When I listen to this song I feel like the simple and beautiful hearts of the people of the good old days of Japan are coming back to life in my heart ❤
長く生き残る歌には、必ずそれなりの理由があるものです。 詩人の犬童球渓(いんどうきゅうけい)が アメリカのP・オードウェイの作詞作曲した歌Dreaming of Home and Mother という歌を日本語に翻訳して、世に出した歌です。 明治は、日本人の手になる西洋音階の歌曲など、天才瀧廉太郎以外にはまだ少ない時代だったのですね。 明治40年文部省の「中等教育唱歌集」に収録され、それ以来人々の愛唱歌となりました。 秋の更けゆく夜、旅先の宿の乏しい灯のもとで故郷の父母に思いを致すという、心に沁み込む、まことに美しい歌です。
깊어가는 가을밤 객지의 하늘 쓸쓸한 마음에 나홀로 괴로워하네 그리운 고향 그리운 부모님 꿈길에서 찾는 곳은 고향으로 가는 길 깊어가는 가을밤 객지의 하늘 쓸쓸한 마음에 나홀로 괴로워하네 창을 치는 비바람에 꿈이 깨어 아득한 저곳으로 마음 헤매네 그리운 고향 그리운 부모님 생각나는 것은 팥배나무의 나뭇가지 창을 치는 비바람에 꿈이 깨어 아득한 저곳으로 마음 헤매네
長く生き残る歌には、必ずそれなりの理由があるものです。 詩人の犬童球渓が、アメリカのP・オードウェイの作詞作曲した歌Dreaming of Home and Motherという歌を 日本語に翻訳して世に出した歌です。 明治は、日本人の手になる西洋音階の歌曲など、天才瀧廉太郎以外にはまだ存在しない時代だったのですね。 明治40年文部省の「中等教育唱歌集」に収録され、それ以来人々の愛唱歌となりました。 秋の更けゆく夜、旅先の宿の乏しい灯のもとで故郷の父母に思いを致すという、心に沁み込むまことに美しい歌です。
故郷を離れて45年になります。もう縁もなく帰ることはかないませんが亡き母を思い出します。ありがたかったんだなぁと涙だけです。お袋さんありがとうね!
私は台湾人ですが、下手な日本語で一言だけ書いて⋯⋯大変懐かしい歌です。何度も探して、この歌手の声が最高です!
ずっと日本の歌と思っていたらなんとアメリカの歌と知ってびっくり。訳詞が美しいです。
懐かしい歌に感動です若き日を思い出して聴いて居ます
綺麗なソプラノ。土居裕子さん。澄み渡る。美しい。メロディー。今日も元気で。がんばります。
亡き母が好きで、いつも口ずさんでいた。
祖国を遠く離れ独り暮らす今、幼い頃に聴いたこの歌が限りなく懐かしい。
日本の唱歌の歌詞は詩よりも詩的です
美しい曲、美しい歌詞、美しい声が調和のとれた詩を奏でます
唱歌♯旅愁♯いいですね。
日本に生まれて本当に良かったと今しみじみと思っているのは、私だけでしょうか?心に沁みる曲に涙💧しています。
Come vorrei essere anche io giapponese 😢😢😢😢
日本人の心にある歌、懐かしい。
この映像があるのが素晴らしい。今の時代こそ歌われるべきですね。
歌手は、ソプラノの土居裕子さんですね。澄んだ伸びと艶のある美声にただただ感動しています。旅愁を歌ってくださってありがとうございます。
日本人の心は
すべて唱歌の中に
今なを
息づいていますね。
秋にぴったりの曲ですな‼️なつかしく、しみじみします‼️
なんて美しい声ですよー素敵ですね🎉
犬童先生、赴任先で音楽など女々しいと生徒から排斥され教室にも入れず、居場所を失い惨めな孤独感に襲われその侘しさを曲に託しました。望郷の前にこの絶望的寂寥感が隠されています。ただの望郷の唱歌にしては故郷への思い入れが強すぎます。最初の歌い出しの短い節に万感の意味を込めているのです、詩人の心情をを読み取るのはなかなかですね。(昔の人吉人)
「故郷の廃家」もそうですが、自身の置かれた環境からふつふつと湧き上がる望郷の念、苦難を味わったものしか作りえない素晴らしい詩ですね。
懐かしいふるさとがよみがえっきす。プロの方の歌声はなんとも言えないおちつきを感じます。有り難うございました。
土居裕子さんは歌う為に生まれてきた。素晴らしいです。
