Thank you, Professor Yoon, for another great lesson! I particularly enjoyed noticing the difference in nuance between (으)ㄹ까요 (으)ㄹ래요 through these examples, it made it quite clear.
안녕하세요 선생님! Is (으)ㄹ 까요 and (으)ㄹ까요 similar? I watched a video wherein (으)ㄹ 까요 is translated to "I wonder if..." which is an indirect question whereas (으)ㄹ까요 without space could be translated to "Shall we..." which is like a suggestion or invitation that's why I'm kinda confused.😅
Professor thanks for the lesson I have a question, I just heard a sentence that “does he like that,too?” “오빠도 .:. 좋아할까?” So can we assume that it’s not only for the audience and listener but it can be also used for someone else’? Thank you
It's a bit different. You can use it also as talking to yourself. But in your context it can also means ''do you like that, too?'' because Koreans often adress each other by the status.
Thank you, Professor Yoon, for another great lesson! I particularly enjoyed noticing the difference in nuance between (으)ㄹ까요 (으)ㄹ래요 through these examples, it made it quite clear.
I've been sleeping on your channel. It's a literal gem! 감사합니다, 선생님
Wow! Great explanation of the difference between 을 까요 and 을 래요 ! Once again TY Professor Yoon!!!
Thanks a lot professor 💓🙏
-Thanks for the explanation in the difference between the intention and opinion.
저는 윤 교수님 비디오를 보는 것을 계속하면 제 한국어가 더 좋아질까요? 제가 이렇게 생각해요! 감사합니다 교수님!
Your videos are very helpful I am currently studying for a test I have in my Korean class!
항상 감사합니다 교수님
helpful distinctions between and 까요 and 래요!
안녕하세요 선생님! Is (으)ㄹ 까요 and (으)ㄹ까요 similar? I watched a video wherein (으)ㄹ 까요 is translated to "I wonder if..." which is an indirect question whereas (으)ㄹ까요 without space could be translated to "Shall we..." which is like a suggestion or invitation that's why I'm kinda confused.😅
감사합니다 🌸
Thanks sir 😊
고맙습니다)
This was a big help, thank you for making these vids
My favorite professor 🙏😋
Professor thanks for the lesson I have a question, I just heard a sentence that “does he like that,too?” “오빠도 .:. 좋아할까?” So can we assume that it’s not only for the audience and listener but it can be also used for someone else’? Thank you
It's a bit different. You can use it also as talking to yourself. But in your context it can also means ''do you like that, too?'' because Koreans often adress each other by the status.
진짜 감사합니다!!
thanks, hello from iraq
감사합니다~~
is there any formal version of 을까요? can i use this in a meeting to my coworkers or boss?
which one is more commonly used in question?
와~ 저는 윤 선생님한테 얼마나 칭찬하시는지 아세요? 너무 감사해요!!
칭찬 해 주셔서 감사합니다!
감사합니다!!
Thank you
(내일 날씨가 좋은가요 )(이것이 누군지 설명해 주시겠습니까)
2#
우리는 먹을까요? Is this fine?
i think so:)