[詩篇 49/Psalm 49]智者也要死去,愚人和庸者也要滅亡,將他們的財富留給別人| 人不能長享富貴,終必死去,與獸無異。但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 жов 2024
  • 【 通過聖經學英語】【 Learn English through the Bible】
    【 中英雙語/Bilingual Chinese and English】
    【 Learn Chinese(Mandarin) through the Bible】【 通過聖經學中文】
    【 讀聖經&學英文】#biblestudy #learnenglish #learnchinese #bibleverses #prayer
    第二卷(四十二至七十二篇)
    詩篇 49
    Chinese Contemporary Bible (Traditional)
    財富的虛幻
    可拉後裔的詩,交給樂長。
    1 萬民哪!你們要聽這話;
    世上的居民哪!你們要留心聽。
    2 不論地位高低,或貧或富,
    都要一同留心聽。
    3 因為我口出智慧,心思明智。
    4 我要側耳聽箴言,
    彈琴解釋人生之謎。
    5 危難來臨,四面被奸詐之徒包圍時,我何必懼怕?
    6 他們倚靠金錢、誇耀財富,
    7 卻不能救贖自己的生命,
    也無法向上帝付生命的贖價。
    8 因為生命的贖價高昂,
    無人付得起,
    9 以致可以永遠活著,不進墳墓。
    10 眾所周知,即使智者也要死去,
    愚人和庸者也要滅亡,
    將他們的財富留給別人。
    11 儘管他們用自己的名字來為產業命名,
    墳墓卻是他們永遠的歸宿,
    世代的住處。
    12 人不能長享富貴,
    終必死去,與獸無異。
    13 這就是愚昧人及其追隨者的下場!(細拉)
    14 他們註定要死,與羊無異,
    死亡是他們的牧者;
    到了早晨,
    他們必被正直人管轄,
    他們的軀體必朽爛在墳墓裡,
    遠離自己的豪宅。
    15 但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,
    接我到祂身邊。(細拉)
    16 因此,見他人財富增多,
    日益奢華,
    不要害怕。
    17 因為他們死後什麼也帶不走,
    再不能擁有榮華富貴。
    18 他們活著時自以為有福,
    人們都讚揚他們的成就,
    19 到頭來他們還是要歸到祖先那裡,
    再也看不見光明。
    20 人有財富,卻無明智的心,
    無異於必死的獸類。
    Psalm 49
    New Living Translation
    Psalm 49
    For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
    1 Listen to this, all you people!
    Pay attention, everyone in the world!
    2 High and low,
    rich and poor-listen!
    3 For my words are wise,
    and my thoughts are filled with insight.
    4 I listen carefully to many proverbs
    and solve riddles with inspiration from a harp.
    5 Why should I fear when trouble comes,
    when enemies surround me?
    6 They trust in their wealth
    and boast of great riches.
    7 Yet they cannot redeem themselves from death[a]
    by paying a ransom to God.
    8 Redemption does not come so easily,
    for no one can ever pay enough
    9 to live forever
    and never see the grave.
    10 Those who are wise must finally die,
    just like the foolish and senseless,
    leaving all their wealth behind.
    11 The grave[b] is their eternal home,
    where they will stay forever.
    They may name their estates after themselves,
    12 but their fame will not last.
    They will die, just like animals.
    13 This is the fate of fools,
    though they are remembered as being wise.[c] Interlude
    14 Like sheep, they are led to the grave,[d]
    where death will be their shepherd.
    In the morning the godly will rule over them.
    Their bodies will rot in the grave,
    far from their grand estates.
    15 But as for me, God will redeem my life.
    He will snatch me from the power of the grave. Interlude
    16 So don’t be dismayed when the wicked grow rich
    and their homes become ever more splendid.
    17 For when they die, they take nothing with them.
    Their wealth will not follow them into the grave.
    18 In this life they consider themselves fortunate
    and are applauded for their success.
    19 But they will die like all before them
    and never again see the light of day.
    20 People who boast of their wealth don’t understand;
    they will die, just like animals.

КОМЕНТАРІ •