まさに今の季節の歌、都会にいた時はふるさとを思い、帰ってきてからはこどもの頃の景色を思い出しています。
いつの日にか帰らん。
よかったですね。
When I listen to this song I feel like the simple and beautiful hearts of the people of the good old days of Japan are coming back to life in my heart ❤
犬童球渓先生、日本語の美しさが楽曲にぴったりです。熊本県球磨川の谷元にお生まれなさったとか。もっとたくさんの詩を遺して欲しかったです。非業の死をお遂げなさって、残念です。
アップロードありがとうございます。この鮫島女史のバージョンをレコードで聴いて育ちました。なんとも懐かしく切なく、涙がボロボロ出てきます。子供にも聴かせたいと思います。
美声美演奏お見事ですハアトにお心伝わり感謝いつもありがとうございます
熊本生まれの熊本育ちの私には馴染み深いうた。
今ハアトに響く美しいチャンネルが届きました美声かんしや
馴染みのある風景…じ〜んと来ます。
昔ドリフ合唱隊で岩崎宏美が歌ってたのがとてつもなく綺麗だった
夏川りみにも歌ってほしい
犬童球溪の生家の書斎のピアノの前で、娘さんである犬童とし先生に小学校5,6年の頃に独唱の指導を受け、練習したことを懐かしく思い出します。
素晴らしい名曲と思います。犬童とし先生懐かしいです。
中学校のクラス対抗合唱コンクールで唄った懐かしい。
なんか無性に懐かしい
ビルマの竪琴の挿入歌で探してました。やっと見つかって良かったです😊
아름답네요 시도 노래도~~
음원발매 축하드립니다
母が弟とドライブ中歌った歌。デイサービスで楽しく歌い、良い歌だと。丁度オカリナ練習中で、いつか伴奏を思っていましたがかなわなくなりました。
西风起,秋渐深,秋容动客心。独自惆怅叹飘零,寒光照孤影。
忆故土,思旧人,高堂念双亲。乡路迢迢何处寻,觉来归梦新。by li shu tong
私の人生は歌に導いていただきました もう随分年を重ねました
長く生き残る歌には、必ずそれなりの理由があるものです。
詩人の犬童球渓(いんどうきゅうけい)が
アメリカのP・オードウェイの作詞作曲した歌Dreaming of Home and Mother
という歌を日本語に翻訳して、世に出した歌です。
明治は、日本人の手になる西洋音階の歌曲など、天才瀧廉太郎以外にはまだ少ない時代だったのですね。
明治40年文部省の「中等教育唱歌集」に収録され、それ以来人々の愛唱歌となりました。
秋の更けゆく夜、旅先の宿の乏しい灯のもとで故郷の父母に思いを致すという、心に沁み込む、まことに美しい歌です。
色々取り入れて成立してきた、単に古いだけではない日本の風景に合致した曲で、これもある意味紛れもない日本の歌と言えそう
八犬伝でシノが歌ってた歌〜
タイトル知らんかったけど見つけれてハッピー
この曲は小学生の時習いました。当時自分も小学生のくせに小学生にこの歌詞の意味は分からないだろうとおもいました。
近鉄特急が鶴橋駅に到着する時に流れる曲
まもなく 鶴橋 鶴橋に到着します
お出口は右側です JR線はお乗り換えです
右側言うことは上六行きやね!
そしてJRに乗り換えると「ヨーデル食べ放題」が発車メロディーとして流れる。
伊勢や名古屋から帰ってきてこれが流れると現実に戻されるが、環状線ホームに行けばそんな悲しさが飛ぶ鶴橋😂
音楽の先生に会いたくなる
配信を、ありがとうございます。
文部省唱歌ですね。大変よろしい。
鶴橋駅特急到着メロディ
人吉時代に聴いた、唄った。
《旅愁》
の中文訳 ZGX
深秋夜,夜深深,游子望星空,
孤零寂寞,苦忧思,独自伤悲愁。
恋故土,憶鄊情,日夜念雙親,
夢裏来到,久違路,家园门前路。
深秋夜,夜深深,游子望星空,
孤零寂寞,苦忧思,独自伤悲愁。
暴风雨,敲打窗,理想随破滅,
望眼欲穿,眺远方,身心陷迷茫。
恋故土,憶鄊情,日夜念雙親,
记憶浮现,难忘景,故里树林梢。
暴风雨,敲打窗,理想随破滅,
望眼欲穿,眺远方,身心陷迷茫。
Thank you
這也翻得太好了
間もなく 鶴橋 鶴橋に 着きます お出口は 左側です
おもしろい
左側ってことは難波ゆきですね
抜け行く頭の毛、誰の頭、寂しき思いに、一人泣ける・・・・
々
