “Daarlaashkyn” or “Dagyn katap darlatpas bis”)
      Tuvan Lyrics:
      Dembil, dembil, dembil, dembil…
      Darlaashkyndan üngen eves,
      Dagyn katap darlatpas bis.
      Darlaashkynda esh-le öörler,
      Daryj dürgen xostalzyŋar.
      Xaya yshkash byzhykkan bis,
      Xaya körbes xögzhüp or bis.
      Kaptagajnyŋ xamyk chonun,
      Kagtyzhaal dep kyjgyralyr.
      Büdün erge-shöleeviske
      Büzüreldig kamgalaar bis.
      Adaa churtu tyvavysty
      Amy todu kamgalaaly.
      Dembil, dembil, dembil, dembil…
      Ambyn noyan aalynga
      Ajbyladyp choraan-na men
      Arat chazak turup kelgesh
      Amyr bottu xostap bergen
      Ee Xayaŋ, oo Xayaŋ
      Kökei noyan aalynga
      Xörektedip choraan-na men
      Xöj-le arat chazaa kelgesh
      Xööküj bottu xostap bergen
      Ee Xayaŋ, oo Xayaŋ
      Darlaashkyndan üngen eves,
      Dagyn katap darlatpas bis.
      Darlaashkynda esh-le öörler,
      Daryj dürgen xostalzyŋar.
      (No translation)
      Khandagaity (a mix between the traditional songs “Doshpuluurum” and “Khandagaity”)
      Tuvan Lyrics:
      Khaarzhaktyŋ senchizi deg
      Kalbak batkan Khandagajty
      Kalga kystar taaraan yshkash
      Kaas charash Khandagajty
      Udazynnyŋ uzhuku deg
      Uzun batkan Khandagajty
      Uran kystar taaraan yshkash
      Ugulza deg Khandagajty
      Doshpuluurum eki edim
      Xylyn üspeyn oynaar siler
      Dorug dajym eki adym
      Dorzuun kakpayn munar siler
      Chadaganïm eki edim
      Xylyn üspeyn oynaar siler
      Shavydarym eki ahdym
      Charzhyn kakpayn munar siler
      Kara-Khölche kharap körgen
      Kadyr-Terbis, Bashky-Terbis
      Kara chashtan ojnap ösken
      Kalbak shyktyg Khandagajty
      Uspa-Khölche udur körgen
      Ulug-Terbis, Bashky-Terbis
      Urug chashtan ojnap ösken
      Ulug shyktyg Khandagajty
      Translation for the parts coming from the song Doshpuluurum (here: verse 3 and 4)
      My doshpuluur (Tuvan banjo), my good possession
      You should play it without ripping its string
      My bay colt, my good horse
      You should mount him without slapping his shin
      My chadagan (Tuvan zhither), my good possession
      You should play it without ripping its string
      My ambling dun, my good horse
      You should mount him without slapping his head
      Bai-la Taigam
      Tuvan Lyrics:
      Baryp baryp bady-la kelgen
      Bazhy bedik Bai-la Taigam
      Baarynda xovularynda
      Bailak-la düzhüt eezi-le taigam
      Eglip eglip bady-la kelgen
      Ekti bedik Bai-la Taigam
      Edeeneide xovularynda
      Elbek-le düzhüt eezi-le taigam
      Bedip bedip bady-la kelgen
      Meŋgi bashtyg Bai-la Taigam
      Belderinde xemnerinde
      Maldar ottaan Bay-la Taigam
      Bazhy bedik Bai-la Taigam
      Translation:
      My Bay-Tayga with its high summits
      That go down and down
      Oh my tayga - owner of a rich harvest
      In the steppes in front of it
      My Bay-Tayga with its high slopes
      That curve down and down
      Oh my tayga - owner of abundant livestock
      In the steppes at its foot
      My Bay-Tayga with its glacier summits
      Rising up and up and falling down
      My Bay-Tayga, where livestock grazes
      On its slopes and in its river valleys

    • @koliaka5304
      @koliaka5304 Рік тому +1

      @@bartneusaap THANK YOU VERY MUCH 😌

    • @santhoshpriyan124
      @santhoshpriyan124 Рік тому +1

      @@bartneusaap you are just awesome
      Thanks for the lyrics....

  • @karaoorzhak1035
    @karaoorzhak1035 6 днів тому

    Great! 🎉

  • @Giesela0815
    @Giesela0815 5 років тому +1

    Breathtaking

  • @karaoorzhak1035
    @karaoorzhak1035 3 місяці тому

    Good luck!