Il est à peu près pareil. ここも同じよう。我一樣的。
見よ東條の禿げ頭を連想させるなw
美しい国日本、美しい国アメリカ
아름다운 나라 한국
美しい国日本、美しい国アメリカ、美しい国台湾。
自民党がこの国を壊した
北京五輪の閉会式でこれが流れて「えー中国人これ知ってんの!?」と知ってる曲が流れて余計切なくなりました。アメリカ民謡なのにこれが送別の歌になってるとは。蛍の光じゃないんだ。
この曲も蛍の光も名曲だから色々な用途に使われているのでしょう。大韓民国臨時政府の国歌も蛍の光のメロディーですし、現在の大韓民国でも蛍の光のメロディーで国歌を歌う場面が僅かに有ります(現在の国歌の歌詞に蛍の光のメロディーを合わせた歌を歌う歌手が居る)。
生まれた家に😢
帰りたい。😂
中国版の曲名は「送別」だ。歌詞は有名な僧侶、弘一法師(俗名は李叔同)に作られたものである。
日本人の心ですね。😂
この曲に出会った2014年2学期も10年前になってしまった。「十年一昔」で言えばもう2014年2学期も「昔」になった。2014年2学期は楽しくなかったが、今や「恋しや10年前、懐かしあの頃」だよ。
2024/11/26 22:43
幼児期・小学生時代・中学生時代を過ごした空間(場所)は「空間としての故郷(場所としての故郷)」であるが、幼児・小学生・中学生であった時代自体が「時間としての故郷」であるのだよ。だから「恋しや故郷」という部分で私は懐かしい小学生時代を想像する。今も小学生時代と同じ場所に住んでるが、人生前半の戻れないあの時代自体が「故郷」である。
2024/11/26 22:52
永いこと人吉にも帰っていません。
たまには帰ってきない!
鶴橋到着
誰が歌っているんですかね。上手い。
春夏秋冬
中学の修学旅行の定番ですね.
깊어가는 가을밤 객지의 하늘
쓸쓸한 마음에 나홀로 괴로워하네
그리운 고향 그리운 부모님
꿈길에서 찾는 곳은 고향으로 가는 길
깊어가는 가을밤 객지의 하늘
쓸쓸한 마음에 나홀로 괴로워하네
창을 치는 비바람에 꿈이 깨어
아득한 저곳으로 마음 헤매네
그리운 고향 그리운 부모님
생각나는 것은 팥배나무의 나뭇가지
창을 치는 비바람에 꿈이 깨어
아득한 저곳으로 마음 헤매네
あくびしながら鶴橋に着く瞬間
こんな良い曲をなんで、メロディは最高なので歌詞をナントカして、復活するべき、流行に流される詩では無い❤️
ん?褒めてるのか貶してるのか…。
よく分からないが、この曲のメロディーはK-POPとは真逆の美しいメロディーなので、流行に流されるメロディーじゃないですね。歌詞も最近の流行歌には無い内容ですね。
お風呂で歌っています。
2024😢
この只者ではないソプラノは誰。
あつこお姉さん、横山だいすけさん(だいすけお兄さん)、はいだしょうこさん、
つのだりょうこさん(りょうこお姉さん)、茂森あゆみさん、速水けんたろうさん、
神崎ゆう子さん(ゆう子お姉さん)、坂田おさむさん(おさむお兄さん)の8人で歌ってもいいね!
もちろんですね~。
はじめまして川江です。アメリカの曲調から聴いたらふるさとの歌ですが作者は誰ですか?
都さんが歌ってました
人吉東小学校で習いました!
歌っている人は誰?
土居裕子さんです
こんばんは。年金生活者です。貴チャンネル、登録させて貰いました。この楽曲が、大変に気に入りましたので、趣味でやっている私の動画で、使わせて頂けないでしょうか?もし、使わせて頂けたら、作成した動画を贈らせて貰います。宜しくお願いします。お休みなさい。
犬童球渓先生のことを想います。
長く生き残る歌には、必ずそれなりの理由があるものです。
詩人の犬童球渓が、アメリカのP・オードウェイの作詞作曲した歌Dreaming of Home and Motherという歌を
日本語に翻訳して世に出した歌です。
明治は、日本人の手になる西洋音階の歌曲など、天才瀧廉太郎以外にはまだ存在しない時代だったのですね。
明治40年文部省の「中等教育唱歌集」に収録され、それ以来人々の愛唱歌となりました。
秋の更けゆく夜、旅先の宿の乏しい灯のもとで故郷の父母に思いを致すという、心に沁み込むまことに美しい歌です。
이 세상은 아름답다
高校生いる?
おるよ
おるよー
おるよー
大一だったわ
いるよ
北京オリンピックで子供達が‥。